TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)

Page 281 of 484

281
4 4-1. CONSEILS
CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Les particules de suie sont retenues
par le filtre à particules de gaz d'échap-
pement. Le filtre à particules de gaz
d'échappement est nettoyé selon les
besoins par la combustion des parti-
cules de suie à très hautes tempéra-
tures.
Pendant la durée d'épuration de
quelques minutes, les situations sui-
vantes peuvent se présenter :
Le moteur tourne provisoirement
avec une certaine rudesse.
Un régime un peu plus élevé est
nécessaire pour développer toute la
puissance habituelle.
Léger dégagement de fumée du sys-
tème d'échappement, y compris
après l'arrêt du moteur.
Bruits tels que ceux du ventilateur de
refroidissement en fonctionnement
et ce, également quelques minutes
après l'arrêt du moteur.
Remarques générales sur la
conduite
Fermeture du couvercle de
coffre
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse du
véhicule et, lors d'un accident, d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement,
peut menacer les passagers et d'autres
usagers ou endommager le véhicule. En
outre, les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Risque de bles-
sures ou risque de dommages matériels.
Ne pas rouler avec un couvercle de coffre
ouvert.
Glace sur les vitres
NOTE
La vitre s'abaisse légèrement lorsque la
poignée de porte est tirée. En cas de
givre, la vitre peut geler et ne peut pas être
abaissée. Il y a un risque de dommage
matériel. Veiller à ce que la vitre s'abaisse
lorsque la poignée est tirée. Retirer la
neige ou la glace de la vitre. Ne pas forcer
pour ouvrir la porte.
Système d'échappement
chaud
AVERTISSEMENT
Des températures élevées peuvent être
générées sous la carrosserie pendant la
conduite, par exemple en raison du sys-
tème d'échappement. Tout contact avec le
système d'échappement peut entraîner
des brûlures. Risque de blessures. Ne pas
toucher le système d'échappement brû-
lant, tuyau d'échappement y compris.
AVERTISSEMENT
Lorsque des matériaux inflammables, par
exemple feuillage ou herbe, entrent en
contact avec des éléments brûlants du
système d'échappement, ils peuvent
s'enflammer. Il y a un risque d'incendie ou
de blessure. Ne jamais retirer les écrans
calorifuges montés les recouvrir d'une pro-
tection de dessous de caisse. Lors de la
conduite, au point mort ou lors du station-
nement, veiller à ce qu'aucun matériau
inflammable n'entre en contact avec des
pièces brûlantes du véhicule.
Filtre à particules de gaz
d'échappement
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 281 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 282 of 484

2824-1. CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le fonctionnement par inertie du venti-
lateur de refroidissement pendant plu-
sieurs minutes, même après un court
trajet, est normal.
Les différents profils de conduite garan-
tissent un nettoyage automatique du
filtre à particules de gaz d'échappe-
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 287.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Nettoyage du filtre à parti-
cules de gaz d'échappement
en conduite
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux sont émis pat une série de
systèmes de transmission, par exemple,
des balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99X78K.book 282 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 283 of 484

283
4 4-1. CONSEILS
CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lorsque le véhicule est secoué par des
vents latéraux, ralentir et tenir le volant
plus fermement que la normale.
Le véhicule est particulièrement vulné-
rable aux vents latéraux à la sortie d'un
tunnel ou d'un passage souterrain,
lorsqu'il roule sur un pont ou une digue,
ou lorsqu'il dépasse ou est dépassé par
un camion ou un autre véhicule plus
grand.
En cas de tempête ou lorsque la
chaussée est humide, la chaussée
peut être glissante et la visibilité peut
être réduite. Dans ce cas, allumer
les feux de croisement pour rendre
le véhicule plus visibles aux autres
véhicules, etc. Augmenter la dis-
tance entre le véhicule et les véhi-
cules qui précèdent et conduire prudemment à une vitesse inférieure
à la vitesse normale, en évitant les
accélérations, les freinages et les
changements de direction brusques.
Utiliser le dégivreur arrière et le sys-
tème de climatisation pour éviter que
de la buée ne se forme sur les vitres.
L'aquaplanage est susceptible de
produire lorsque le véhicule roule
sur des ornières ou dans de grosses
flaques.
Sur des chaussées mouillées ou
boueuses, il peut se former un coin
d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
est susceptible de faire perdre partielle-
ment ou totalement le contact avec la
route et, de ce fait, le contrôle du véhi-
cule en même temps que toute possibi-
lité de freinage.
Respecter ce qui suit lors de la traver-
sée d'une route inondée :
Désactiver la fonction Start/Stop
automatique.
Traverser uniquement des nappes
d'eau calme.
Ne traverser des nappes d'eau que
jusqu'à une profondeur max de 25
cm.
Traverser les plans d'eau au pas, à
la vitesse max de 5 km/h.
Par vent fort
Par temps de pluie
Aquaplanage
Traversée d'une route inon-
dée
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 283 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 284 of 484

2844-1. CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le véhicule est équipé de série du sys-
tème anti-blocage ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les
situations qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Les obsta-
cles peuvent être évités en adoptant
une conduite la plus souple possible.
Une pulsation de la pédale de frein et
des bruits de régulation hydrauliques
indiquent que le système de antiblo-
cage ABS fonctionne.
Dans certaines situations de freinage,
les disques de frein perforés peuvent
causer des bruits de fonctionnement.
Les bruits de fonctionnement n'ont tou-
tefois aucune influence sur les perfor-
mances et la sécurité de
fonctionnement des freins.Par temps de pluie, à la suite du salage
de la route ou par forte pluie, freiner
légèrement à quelques kilomètres
d'intervalle.
Ceci ne doit pas gêner les autres usa-
gers de la route.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
En cas de besoin, la force de freinage
est tout de suite pleinement disponible.
■Généralités
Parcourir les descentes longues ou
raides dans le rapport dans lequel il
faut freiner le moins souvent. Sinon, le
système de freinage peut surchauffer et
l'efficacité des freins peut être réduite.
Il est possible de renforcer davantage
Consigne de sécurité
NOTE
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le
compartiment moteur, le système élec-
trique ou la transmission. Risque de dom-
mages matériels. Lors de la traversée
d'une route inondée, ne pas dépasser la
hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum prévue pour la traversée
de route inondée.
Freinage en sécurité
Généralités
Objets dans l'espace de déplace-
ment des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Veiller à ranger
correctement les objets se trouvant dans
le véhicule de sorte qu'ils ne puissent pas
entrer dans l'espace pour les pieds du
conducteur. Utiliser des tapis de sol adap-
tés au véhicule et qui peuvent être fixés au
plancher. Ne pas utiliser de tapis de sol
non fixés et ne pas superposer plusieurs
tapis de sol. Veiller à laisser un espace
libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce
que les tapis de sol soient de nouveau
fixés de façon sûre après avoir été enle-
vés, par exemple pour les nettoyer.
Chaussées humides
Descentes
Supra_OM_French_OM99X78K.book 284 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 285 of 484

285
4 4-1. CONSEILS
CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)l'efficacité du freinage du moteur en
rétrogradant manuellement, si néces-
saire jusqu'au premier rapport.
■Consignes de sécurité
La corrosion des disques de frein et
l'encrassement des plaquettes de frein
sont favorisés par les circonstances
suivantes :
Faible kilométrage.
Longues périodes d'immobilisation.
Faible sollicitation.
Détergents corrosifs, acides ou alca-
lins.
Pendant le freinage, des disques de
frein corrodés peuvent provoquer un
broutage des freins qui ne peut généra-
lement pas être éliminé.
De l'eau de condensation se trouve
dans le climatiseur automatique et
s'échappe par dessous le véhicule.Les contraintes mécaniques et ther-
miques supérieures survenant lors de
la conduite en compétition entraînent
une usure accélérée. Ce type d'usure
n'est pas couvert par la garantie
constructeur. Le véhicule n'est pas
conçu pour les compétitions automo-
biles.
Avant et après la conduite sur circuit,
faire contrôler le véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
AVERTISSEMENT
Une pression légère, mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des tempé-
ratures élevées, l'usure des freins et,
éventuellement, la panne du système de
freins. Risque d'accident. Éviter toute solli-
citation excessive des freins.
AVERTISSEMENT
Au ralenti ou lorsque le moteur est arrêté,
les fonctions relatives à la sécurité, telles
que le frein moteur ou l’assistance de la
direction et de la force de freinage, sont
soit limitées, soit totalement indisponibles.
Risque d'accident. Ne pas rouler au point
mort ou avec le moteur arrêté.
Corrosion sur le disque de frein
Eau de condensation à l'arrêt
du véhicule
Conduite sur circuit
Supra_OM_French_OM99X78K.book 285 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 286 of 484

2864-1. CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Le véhicule contient des technologies
sophistiquées permettant la réduction
des valeurs de consommation et
d'émissions.
La consommation de carburant dépend
de différents facteurs.
Certaines mesures, par exemple un
style de conduite modéré et un entre-
tien régulier, peuvent exercer une
influence sur la consommation de car-
burant et sur les répercussions sur
l'environnement.
Un poids supplémentaire accroît la
consommation de carburant.Des équipements supplémentaires
montés sur le véhicule peuvent nuire à
ses performances aérodynamiques et
augmenter sa consommation de carbu-
rant.
Des vitres ouvertes augmentent la
résistance de l'air et, ainsi, la consom-
mation de carburant.
Les pneus peuvent influencer de
diverses manières les données de
consommation de carburant. La taille
des pneus, par exemple, peut influer
sur la quantité de carburant utilisée par
un véhicule.
Contrôler la pression de gonflage des
pneus au moins deux fois par mois et
avant d'entreprendre un long trajet, et
la rétablir le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante
augmente la résistance au roulement et
accroît ainsi la consommation de car-
burant et l'usure des pneus.
Ne pas faire chauffer le moteur, véhi-
Économie de carburant
Équipement du véhicule
Réduire la consommation de
carburant
Généralités
Enlever les charges inutiles
Démonter les équipements
amovibles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires
Fermer les vitres
Pneus
Généralités
Contrôler régulièrement la pres-
sion de gonflage des pneus
Prendre la route sans
attendre
Supra_OM_French_OM99X78K.book 286 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 287 of 484

287
4 4-1. CONSEILS
CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)cule à l'arrêt, mais plutôt prendre la
route sans attendre et rouler à des
régimes moteur modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le
plus rapidement sa température de ser-
vice.
Conduire avec anticipation et régularité
réduit la consommation de carburant.
Éviter les accélérations et les freinages
inutiles.
Pour cela, garder une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède.
Conduire à faible régime réduit la
consommation de carburant et l'usure.
Le cas échéant, observer l'indicateur
de changement de vitesse, voir page
173, du véhicule.
À l'approche d'un feu rouge, lever le
pied de l'accélérateur et laisser le véhi-
cule s'arrêter en roue libre.
Dans les descentes, lever le pied de
l'accélérateur et laisser le véhicule rou-
ler.
En décélération, l'alimentation en car-
burant est coupée.
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés, par exemple aux feux, aux
passages à niveau ou dans les bou-
chons.
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop
automatique de votre véhicule coupe
automatiquement le moteur.
Si le moteur est arrêté puis redémarré,
la consommation de carburant et les
émissions baissent par rapport à un
moteur qui tourne en permanence.
Même un arrêt de quelques secondes
peut permettre de faire des économies.
La consommation de carburant dépend
en outre d'autres facteurs, tels que le
style de conduite, les conditions de cir-
culation, l'entretien ou les facteurs envi-
ronnementaux.
Les fonctions, telles que le chauffage
de siège ou le dégivrage de lunette
arrière, nécessitent beaucoup d'énergie
et augmentent la consommation de car-
burant, particulièrement en ville et en
circulation en accordéon.
Couper ces fonctions si elles ne sont
pas utiles.
Faire effectuer régulièrement l'entre-
tien du véhicule, pour obtenir une renta-
bilité et une durée de vie optimales.
Toyota recommande de faire effectuer
les opérations d'entretien par Toyota.
Conduire avec anticipation
Éviter les régimes élevés
Exploiter la décélération
En cas d'arrêt prolongé, cou-
per le moteur
Arrêt du moteur
Start/Stop automatique
Désactivation des fonctions
actuellement inutilisées
Faire effectuer les travaux
d'entretien
Supra_OM_French_OM99X78K.book 287 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 288 of 484

2884-1. CONSEILS
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
Supra_OM_French_OM99X78K.book 288 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 289 of 484

5
289
5
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
MOBILITÉ
.5-1. MOBILITÉ
Ravitaillement ........................290
Roues et pneus .....................292
Compartiment moteur ............318
Utilisation des liquides ...........321
Maintenance ..........................329
Maintenance programmée (à
l'exception de l'Europe et de
l'Australie) ...........................333
Remplacement de pièces ......340
Aide en cas de panne ............350
Entretien ................................364
Supra_OM_French_OM99X78K.book 289 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 290 of 484

2905-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
5-1.MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Avant le ravitaillement en carburant,
tenir compte des remarques sur la qua-
lité du carburant, voir page 321.
Pour le remplissage du réservoir,
accrocher le pistolet du tuyau de ravi-
taillement dans le goulot du réservoir.
Le soulèvement du pistolet pendant le
ravitaillement en carburant entraîne :
Une coupure prématurée du pistolet.
Une réduction du recyclage des
vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein
lorsque le pistolet coupe le débit pour la
première fois.
Pour la Corée : Après le ravitaillement,
s'assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est correctement fermé
pour éviter que le témoin d'avertisse-
ment des émissions ne s'allume.Respecter les règles de sécurité affi-
chées dans les stations-service.
1Donner une impulsion sur le bord
arrière de la trappe du réservoir.
Ravitaillement
Équipement du véhicule
Conseils à suivre lors du ravi-
taillement
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Lorsque l'autonomie est inférieure à 50
km, le moteur pourrait ne plus être suffi-
samment alimenté en carburant. Les fonc-
tions du moteur ne sont plus assurées.
Risque de dommages matériels. Refaire le
plein à temps.
NOTE
Les carburants sont toxiques et agressifs.
Un trop-plein du réservoir de carburant
peut endommager l'installation de carbu-
rant. En cas de contact avec des surfaces
peintes, celles-ci peuvent être endomma-
gées. L'environnement est pollué. Risque
de dommages matériels. Éviter le
trop-plein.
Bouchon de réservoir
Ouverture
Supra_OM_French_OM99X78K.book 290 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page:   < prev 1-10 ... 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 ... 490 next >