TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 201 of 645

185
Pour désembuer ou dégivrer les
rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le
contacteur.
Le contacteur de moteur doit se trouver en
position “ON”.
Les panneaux chauffants des rétroviseurs
extérieurs dégivrent rapidement la surface du
miroir. Une lampe témoin s’allume pour
signaler que les désembueurs sont allumés.
Sur certains modèles, ce contacteur permet
d’activer simultanément le dégivreur
d’essuie−glace avant. Sur les véhicules dotés
du dégivreur d’essuie −glace avant, les balais
d’essuie −glace seront dégivrés.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour
désactiver le désembuage/dégivrage.
La fonction de désembuage/dégivrage
s’arrête automatiquement après environ 15
minutes de fonctionnement.
ATTENTION
Dans la mesure où la surface des
miroirs peut atteindre une température
élevée, évitez de la toucher lorsque
vous activez le désembuage/dégivrage.
Assurez− vous d’éteindre les désembueurs
une fois les rétroviseurs ou les balais
d’essuie −glace dégivrés. Une utilisation
continue des désembueurs risque de
décharger la batterie, surtout en cas d’arrêts
fréquents. Les désembueurs ne sont pas
conçus pour sécher les gouttes de pluie ou
pour faire fondre la neige.
Si les rétroviseurs sont recouverts de
beaucoup de glace, utilisez un dégivreur
avant de mettre le contacteur sur la position
sous tension.
XS1 5034
Ty p e A
XS15035a
Ty p e B
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
Désembueurs des rétroviseurs
extérieurs et de la lunette arrière et
dégivreur d’essuie− glace avant
(modèles Crew Max)

Page 202 of 645

186Pour désembuer ou dégivrer la lunette
arrière, appuyez sur le contacteur alors
que la lunette arrière est fermée.
Le contacteur de moteur doit être en position
“ON”.
Les minces fils thermiques situés à l’intérieur
de la lunette arrière dégagent la surface
rapidement. Une lampe témoin s’allume pour
signaler que le désembueur est allumé.
Sur certains modèles, ce contacteur permet
d’activer simultanément les désembueurs des
rétroviseurs extérieurs et/ou le dégivreur
d’essuie−glace avant. Sur les véhicules dotés
de désembueurs des rétroviseurs extérieurs,
les panneaux chauffants des rétroviseurs
extérieurs dégivreront rapidement la surface
du miroir. Sur les véhicules dotés du
dégivreur d’essuie −glace avant, les balais
d’essuie −glace seront dégivrés.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour
désactiver le désembuage/dégivrage.
La fonction de désembuage/dégivrage
s’arrête automatiquement après environ 15
minutes de fonctionnement.
ATTENTION
Sur les véhicules dotés de désembueurs
des rétroviseurs extérieurs, la surface
des rétroviseurs peut être brûlante. Ne
la touchez pas lorsque le contacteur de
désembuage est activé.Assurez− vous d’éteindre les désembueurs
une fois les rétroviseurs ou les balais
d’essuie −glace dégivrés. Une utilisation
continue des désembueurs risque de
décharger la batterie, surtout en cas d’arrêts
fréquents. Les désembueurs ne sont pas
conçus pour sécher les gouttes de pluie ou
pour faire fondre la neige.
Sur les véhicules dotés de désembueurs des
rétroviseurs extérieurs, utilisez un aérosol
dégivrant avant d’actionner le contacteur si la
couche de glace sur les rétroviseurs
extérieurs est trop épaisse.
NOTE
Lorsque vous nettoyez l’intérieur de la
lunette arrière, veillez à ne pas rayer ni
endommager les fils chauffants ou les
connecteurs.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10

Page 203 of 645

187
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESJauges, instruments et témoins de rappel
d’entretienJauge de carburant188
.........................................
Thermomètre de liquide de refroidissement 188
..................
Manomètre de pression d’huile 189
..............................
Jauge de température de liquide de boîte de vitesses automatique 190
....................................
Vo l t mè t r e 1 9 1
..................................................
Compte −tours 191
.............................................
Totalisateur kilométrique et deux totalisateurs partiels 192 ........
Ecran multi −fonctions 193
......................................
Témoins de rappel d’entretien et signaux sonores 205
............
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
SECTION
1

6

Page 204 of 645

188
XS16001a
Témoin de
bas niveau
d’essence
Ty p e A
XS16002a
Témoin de
bas niveau
d’essence
Ty p e BLa jauge indique la quantité approximative
de carburant restant dans le réservoir
lorsque le contacteur de moteur est
allumé.
Presque plein—Aiguille en position “F”
Presque vide—Aiguille en position “E”
Il est conseillé de garder plus de 1/4 du
réservoir plein.
L’aiguille bouge lorsque vous freinez,
accélérez ou dans les virages. Ceci est
provoqué par les mouvements du carburant
dans le réservoir.
Si l’aiguille s’approche du repère “E” ou si le
témoin de niveau de carburant s’allume,
faites le plein du réservoir de carburant dès
que possible.
En pente ou en virage, l’aiguille de la jauge
de carburant peut changer de position ou le
témoin de réserve de carburant peut
s’allumer plus tôt que d’habitude à cause du
déplacement du carburant dans le réservoir.
Si le réservoir de carburant est complètement
vide, le témoin d’anomalie de fonctionnement
s’allume. Faites le plein immédiatement.
Le témoin s’éteint quand le véhicule a roulé
pendant quelque temps. Si le témoin ne
s’éteint pas, prenez contact au plus vite avec
votre concessionnaire Toyota.
XS16003a
Ty p e A
XS16004a
Ty p e B
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Jauge de carburant
Thermomètre de liquide de
refroidissement

Page 205 of 645

189
Ce thermomètre indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
quand le contacteur de moteur est allumé.
La température de fonctionnement du
moteur dépend des conditions
atmosphériques et de la charge de
celui−ci.
Si l’aiguille pénètre dans la zone rouge, le
moteur est à une température anormalement
élevée. Si le moteur chauffe anormalement,
arrêtez le véhicule et laissez le moteur
refroidir.
Il est possible que le moteur surchauffe dans
de dures conditions de marche, notamment:DLors de la montée d’une longue côte par
temps chaud.DRalentissement ou arrêt après avoir roulé
à grande vitesse.DPériodes prolongées de fonctionnement au
ralenti avec la climatisation en marche et
des arrêts et démarrages fréquents.DLors de la traction d’une remorque.
NOTE
z Ne déposez pas le thermostat du
circuit de refroidissement car cela
pourrait entraîner une surchauffe du
moteur. Le thermostat est conçu pour
contrôler le débit du liquide de
refroidissement afin que la
température du moteur reste dans une
plage de fonctionnement déterminée.
z Arrêtez −vous immédiatement quand le
moteur surchauffe. Reportez −vous à
“Lorsque le moteur surchauffe” de la
section 4.
XS16005
Conduite
normale
Ralenti
Ty p e A
XS16006
Conduite
normale
Ralenti
Ty p e B
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Manomètre de pression d’huile

Page 206 of 645

190Le manomètre de pression d’huile indique
la pression d’huile quand le contacteur de
moteur est allumé. Vérifiez−le lorsque
vous conduisez pour vous assurer que
l’aiguille se situe dans la plage correcte.
Si la pression d’huile s’avérait être inférieure
à la plage normale, dégagez −vous de la
circulation et arrêtez immédiatement le
moteur. Faites appel à un concessionnaire
Toyota ou à un garage qualifié.
Lorsque le niveau d’huile est trop bas la
pression d’huile ne monte pas. Le manomètre
de pression d’huile n’est cependant pas
conçu pour indiquer le niveau d’huile, et vous
devrez vérifier le niveau d’huile à l’aide de la
jauge de niveau d’huile.
NOTE
Ne conduisez pas votre véhicule lorsque
la pression d’huile est en dessous du
niveau normal tant que l’anomalie n’a
pas été réparée—ceci pourrait détériorer
le moteur.
XS16015c
Rapport
élevé
Ty p e A
XS16016c
Rapport
élevé
Ty p e B La jauge indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique lorsque
le contacteur de moteur est allumé.
Vérifiez
−le pendant la conduite pour vous
assurer que l’aiguille se situe dans la
plage admise.
La jauge affiche la température actuelle du
liquide de boîte de vitesses automatique. La
jauge informe le conducteur des variations de
température du liquide de boîte de vitesses
automatique, surtout si elle devient trop
élevée, en cas de remorquage d’une
caravane ou d’une charge lourde.
Si l’aiguille indique un rapport élevé lors de
la conduite, ralentissez et arrêtez le véhicule
sur le bord de la route. Rangez le véhicule
à un endroit sûr et placez le levier de
sélection en position “P”. Avec le moteur au
ralenti, attendez que l’aiguille soit en dessous
du rapport élevé. Quand l’aiguille est en
dessous du rapport élevé, vous pouvez faire
redémarrer le véhicule. Si l’aiguille indique le
rapport élevé, adressez −vous à un
concessionnaire Toyota ou à un garage
qualifié.
NOTE
Si vous continuez à rouler en rapport
élevé, vous risquez d’endommager la
boîte de vitesses automatique.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Jauge de température de liquide de
boîte de vitesses automatique
(avec système d’attelage)

Page 207 of 645

191
XS16007b
Plage normale
Ty p e A
XS16008b
Plage normale
Ty p e B Le voltmètre indique si la batterie est
chargée ou déchargée. Vérifiez
−le quand
le moteur tourne—l’aiguille doit toujours
être dans la position indiquée sur le
schéma ci −dessus.
Si l’aiguille se situe en dessous ou
au− dessus de la plage normale lorsque le
moteur tourne, le système de charge doit
être réparé immédiatement.
Toutefois, il est normal que l’aiguille tombe
en dessous de la plage normale au
démarrage du moteur.
XS16009
Ty p e A
XS16010
Ty p e B
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Vo l t m è t r e Compte-tours

Page 208 of 645

192Le compte-tours indique le régime du
moteur en milliers de tours/minute
(rotations par minute). Consultez−le
pendant la conduite pour un passage
judicieux des vitesses et pour éviter les
sous −régime ou surrégime du moteur.
Les régimes trop élevés ou trop faibles
nuisent à la longévité du moteur et
augmentent la consommation de carburant
(dans le cas de surrégimes). Rappelez −vous
qu’en règle générale, plus le régime moteur
est bas, meilleure est la consommation de
carburant.
NOTE
Ne laisser pas l’aiguille du compte −tours
entrer dans la zone rouge. Ceci pourrait
entraîner une détérioration importante
du moteur.
XS16011b
Cet instrument est composé d’un
totalisateur kilométrique et de deux
totalisateurs partiels.
1. Totalisateur kilométrique—Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
2. Deux totalisateurs partiels—Indiquent deux trajets différents parcourus depuis leur
dernière mise à zéro.
Par exemple, vous pouvez utiliser un
totalisateur partiel pour calculer la
consommation de carburant et l’autre pour
mesurer la distance d’un trajet. Toutes les
données enregistrées par les compteurs
journaliers s’effacent en cas d’interruption
de l’alimentation électrique. 3. Bouton
−poussoir de mise à zéro du
totalisateur partiel—Remet les deux
totalisateurs partiels à zéro et change
également les affichages.
Pour changer les affichages, appuyez sur
le bouton et relâchez −le rapidement.
L’affichage passe du totalisateur
kilométrique au totalisateur partiel A, puis
au totalisateur partiel B dans cet ordre,
puis revient au totalisateur kilométrique
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
Pour remettre à zéro le totalisateur partiel
A, affichez ce dernier puis appuyez sur le
bouton et maintenez −le enfoncé jusqu’à ce
que le totalisateur partiel A affiche zéro.
Procédez de la même façon pour le
totalisateur partiel B.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Totalisateur kilométrique et
deux totalisateurs partiels
(sans écran multi −fonctions)

Page 209 of 645

193
Les informations suivantes s’affichent sur
l’écran multi−fonctions lorsque le
contacteur de moteur est tourné en
position “ON”.DInformations de croisièreDTotalisateur kilométrique et deux
totalisateurs partielsDMessages d’avertissementDPersonnalisation des caractéristiques
Dans des conditions de conduite normales,
l’écran affiche les informations de croisière.
Cependant, en cas de disfonctionnement du
système, ou si certaines informations doivent
parvenir au conducteur, un message
d’avertissement apparaît à l’écran. Pour plus
de détails, reportez −vous à “—Messages
d’avertissement”, à la page 200.
Si la source d’alimentation électrique de
l’affichage des informations sur la vitesse de
croisière a été coupée, l’affichage revient
automatiquement au mode initial.
Lorsque les éclairages du tableau de bord
sont allumés, l’intensité d’affichage est
réduite.
A très basses températures, il se peut que le
fonctionnement de l’écran multi −fonctions soit
lent et que les changements d’affichage
soient ralentis.
ATTENTION
Ne réglez pas l’affichage lorsque le
véhicule est en mouvement. Attendez
que le véhicule soit à l’arrêt avant
d’effectuer le réglage.
SELECTION DES UNITES
Vous pouvez sélectionner les unités du
système anglo −saxon ou du système
métrique (US).
Pour sélectionner l’unité de mesure A
(système anglo−saxon) ou l’unité de mesure
B (système métri que), appuyez sur le bouton
“SETUP US/M” pour afficher l’écran “UNITS”
sur l’affichage multi −informations, et appuyez
sur le bouton “SELECT RESET” pendant que
l’écran apparaît. Appuyez ensuite sur le
bouton “INFO” ou “SETUP US/M” pour
changer l’écran de l’affichage et effectuez le
changement de l’unité de mesure. (L’affichage
de la température extérieure sur le combiné
d’accessoires change alors également.)
Les variations d’unité sont les suivantes;
Information
Unité A
Unité B
Consommation
moyenne de
carburant et
Consommation
immédiate de
carburant
MPG
L/100km
Distance pouvant
être parcourue
MILES
km
Vitesse moyenne du
véhicule
MPH
km/h
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Ecran multi −fonctions—

Page 210 of 645

194
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton “INFO”, l’affichage bascule entre
les données suivantes1. Affichage zoomé du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel
2. Consommation moyenne de carburant
3. Consommation de carburant instantanée
4. Distance pouvant être parcourue
5. Temps de conduite
6. Vitesse moyenne du véhicule
Les valeurs affichées sur l’écran
d’informations de croisèire indiquent les
conditions générales de conduite. La
précision dépend des habitudes de conduite
et des conditions de circulation.
Lorsque le contacteur de moteur est en
position ON, le dernier mode affiché avant la
mise en position OFF du contacteur de
moteur apparaît.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710—Informations de croisière
XS16012c

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 650 next >