TOYOTA YARIS 2014 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 141 of 512

141
3
3-3. Ajustar os bancos
Funcionamento de cada componente
Bancos traseiros∗
Acondicione as fivelas dos cin-
tos de segurança do banco
traseiro, tal como é apresen-
tado na figura.
Acondicione os cintos de segu-
rança.
Central:→P. 3 2
Exterior: Use os suportes do
cinto de segurança para evitar
que estes se enrolem.
Baixe os encostos de cabeça
para a sua posição mais baixa.
∗: Se equipado
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Rebater os encostos dos bancos traseiros
1
2
3

Page 142 of 512

1423-3. Ajustar os bancos
Puxe o botão de desbloqueio
do encosto do banco e rebata o
encosto do banco para baixo.
Cada encosto do banco pode ser
rebatido separadamente.
4
AV I S O
■Quando rebater os encostos dos bancos traseiros
Cumpra com as seguintes medidas de precaução. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Não rebata os bancos durante a condução.
●Pare o veículo num piso nivelado, aplique o travão de estacionamento e
engrene a alavanca de velocidades na posição P.
●Durante a condução não permita que ninguém se sente num encosto
rebatido ou no compartimento da bagagem.
●Não permita que as crianças entrem no compartimento da bagagem.
●Não permita que ninguém se sente no banco traseiro central se o encosto
lateral direito estiver rebatido, uma vez que a fivela para o cinto de segu-
rança do banco traseiro central, por estar oculta pelo encosto rebatido,
não pode ser utilizada.
●Tenha cuidado para não trilhar as mãos quando rebater os encostos do
banco traseiro.
●Dependendo da posição do banco da frente, este pode interferir ao tentar
rebater os encostos dos bancos traseiros. Se isso acontecer, ajuste a
posição do banco da frente.

Page 143 of 512

1433-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na sua posição mais
vertical
Cumpra com as seguintes medidas de precaução. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Certifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos nem presos
por baixo do encosto do banco.
ATENÇÃO
■Acondicionamento dos cintos de segurança
Os cintos de segurança e as respetivas fivelas têm de ser acondicionados
antes de rebater os encostos dos bancos traseiros.
●Certifique-se que o encosto do banco
está bem bloqueado na posição ade-
quada empurrando-o ligeiramente para
trás e para a frente.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente bloqueado, será visível a
marca vermelha do botão de desblo-
queio do encosto do banco. Certifique-
-se que esta marca vermelha não fica
visível.

Page 144 of 512

1443-3. Ajustar os bancos
Encostos de cabeça
Para cima
Puxe o encosto de cabeça para
cima.
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça para
baixo, enquanto pressiona a tecla
de destrancamento.
■Remoção dos encostos de cabeça dos bancos da frente e do banco cen-
tral traseiro
■Remoção dos encostos de cabeça exteriores traseiros
São fornecidos encostos de cabeça para todos os bancos.
Ajustar os encostos de cabeça
Tecla de destrancamento
1
2
Puxe o encosto de cabeça para cima,
enquanto pressiona a tecla de destranca-
mento.
Puxe o botão de destrancamento e
rebata o encosto do banco até que este
atinja a posição em que os encostos de
cabeça podem ser removidos.
Tecla de
destran-
camento
1

Page 145 of 512

1453-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
■Ajustar a altura dos encostos de cabeça do banco da frente
■Ajustar os encostos de cabeça do banco traseiro
Quando usar o encosto de cabeça, levante-o sempre um nível a partir da
posição de retraído.Puxe o encosto de cabeça para cima,
enquanto pressiona a tecla de destran-
camento.
Certifique-se que ajusta o encosto da
cabeça de forma a que o seu centro fique
o mais próximo possível do topo das suas
orelhas.
AV I S O
■Medidas de precaução a ter com os encostos de cabeça
Tenha em atenção as seguintes medidas de precaução em relação aos
encostos de cabeça. Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos gra-
ves.
●Utilize os encostos de cabeça especificamente concebidos para cada
banco.
●Ajuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
●Depois de ajustar os encostos de cabeça, pressione-os para baixo e certi-
fique-se que estes estão trancados na sua devida posição.
●Não conduza com os encostos de cabeça retirados.
2
Tecla de destrancamento

Page 146 of 512

1463-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Volante da direção
Segure o volante da direção e
pressione a alavanca para
baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante da direção
horizontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante da
direção.
Para soar a buzina, pressione no
ou perto do símbolo .
Procedimento de ajuste
1
2
Buzina

Page 147 of 512

1473-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Medidas de precaução a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção durante a condução.
Se não o fizer, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando
um acidente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
■Após o ajuste do volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente bloqueado.
Se não o fizer, o volante da direção poderá mover-se de repente, e even-
tualmente, provocar um acidente, o qual poderá resultar em morte ou feri-
mentos graves.

Page 148 of 512

1483-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Espelho retrovisor interior
A altura do espelho retrovisor pode ser ajustada para, dessa forma,
ser articulada a sua postura de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor interior, movimentando-o para
cima e para baixo.
A posição do espelho retrovisor pode ser ajustada por forma a
proporcionar uma confirmação da visibilidade traseira.
Ajuste da altura do espelho retrovisor (veículos com espelho
retrovisor interior antiencandeamento automático)

Page 149 of 512

1493-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
XVeículos com espelho retrovisor interior com antiencandeamento
manual
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás pode ser
reduzida acionando a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
XVeículos com espelho retrovisor interior com antiencandeamento
automático
Respondendo ao nível de claridade proveniente dos faróis dos veícu-
los que circulam atrás, a luz refletida é reduzida automaticamente.
Alterar o modo da função de anti-
encandeamento automático
LIGAR/DESLIGAR
Quando a função de antiencande-
amento automático está no modo
ON, o indicador acende.
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que:
A função será colocada no modo
ON de cada vez que o interruptor
do motor for colocado na posição
"ON". Se pressionar a tecla desliga
a função. (O indicador também
desliga.)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
A função será colocada no modo ON de cada vez que o interruptor do
motor for colocado no modo "IGINITION ON". Se pressionar a tecla des-
liga a função. (O indicador também desliga.)
Função antiencandeamento
1
2
Indicador

Page 150 of 512

1503-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
■Para evitar erro do sensor (veículos com espelho retrovisor interior com
antiencandeamento automático)
Para assegurar que os sensores funcio-
nam devidamente, não lhes toque nem os
cubra.
AV I S O
■Medidas de precaução a ter durante a condução
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo e provocar um
acidente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 520 next >