TOYOTA VERSO 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Page 321 of 714
321
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
Aide au démarrage en côte
Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte
Le système d’aide au démarrage en côte se met en action dans les
conditions suivantes.
• Le sélecteur de vitesses n’est pas sur “P” (transmission automatique
ou Multidrive).
• Le frein de stationnement n’est pas serré.
• La pédale d’accélérateur est au repos.
Le système d’aide au démarrage en côte est inopérant tant que le témoin
de perte d’adhérence est allumé.
Aide au démarrage en côte
Lorsque l’aide au démarrage en côte est en action, les freins restent
automatiquement serrés même après que le conducteur ait relâché la
pédale de frein. Les feux stop et le troisième feu stop sont allumés.
L’aide au démarrage en côte reste en action pendant 2 secondes environ
après que vous ayez relâché la pédale de frein. Le système d’aide au démarrage en côte a pour fonction d’empêcher
le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte ou sur une
pente glissante.
Pour engager l’aide au
démarrage en côte, appuyez
sur la pédale de frein de
quelques millimètres
supplémentaires alors que le
véhicule est à l’arrêt complet.
Un signal sonore se déclenche
une fois pour indiquer que le
système est actif. Le témoin de
perte d’adhérence se met
également à clignoter.
Page 322 of 714
322 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Si le témoin de perte d’adhérence ne clignote pas et le signal sonore ne
se déclenche pas lorsque vous appuyez davantage sur la pédale de
frein, réduisez légèrement la pression que vous exercez sur la pédale de
frein (sans laisser le véhicule reculer) puis appuyez à nouveau dessus,
vigoureusement. Si le système persiste à ne pas s’activer, vérifiez que
toutes les conditions de mise en action indiquées précédemment sont
réunies.
Signal sonore de l’aide au démarrage en côte
À l’activation de l’aide au démarrage en côte, le signal sonore se
déclenche une fois.
Dans les situations suivantes, l’aide au démarrage en côte est
désactivée et le signal sonore se déclenche deux fois.
• Vous n’avez pas essayé de mettre le véhicule en mouvement dans un
délai de 2 secondes environ après avoir relâché la pédale de frein.
• Vous mettez le sélecteur de vitesses sur “P” (transmission automatique
ou Multidrive).
• Vous serrez le frein de stationnement.
• Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein.
Si le témoin de perte d’adhérence s’allume...
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système. Consultez
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
ATTENTION
Aide au démarrage en côte
Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage
en côte. Il peut arriver que l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement dans les pentes très abruptes ou sur les routes verglacées.
À la différence du frein de stationnement, l’aide au démarrage en côte
n’est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée.
Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le
véhicule dans une pente pour une période prolongée, sous peine de
provoquer un accident.
Page 323 of 714
323
2
Au volant
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
ATTENTION
Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport
dans le compartiment à bagages.
Bidons d’essence
Aérosols
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de chargement et la charge.
Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements
et bagages dans le coffre.
Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule.
Avancez la charge au maximum, pour une meilleure répartition
des masses au sein du véhicule.
Pour ne pas consommer inutilement, ne transportez pas de
charge inutile.
Galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Barre de toit
Traverse
Pour utiliser les glissières de
galerie de pavillon et
transporter une charge, il est
nécessaire de mettre en place
deux ou plusieurs traverses
Toyota ou équivalentes.
Respectez les instructions et
mises en garde du fabricant
lorsque vous montez des
traverses ou leurs équivalents.
Page 324 of 714
324 2-5. Informations relatives à la conduite
ATTENTION
Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Disposez les éléments dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent
pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d’accident, tous ces articles risquent d’être
projetés dans l’habitacle et de blesser les passagers.
Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants, au risque
qu’il se coince sous la pédale d’embrayage, de frein ou d’accélérateur et
empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, ou qu’il
masque le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d’objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
Arrimez tous les objets dans l’habitacle, car ils risquent d’être projetés et
de blesser quelqu’un en cas de freinage brusque, d’embardée ou
d’accident.
Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu
pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place
dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent
d’être grièvement blessés, voire tués, en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
Charge et répartition
Ne pas surcharger le véhicule.
Répartissez les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave,
voire mortel.
Page 325 of 714
325 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
ATTENTION
Précautions avec la galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une charge, il
est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Toyota ou
équivalentes.
Respectez les instructions et mises en garde du fabricant lorsque vous
montez des traverses ou leurs équivalents.
Lors du transport d’une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points
ci-dessous:
Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la
galerie.
Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en
largeur, ne jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du
véhicule.
Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des
manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
ou de le voir se retourner à défaut de conduire avec prudence, et d’être
ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais
état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge
reste correctement en place.
Ne pas excéder 100 kg (221 lb.) de poids de chargement sur les barres de
toit. Toutefois, si la charge admissible des traverses est inférieure à 100 kg
(221 lb.), respectez la limite de chargement et les autres instructions
applicables aux traverses.
Page 326 of 714
326
2-5. Informations relatives à la conduite
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du
véhicule aux conditions climatiques.
Préparatifs pré-hivernaux
Utilisez des ingrédients adaptés aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de
toute accumulation de glace ou de neige.
Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la
boue accumulée avant de monter dans le véhicule.
Page 327 of 714
327 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions
des pneus.
Chaînes latérales
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaînes transversales
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission automatique ou Multidrive) ou sur “1” ou “R” (boîte
de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel,
empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou en
glissant.
Page 328 of 714
328 2-5. Informations relatives à la conduite
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
Montez les chaînes sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé entre 0,5 et 1,0 km (entre
1/4 et 1/2 mile).
Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne pas
monter de chaînes aux roues arrière.
Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5 1,0 km (1/4 1/2 mile).
Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
elles.
Si vous laissez les enjoliveurs de roues montés, ils vont être rayés par
les chaînes; par conséquent, démontez les enjoliveurs avant de monter
les chaînes.
Page 329 of 714
329 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
ATTENTION
Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées.
Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
Ne pas rouler à des vitesses supérieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
Montez des pneus neige sur toutes les roues.
Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées ou 50 km/h (30 mph), en privilégiant la valeur la plus faible.
Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
Page 330 of 714
330 2-5. Informations relatives à la conduite
NOTE
Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules équipés du
système d’alerte de pression des pneus)
Confiez la réparation ou le remplacement des pneus neige à un
concessionnaire Toyota ou à un spécialiste compétent en pneus.
Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent
jouer sur le fonctionnement des valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus.
Montage de chaînes à neige (véhicules équipés du système d’alerte de
pression des pneus)
Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne
fonctionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.