TOYOTA VERSO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 431 of 656
431
4
Cuidados e manutenção
Líquido de refrigeração do motor
O nível do líquido de refrigeração é satisfatório quando estiver entre
as linhas "FULL" e "LOW" do reservatório, com o motor frio.
Motor a gasolina
Tampão do reservatório
“FULL” (cheio)
“LOW” (baixo)
Se o nível estiver na, ou abaixo
da linha "LOW", adicione líquido
de refrigeração até à linha
"FULL".
Motor diesel
Tampão do reservatório
“FULL” (cheio)
“LOW” (baixo)
Se o nível estiver na, ou abaixo
da linha "LOW", adicione líquido
de refrigeração até à linha
"FULL".
Page 432 of 656
432
■■■■Se o nível do líquido de refrigeração baixar num curto espaço de
tempo depois do reabastecimento
Verifique visualmente o radiador, os tubos, o tampão do reservatório, tam-
pão do radiador e torneira de drenagem e a bomba de água.
Se não encontrar nenhuma fuga, mande testar a pressão do tampão e veri-
ficar se há fugas no sistema de arrefecimento num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado.
■■■■Escolha do líquido de refrigeração do motor
Motores 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 1AD-FTV e 2AD-FHV
Use apenas "Toyota Super Long Life Coolant" ou equivalente de alta
qualidade tipo glicol-etileno com uma base de refrigerante sem silício,
amina, nitrato e borato juntamente com tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração.
O líquido de refrigeração "Toyota Super Long Life Coolant" é uma mis-
tura de 50% de líquido de refrigeração e 50% de água desionizada. (Pro-
porciona uma proteção a cerca de -35°C)
Motor 1WW-FHV
Use apenas "Toyota Premium Long Life Coolant para motores 1WW/
2WW" ou qualquer um dos líquidos de refrigeração de motor aprovados
listados. (→P. 622)
O líquido de refrigeração "Toyota Premium Long Life Coolant para moto-
res 1WW/2WW" é uma mistura de 50% de líquido de refrigeração e 50%
de água desionizada. (Proporciona uma proteção a cerca de -35°C)
Para mais detalhes acerca do líquido de refrigeração do motor, contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
PREVENÇÃO
■■■■Quando o motor estiver quente
Não retire o tampão do reservatório do líquido de refrigeração.
O sistema de arrefecimento pode estar sob pressão e borrifar líquido de
refrigeração quente se o tampão for removido, causando queimaduras e
outros ferimentos.
Page 433 of 656
433
4
Cuidados e manutenção
Radiador, condensador e intercooler
Verifique o radiador, o condensador e o intercooler (apenas motor
diesel) e limpe quaisquer impurezas.
Se qualquer um dos componentes acima indicados estiver extrema-
mente sujo ou se não tem a certeza da sua condição, leve o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
AT E N Ç Ã O
■■■■Quando adicionar líquido de refrigeração do motor
O líquido de refrigeração não é água simples nem apenas anticongelante. A
mistura correta de água e anticongelante deve ser usada para fornecer a
lubrificação, proteção contra a corrosão e arrefecimento adequados. Leia
com atenção as instruções do rótulo do anticongelante ou do líquido de
refrigeração.
■■■■Se derramar líquido de refrigeração
Certifique-se que o retira lavando com água para evitar danos nas peças ou
na pintura.
PREVENÇÃO
■■■■Quando o motor estiver quente
Não toque no radiador, condensador ou intercooler porque podem estar
quentes e provocar ferimentos graves tais como queimaduras.
Page 434 of 656
434
Bateria
Verifique a bateria conforme indicado.
■■■■Símbolos de perigo
Os significados dos símbolos apresentados no topo da bateria são
os seguintes:
■■■■Exterior da bateria
Certifique-se que os terminais da bateria não estão corroídos ou
desapertados, que não têm rachadelas ou que os suportes de fixa-
ção não estão desapertados.
Terminais
Suporte de fixação
Não fume, nem faça
chamas, nem faíscasÁcido da bateria
Proteja os olhosInstruções de funciona-
mento
Manter fora do alcance
das criançasGás explosivo
Page 435 of 656
435
4
Cuidados e manutenção
■■■■Verificação do líquido da bateria (veículos com motor a gaso-
lina)
Verifique se o nível está entre as
linhas "MAX" e "MIN".
Linha “MAX”
Linha “MIN”
Se o nível estiver na, ou abaixo
da linha "MIN", adicione água
destilada.
■■■■Adicionar água destilada (veículos com motor a gasolina)
Retire a tampa do ventilador.
Adicione água destilada.
Se não conseguir ver a linha "MAX", verifique o nível do líquido
olhando diretamente para o elemento.
Coloque a tampa do ventilador e feche-a de forma segura.
Baixa O.K.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
Page 436 of 656
436
■■■■Antes da recarga
Durante a recarga, a bateria produz gás de hidrogénio que é inflamável e
explosivo. Por conseguinte, antes da recarga proceda da seguinte forma:
●Se efetuar a recarga com a bateria instalada no veículo, não se esqueça
de desligar o cabo de massa.
●Certifique-se que o interruptor de corrente no carregador está desligado,
quando ligar e desligar os cabos à bateria.
■■■■Após a recarga da bateria (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)
O motor pode não entrar em funcionamento. Siga os seguintes procedimen-
tos para iniciar o sistema.
Coloque a alavanca de velocidades em "P" (caixa de velocidades
automática ou Multidrive) ou pressione o pedal do travão com a
alavanca de velocidades em "N" (caixa de velocidades manual).
Abra e feche uma das portas.
Volte a pôr o motor em funcionamento.
PREVENÇÃO
■■■■Químicos na bateria
A bateria contém ácido sulfúrico corrosivo e venenoso e pode produzir gás
de hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de morte e
ferimentos graves, tome as precauções que se seguem enquanto trabalhar
em, ou perto da bateria:
●Não provoque faíscas ao tocar nos terminais da bateria com ferramentas.
●Não fume nem acenda fósforos perto da bateria.
●Evite o contacto com os olhos, a pele ou as roupas.
●Nunca inale nem engula eletrólito.
●Use óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria.
●Mantenha as crianças afastadas da bateria.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
Page 437 of 656
437
4
Cuidados e manutenção
PREVENÇÃO
■■■■Onde recarregar a bateria com segurança
Recarregue sempre a bateria numa área ampla. Não recarregue a bateria
numa garagem ou divisão fechada onde não exista ventilação suficiente.
■■■■Medidas de emergência em relação ao eletrólito
●Se os seus olhos forem atingidos por eletrólito
Lave-os abundantemente com água limpa durante pelo menos 15 minutos
e procure imediatamente os cuidados de um médico. Se possível, conti-
nue a aplicar água com uma esponja ou um pano durante o trajeto para o
posto médico mais próximo.
●Se o eletrólito atingir a sua pele
Lave completamente a área afetada. Se sentir dor ou queimadura, pro-
cure imediatamente os cuidados de um médico.
●Se o eletrólito atingir as suas roupas
Há a possibilidade de se infiltrar até à sua pele. Portanto, retire imediata-
mente as roupas afetadas e proceda conforme se indica acima, se neces-
sário.
●Se acidentalmente ingeriu eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou leite. Procure imediatamente os
cuidados de um médico.
AT E N Ç Ã O
■■■■Quando recarregar a bateria
Nunca recarregue a bateria enquanto o motor estiver em funcionamento.
Certifique-se que todos os acessórios estão desligados.
■■■■Quando adicionar água destilada (veículos com motor a gasolina)
Evite encher demais. A água derramada durante a recarga da bateria pode
causar corrosão.
Page 438 of 656
438
Líquido lava vidros
Se o nível do líquido estiver
extremamente baixo, adicione
líquido lava vidros.
Levante a tampa mantendo o
dedo pressionado no orifício ao
centro da tampa e verifique o
nível do líquido no tubo.
PREVENÇÃO
■■■■Quando reabastecer o reservatório de líquido lava vidros
Não encha o reservatório de líquido lava vidros com o motor em funciona-
mento ou enquanto estiver quente, uma vez que este contém álcool e pode
incendiar se cair no motor, etc.
AT E N Ç Ã O
■■■■Não utilize nenhum líquido que não seja o lava vidros
Não utilize água com sabão ou anticongelante do motor em vez de líquido
lava vidros.
Tal pode contribuir para o surgimento de riscos nas superfícies pintadas do
veículo.
■■■■Líquido lava vidros diluído
Dilua líquido lava vidros com água, se necessário.
Tenha em atenção as temperaturas de congelação listadas na etiqueta da
embalagem do líquido lava vidros.
Page 439 of 656
439
4
Cuidados e manutenção
Filtro de combustível (apenas motores diesel)
A água no filtro de combustível tem de ser drenada nas seguintes
situações:
Se a mensagem "DRAIN WATER FROM FUEL FILTER" aparecer
no mostrador de informações múltiplas e soar um sinal sonoro.
(→P. 525)
Apenas motor 1WW-FHV: a cada 20.000 km ou 12 meses.
Motores 1AD-FTV e 2AD-FHV
Pode, por si próprio, drenar o filtro de combustível. No entanto, e
uma vez que a operação é difícil, recomendamos que a drenagem
seja feita por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado. Mesmo que decida fazer a drenagem, entre em contacto com
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque:
Coloque o interruptor do motor na posição "LOCK".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque:
Desligue o interruptor "ENGINE START STOP".
Coloque um pequeno tabuleiro sob o bujão de drenagem
para apanhar a água e qualquer combustível que saia.
Rode o bujão de drenagem para a esquerda cerca de 2 a 2 voltas e meia.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
Page 440 of 656
440
Opere a bomba manual até que
o combustível comece a circular.
Após a drenagem, aperte o bujão de drenagem à mão.
Motor 1WW-FHV
Para efetuar a drenagem do filtro de combustível, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
PA S S O4
PA S S O5