TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 301 of 544
299
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
cadas na lateral do pneu pelo TWI -
Indicador de Desgaste do Pneu.
Inspecione regularmente os pneus
para verificar se existem danos,
objetos estranhos ou desgaste.
O comportamento do veículo pode
indicar danos nos pneus bem como
outros problemas:
• Vibrações anormais.
• Ruídos anormais dos pneus ou
do veículo em circulação.
• Resposta anormal do veículo, tal
como quando este puxa muito
para a esquerda ou direita.
As situações que se seguem
podem provocar danos:
• Subir passeios.
• Danos na estrada.
• Pressão de enchimento de ar
dos pneus insuficiente.
• Sobrecarga do veículo.
• Acondicionamento indevido do
pneu.
Independentemente da profundi-
dade do piso do pneu, troque de
pneus ao fim de um máximo de 6
anos.
Danos no pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o pneu estiver danificado, a sua
pressão poderá diminuir o que, con-
sequentemente, poderá fazer com
que perca o controlo do veículo.
Existe o perigo de acidente. Se,
durante a condução, suspeitar que um
pneu está danificado, reduza imedia-
tamente a velocidade e pare o veí-
culo. Mande verificar as jantes e os
pneus. Para tal, conduza com cuidado
até um concessionárioToyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se for necessário, mande rebocar o
veículo. Não repare pneus danifica-
dos, em vez disso, substitua-os.
AV I S O
Se circular com o veículo por obstácu-
los, tais como passeios ou estradas
com danos a elevada velocidade, os
pneus podem ficar danificados. Os
pneus maiores têm um corte transver-
sal mais pequeno. Quanto menos for o
corte transversal do pneu, maior o risco
de danos no pneu. Existe o perigo de
acidentes, bem como de danos no veí-
culo. Se for possível, contorne os obs-
táculos ou atravesse-os lentamente e
com muito cuidado.
Tempo de vida útil dos pneus
Recomendação
Page 302 of 544
3005-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A data de produção do pneu está
indicada na respetiva lateral.
Mande instalar e calibrar as rodas
num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
As seguintes propriedades são
recomendadas e aprovadas pelo
fabricante do veículo para as jantes
e pneus aprovados por tipo de veí-
culo e equipamento especial.
• Combinações de jantes e pneus.
• Design das jantes.
• Medidas dos pneus.
• Marca dos pneus.
Pode perguntar a um parceiro de ser-
viço do fabricante ou a outro Parceiro
de Serviço qualificado ou a uma oficina
especializada sobre as jantes e pneus
aprovados para o veículo e o equipa-
mento especial
Data de produção
DesignaçãoData de produção
DOT … 3820Semana 38
de 2020
Substituição de jantes e
pneus
Instalar e calibrar
Combinação jante/pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
As jantes e os pneus que não são
adequados ao seu veículo podem
danificar os componentes do veículo.
Por exemplo, podem entrar em con-
tacto com a carroçaria devida às tole-
râncias dimensionais, apesar de
terem o tamanho normal. Existe o
perigo de acidentes. O fabricante do
veículo recomenda a utilização de
jantes e pneus que estejam categori-
zados como adequados ao tipo de
veículo.
AV I S O
Se o veículo estiver equipado com as
jantes de aço poderão ocorrer proble-
mas técnicos, por exemplo os pernos
das jantes podem ficar soltos ou os
discos dos travões poderão sofrer
danos. Existe o perigo de acidentes.
Não instale jantes de aço.
AV I S O
As combinações incorretas de jan-
tes/pneus comprometem a manobra-
bilidade do veículo e interferem com o
funcionamento de vários sistemas,
tais como sistema antibloqueio dos
travões ou controlo da estabilidade
do veículo. Existe o perigo de aciden-
tes. Para manter uma boa manobra-
bilidade, utilize sempre pneus da
mesma marca e mesmo tipo de piso.
O fabricante do veículo recomenda a
utilização de jantes e pneus que este-
jam categorizados como adequados
ao tipo de veículo. Depois de um
pneu ter sido danificado, volte a mon-
tar a mesma combinação jan-
tes/pneus que o original.
Page 303 of 544
301
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O fabricante do veículo recomenda
determinadas marcas de pneus para
cada medida de pneu. A marca do
pneu pode ser identificada pela
estrela na lateral do mesmo.
Devido ao processo de fabricação
dos pneus, estes não lhe disponibi-
lizam de imediato a sua capaci-
dade máxima de aderência.
Conduza moderadamente durante
os primeiros 300 km, 200 milhas.
O fabricante do seu veículo desa-
conselha a utilização de pneus
recondicionados.Se conduzir em condições inverno-
sas, recomendamos que utilize
pneus para inverno.
Apesar dos pneus designados
como sendo para todas as esta-
ções do ano com uma etiqueta
M+S serem mais adequados ao
inverno do que os pneus de verão,
ainda assim não apresentam o
mesmo desempenho que os pneus
para inverno.
Se o veículo estiver equipado com
pneus para inverno, não exceda a
velocidade máxima permitida.
Ao mudar de pneus run-flat para
pneus convencionais, certifique-se
de que está disponível um pneu
sobresselente ou um kit para pneu
furado no veículo. Informação adi-
cional encontra-se disponível num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua con-
fiança. Marcas de pneus recomenda-
das
Pneus novos
Pneus recondicionados
AV I S O
Os pneus recondicionados podem ter
carcaças diferentes. A sua durabilidade
diminui à medida que os anos avan-
çam. Existe o perigo de acidentes. Não
utilize pneus recondicionados.
Pneus para inverno
Geral
Velocidade máxima dos pneus
para inverno
Substituir pneus run-flat
Page 304 of 544
3025-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Não exceda a pressão máxima
indicada na lateral do pneu.
• Guarde os pneus num local frio,
seco e sem luz quando não os
estiver a utilizar.
• Proteja os pneus da contamina-
ção com óleo, massa lubrificante
e solventes.
• Não guarde os pneus em sacos
plásticos.
• Remova a sujidade das jantes
ou dos pneus.
No caso de o pneu perder toda a
pressão, os pneus run-flat permi-
tem-lhe continuar a circular com
determinadas restrições.Todas as rodas estão equipadas
com pneus que lhe permitem conti-
nuar a circular até um determinado
limite. Este tipo de pneu também
tem um aro especial.
A lateral reforçada significa que
pode continuar a circular com o veí-
culo até um determinado limite
mesmo que o pneu esteja comple-
tamente sem pressão.
Cumpra com as precauções relati-
vas a conduzir com um pneu vazio.
Os pneus estão identificados na res-
petiva lateral com a indicação RSC
"Runflat System Component". Cruzar as rodas da frente e
traseiros
AV I S O
Cruzar as rodas da frente com os trasei-
ros ou vice-versa em veículos que
tenham pneus ou dimensões de aro dife-
rentes nos eixos da frente e traseiro,
pode causar danos nos pneus e danos
no veículo. Existe o risco de acidente.
Não cruze rodas da frente com os trasei-
ros ou vice-versa em veículos que
tenham pneus ou dimensões de aro dife-
rentes nos eixos da frente e traseiro.
Acondicionar pneus
Pressão de enchimento de ar dos
pneus
Acondicionar os pneus
Pneus Run-flat
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Um pneu run-flat com pressão de ar
baixa ou mesmo sem pressão compro-
mete a manobrabilidade do veículo, por
exemplo, a estabilidade direcional pode
ficar limitada quando travar. Para além
disso, as distâncias de travagem serão
superiores e o controlo do veículo tam-
bém será diferente. Existe o perigo de
acidentes. Conduza com cuidado e não
exceda a velocidade de 80 km/h, 50 mph.
Etiqueta
Page 305 of 544
303
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
• Estacione o veículo numa super-
fície firme e o mais afastado pos-
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
• Aplique o travão de estaciona-
mento para evitar que o veículo
deslize.
• Bloqueie a direção com as rodas
em linha reta.
• Mande todos os passageiros saí-
rem do veículo e leve-os para
uma área fora de perigo, como
por exemplo atrás de um rail.
• Coloque o triângulo de aviso a
uma distância adequada.
*: if equipped
Com o kit de emergência para
reparação de um furo poderá rapi-
damente reparar um dano
pequeno, o que lhe permite conti-
nuar a sua viagem.
• O líquido antifuro é bombeado
para o pneu que está danificado
a partir do interior quando este
endurecer.
• Cumpra com as seguintes medi-
das relativas à utilização do kit
de emergência para reparação de um furo que constam do com-
pressor e do frasco do líquido
antifuro.
• A utilização do kit de emergência
para reparação de um furo não
se aplica quando o dano no
pneu for de dimensão superior a,
cerca de, 4 mm.
• As impurezas que entraram para
o pneu devem permanecer no
interior do mesmo. Só remova as
impurezas se estas estiverem
visivelmente a provocar uma
saliência no pneu.
• Pode utilizar o compressor para
verificar a pressão do pneu.
O Sistema de Mobilidade está locali-
zado no compartimento do lado direito
da bagageira.
Reparar pneus vazios
Medidas de segurança
Mobility System*
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Acondicionamento
Page 306 of 544
3045-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Frasco de líquido antifuro
2Saída do frasco de líquido anti-
furo
3Tubo de enchimento
4Ligação ao frasco de líquido
antifuro
5Ligação da válvula da roda
1Compressor
2Indicador da pressão dos pneus
3Interruptor para reduzir a pres-
são dos pneus
4Suporte do frasco de líquido
antifuro
5Ficha para tomada
6Interruptor para ligar/desligar• Estacione o veículo numa super-
fície firme e o mais afastado pos-
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
• Aplique o travão de estaciona-
mento.
• Bloqueie a direção com as rodas
em linha reta.
• Assim que o fluxo de tráfego o
permita, mande todos os passa-
geiros saírem do veículo e
leve-os para uma área fora de
perigo, como por exemplo atrás
de um rail.
• Se necessário, Coloque o triân-
gulo de aviso ou a lâmpada de
aviso de perigo a uma distância
adequada.
• Retire a etiqueta de aviso para a
velocidade máxima permitida do
compressor e coloque-a na área
visível no interior do veículo.
• Retire o rótulo de aviso do frasco
de líquido antifuro e coloque-o
na jante. Frasco de líquido antifuro e tubo
de enchimento
Compressor
Medidas de segurança
Page 307 of 544
305
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Insira o frasco de líquido anti-
furo no suporte do compressor.
2R o d e o f r a s c o d e l í q u i d o a n t i f u r o
90° para a direita até ao
batente.
3Conecte a mangueira de enchi-
mento à saída do frasco de
líquido antifuro e rode 90° para
a direita até ao batente.
4Desenrosque a tampa da vál-
vula da roda e enrosque o bocal do tubo do frasco de líquido
antifuro na válvula do pneu
danificado.
5Insira a ficha na tomada no inte-
rior do veículo com o interruptor
do compressor desligado. Preparar o líquido antifuro
Encher com líquido antifuro
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o tubo de escape estiver blo-
queado ou se não houver ventilação
adequada, os nocivos fumos do
escape podem entrar para o veículo.
Os fumos do escape contêm poluen-
tes que não têm cor nem odor. Em
espaços fechados, os fumos do
escape podem acumular-se fora do
veículo. Existe o perigo de morte.
Mantenha o tubo de escape limpo e
certifique-se que existe ventilação
suficiente.
ATENÇÃO
O compressor pode sobreaquecer se
o mantiver em funcionamento durante
demasiado tempo. Existe o perigo de
danos no veículo. Não deixe o com-
pressor em funcionamento durante
mais de 10 minutos.
Page 308 of 544
3065-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Ligue o compressor quando
estiver no estado “Standby” ou
com o motor em funcionamento.
Deixe o compressor em funcio-
namento durante, cerca de, 10
minutos para encher e atingir
uma pressão de, cerca de, 2.5
bar.
A pressão do pneu pode subir
até, cerca de, 6 bar durante o
processo de enchimento. Não
desligue o compressor durante
este passo.
2Desligue o compressor.
Leia a pressão do pneu que consta
do indicador da pressão do pneu
do compressor. A pressão de
enchimento dos pneus deve atingir,
pelo menos, 2.5 bar.
Se a pressão do pneu for dema-
siado alta, reduza a pressão do
pneu com a válvula redutora de pressão no compressor.
Se a pressão do pneu não atingir o
mínimo de 2.5 bar, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
1Desligue o conector da tomada
no interior do veículo.
2Disconnect the hose from the
tyre sealant bottle and the valve
on the wheel.
3Enrosque a tampa da válvula da
roda.
4Guarde kit de emergência para
reparação de um furo na baga-
geira.
5Circule de imediato com o veí-
culo durante, cerca de, 10 km
para distribuir uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu.
Não exceda a velocidade de 80 km/h.
Se possível, não circule a uma veloci-
dade inferior a 20 km/h.
O líquido antifuro pode pulverizar a par-
tir da área danificada durante as rota-
ções iniciais da roda.
1Pare numa área adequada.
2Ligue diretamente o tubo do
compressor à válvula do pneu e Encher com líquido antifuro
Verificar e ajustar a pressão
do pneu
Pressão do pneu demasiado alta
A pressão mínima não foi atingida
A pressão mínima foi atingida
Ajustar a pressão do pneu
Page 309 of 544
307
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
rode 90° para a direita até se
engatar de forma audível.
3Desenrosque a tampa da vál-
vula da roda e enrosque a peça
de ligação da mangueira na vál-
vula.
4Insira a ficha na tomada no inte-
rior do veículo.
5Leia a pressão do pneu no indi-
cador da pressão de enchi-
mento do compressor.
Não continuar a circular, a
menos que seja indicada uma
pressão mínima dos pneus de
1,3 bar. Dirija-se a um conces-
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua
confiança.
6Corrija a pressão para um
mínimo de 2.5 bar.• Para aumentar a pressão do
pneu: ligue o compressor
quando estiver no estado
“Standby” ou no estado “Pronto a
circular” ligado, ligue o compres-
sor e deixe o compressor em
funcionamento durante, cerca
de, 10 minutos.
• Para diminuir a pressão do pneu:
pressione a tecla no compressor.
1Desligue o compressor.
2Desligue o conector da tomada
no interior do veículo.
3Retire o tubo do compressor da
válvula do pneu.
4Enrosque a tampa da válvula da
roda.
5Guarde kit de emergência para
reparação de um furo na baga-
geira.
Não exceda a velocidade máxima
permitida de 80 km/h.
Do not exceed a maximum dis-
tance travelled of 200 km/125
miles.
Reajustar a monitorização da Pres-
são dos Pneus ou reiniciar a Moni-
torização da Pressão dos Pneus.
Reiniciar a Monitorização da Pres-
são dos Pneus, consultar página
Remover e guardar o kit de
emergência para reparação
de um furo
Retomar a viagem
Page 310 of 544
3085-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
P.308
Substitua o pneu furado e o frasco
de líquido antifuro do Sistema de
Mobilidade para reparação de um
furo o mais rapidamente possível.
Dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Quando verificar a pressão dos
pneus: a utilização de líquido anti-
furo pode danificar a electrónica
das rodas. Neste caso, mande
substituir a electrónica na próxima
oportunidade.
Não é possível montar correntes
nos pneus. Em vez disso, utilize
pneus de neve.O sistema monitoriza a pressão de
ar dos quatro pneus do veículo. O
sistema avisa se a pressão de um
ou mais pneus descer.
Os sensores nas válvulas do pneu
avaliam a pressão e temperatura
do pneu.
O sistema deteta automaticamente
os pneus instalados. O sistema
apresenta a pressão predefinida no
Mostrador de Comando e, de
seguida, compara-a com a pressão
atual do pneu.
Se estiverem instalados pneus que
não estejam listados nas etiquetas
de pressão de enchimento no veí-
c u l o , c o m o p o r e x e m p l o p n e u s c o m
homologação especial, o sistema
deve ser reinicializado. Consulte a
página 296. As pressões atuais dos
pneus são, de seguida, aceites
como os valores especificados.
Para utilizar o sistema, cumpra
também com outras informações e
notas do capítulo relativo à pressão
dos pneus. Consulte a página 296. Limites do sistema
Correntes de neve
Seleção das correntes dos
pneus
ATENÇÃO
Condução com correntes nos
pneus
Não aplique correntes nos pneus. As
correntes podem danificar a carroça-
ria do veículo, bem como a suspen-
são e afetar, de forma adversa, o
desempenho da condução.
Monitor da pressão dos
pneus (TPM)
Princípio
Geral