TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Page 161 of 663
159
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■
Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la
direction
■ Si le moteur ne démarre pas
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 96)
■ Lorsque le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” clignote de
couleur ambre
Le système est peut-être défaillant. Il faut faire inspecter immédiatement le
véhicule par un concessionnaire Toyota.
■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou IGNITION ON
(moteur éteint) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en
position “P”, le contacteur “ENGINE START STOP” passera
automatiquement en mode OFF.
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→ P. 3 5
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
→ P. 586
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→ P. 3 3
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
→ P. 3 6 Le témoin vert du contacteur “ENGINE
START STOP” clignotera et un message
s’affichera sur l’écran multifonctions (type
TFT seulement). Pour le déverrouiller,
appuyez sur le contacteur “ENGINE
START STOP” tout en tournant
légèrement le volant de gauche à droite.
OM73005D_VENZA_D.book Page 159 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 162 of 663
160 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Lors du démarrage du moteur
Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur.
En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si, en cas d’urgence, vous voulez arrêter le moteur pendant que vous
conduisez le véhicule, maintenez le contacteur “ENGINE START STOP”
enfoncé pendant plus de trois secondes.
Cependant, ne touchez pas au contacteur “ENGINE START STOP” pendant
la conduite, sauf en cas d’urgence. Si le moteur s’arrête pendant que le
véhicule roule, cela pourrait provoquer un accident.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur “ENGINE START
STOP” en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de
temps.
■ Lors du démarrage du moteur
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites-le vérifier
immédiatement.
OM73005D_VENZA_D.book Page 160 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 163 of 663
161
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key)
■Démarrage du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”.
Asseyez-vous sur le siè ge du conducteur et appuyez
fermement sur la pédale de frein.
Placez le contacteur du moteur en position “START” et
faites démarrer le moteur.
■ Contacteur du moteur (allumage)
“LOCK”
Le volant est verrouillé et on
peut enlever la clé. (La clé ne
peut être retirée que si le
sélecteur de vitesses est en
position “P”.)
“ACC”
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
“ON”
On peut utiliser tous les
composants électriques.
“START”
Pour faire démarrer le moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 161 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 164 of 663
162 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Passage de la clé du mode “ACC” à “LOCK”
■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la
direction
■ Si le moteur ne démarre pas
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 96)
■ Fonction d’avertisseur de clé de contact
Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors
que le contacteur du moteur est en position “LOCK” ou “ACC” pour vous
rappeler de retirer la clé. Placez le sélecteur de vitesses
en position “P”.
Poussez la clé et faites-la
passer en position “LOCK”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Lorsque vous faites démarrer le moteur, il
se peut que le contacteur du moteur
paraisse bloqué en position “LOCK”. Pour
le déverrouiller, tournez légèrement le
volant de gauche à droite tout en tournant
la clé.
OM73005D_VENZA_D.book Page 162 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 165 of 663
163
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Lors du démarrage du moteur
Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur.
En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérat\
eur lorsque
vous démarrez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Pendant la conduite
Ne placez pas le contacteur du moteur en position “LOCK”.
Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le véhicule
est en mouvement, ne placez la clé qu’en position “ACC”.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas la clé en position “ACC” ou “ON”
pendant un long moment.
■ Lors du démarrage du moteur
● Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Ceci
pourrait entraîner une surchauffe du démarreur et des systèmes
électriques.
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites-le vérifier
immédiatement.
OM73005D_VENZA_D.book Page 163 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 166 of 663
164
2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Transmission automatique
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de
conduite.
■Déplacement du sélecteur de vitesses
Véhicules dotés du système Smart key:
Pendant que le contacteur “ENGINE START STOP” est en
mode IGNITION ON, appuyez sur la pédale de frein, puis
déplacez le sélecteur de vitesses.
Véhicules non dotés du système Smart key:
Pendant que le contacteur du moteur est en position “ON”,
appuyez sur la pédale de frei n, puis déplacez le sélecteur
de vitesses.
OM73005D_VENZA_D.book Page 164 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 167 of 663
165
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■
Utilisation des positions du sélecteur
*1: La position D permet au système de choisir un rapport de vitesse
adapté aux conditions de conduite.
Il est recommandé de placer le sélecteur de vitesses en position D en
conduite normale.
*2: Le mode de conduite S limite le nombre de rapports disponibles,contrôle la force du frein moteur et empêche les changements de
rapport inutiles.
Position du sélecteurFonction
PStationnement du véhicule ou démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SMode de conduite S*2 ( → P. 166)
OM73005D_VENZA_D.book Page 165 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 168 of 663
166 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Changement de position du sélecteur en mode S
Faites passer le sélecteur de vite sses en position S, puis utilisez les
différents rapports.
Passage à un rapport
supérieur
Passage à un rapport inférieur
En mode S, la première position du sélecteur est automatiquement 5
ou 4, selon la vitesse du véhicule. Cependant, on peut régler la
première position du sélecteur à 3 si l’on a utilisé la fonction AI-SHIFT
pendant que le sélecteur de vitesses était en position D. ( →P. 168)
OM73005D_VENZA_D.book Page 166 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 169 of 663
167
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■
Positions et fonctions du sélecteur de vitesses
●Sélection automatique des vitesses entre 1 et 6 selon la vitesse
du véhicule et les conditions de conduite. (Les vitesses sont
toutefois limitées au nombre de rapports sélectionné.)
● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage du
moteur.
● Un rapport plus bas vous donner a plus de puissance de freinage
moteur qu’un rapport élevé; le régime du moteur augmentera
également.
OM73005D_VENZA_D.book Page 167 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 170 of 663
168 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Mode S
● Lorsque la première position du sélecteur est 5 ou en deçà, elle passe à
6 si l’on maintient le sélecteur de vitesses vers “+”.
● Afin d’éviter un régime excessif, une fonction a été conçue afin de passer
automatiquement à un rapport plus élevé avant que le régime du moteur
soit trop élevé.
● Afin de protéger la transmission automatique, une fonction a été conçue
afin de passer automatiquement à un rapport plus élevé lorsque la
température du liquide est élevée.
■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse
inférieur (en mode S)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de
vitesse inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas
possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le
sélecteur de vitesses. (L’avertisseur sonore retentira deux fois.)
■ Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction
Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode S, même si vous faites passer
le rapport à 5 ou à 4. ( →P. 211)
■ S’il est impossible de déplacer le sél ecteur de vitesses de la position P
→ P. 584
■ Si le voyant S ne s’allume pas, même après avoir déplacé le sélecteur
de vitesses en position de conduite S
Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de
transmission automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
(Dans cette situation, la transmission fonctionnera comme si le sélecteur de
vitesses était en position D.)
■ AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport optimal en
fonction du type de conducteur et des conditions de conduite.
Cette fonction s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses
se trouve en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position de
conduite S, la fonction est annulée.)
OM73005D_VENZA_D.book Page 168 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM