TOYOTA YARIS 2015 Notices Demploi (in French)
Page 231 of 512
2314-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
• Les conditions de circulation, ou autres, entraînent une immobilisation fréquente
du véhicule et une intervention répétée du système Stop & Start.
• La ceinture de sécurité conducteur est détachée.
• La porte conducteur est ouverte.
• Le capot est ouvert.
• Le véhicule est arrêté dans une côte abrupte.
• Le niveau de dépression dans le servofrein est bas.
• La consommation électrique est très importante.
• À haute altitude.
Lorsque les conditions décrites ci-dessus s’améliorent, le système Stop & Start arrête
puis redémarre le moteur à partir du prochain arrêt du véhicule.
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le moteur démarre sans que vous
ayez relâché la pédale de frein (véhicules équipés d’une transmission Multidrive) ou
appuyé sur la pédale d’embrayage (véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle).
• Vous pompez sur la pédale de frein ou appuyez dessus très vigoureusement.
• Vous utilisez ou mettez en marche le système de climatisation.
• Véhicules équipés d’un système de climatisation automatique: Le désembuage
du pare-brise est en marche.
• La batterie n’est pas suffisamment chargée.
• Le véhicule se met à rouler en pente.
• Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Vous ouvrez le capot alors que
le sélecteur de vitesses est sur N ou P.
• Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Vous mettez le sélecteur de
vitesses sur une position autre que N ou P.
• Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
• La consommation électrique est très importante.
• La porte conducteur est ouverte.
• La ceinture de sécurité conducteur est détachée.
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système Stop & Start ait besoin de
plus de temps qu’en temps normal pour intervenir.
• La batterie est déchargée.
• Après le remplacement de la batterie, etc., où ses bornes ont été débranchées
puis rebranchées.
• La température du liquide de refroidissement est basse.
Réactivation automatique du système Stop & Start
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Même si le système Stop & Start est désactivé suite à l’appui sur le bouton de
désactivation Stop & Start, il se réactive automatiquement dès que vous mettez le
contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” puis sur “START”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Même si le système Stop & Start est désactivé suite à l’appui sur le bouton de
désactivation Stop & Start, il se réactive automatiquement dès que vous mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, puis démarrez le moteur.
Page 232 of 512
2324-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Fonction de protection du système Stop & Start
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque le volume du système audio est trop important, il peut arriver que le système
audio s’éteigne automatiquement, afin qu’un niveau suffisant d’énergie électrique soit
préservé au profit du système Stop & Start.
Si cela se produit, mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”, puis sur
“ACC” ou “ON” pour réactiver le système audio.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque le volume du système audio est trop important, il peut arriver que le système
audio s’éteigne automatiquement, afin qu’un niveau suffisant d’énergie électrique soit
préservé au profit du système Stop & Start.
Si cela se produit, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis en mode
ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pour réactiver le système audio.
Capot
Si vous ouvrez le capot alors que le moteur est arrêté par le système Stop & Start, ce
dernier ne peut pas redémarrer sous l’action du système Stop & Start ou de la fonction
de démarrage automatique. Redémarrez le moteur par le contacteur de démarrage
antivol. (P. 182, 185)
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive: Si vous ouvrez le capot alors que le
moteur est arrêté par le système Stop & Start et que le sélecteur de vitesses est sur N
ou P, le moteur redémarre.
Quand utiliser le système Stop & Start
Le système Stop & Start est à utiliser pour les arrêts temporaires aux feux rouges, aux
intersections, etc. Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une durée plus longue,
arrêtez le moteur complètement.
Signal sonore d’alerte du système Stop & Start
Si le moteur est arrêté sur action du système Stop & Start et si vous effectuez l’une
des actions suivantes, un signal sonore se déclenche et le témoin Stop & Start clignote
(transmission Multidrive), ou seul un signal sonore se déclenche (boîte de vitesses
manuelle). Cela indique que le moteur est simplement arrêté par le système Stop &
Start, et non qu’il a été arrêté complètement.
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
La porte conducteur est ouverte alors que le sélecteur de vitesses est sur D ou M.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
Vous mettez le sélecteur de vitesses sur une position autre que N sans appuyer sur
la pédale d’embrayage.
Page 233 of 512
2334-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Si le témoin indicateur de désactivation Stop & Start continue à clignoter
Le système Stop & Start connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Consultez
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Si le pare-brise est embué alors que le moteur est arrêté par le système Stop &
Start
Véhicules équipés d’un système de climatisation automatique
Mettez en marche le désembuage du pare-brise. (Le moteur redémarre par action
de la fonction de démarrage automatique du moteur.) (P. 291)
Véhicules équipés d’un système de climatisation manuelle
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive:
Redémarrez le moteur en relâchant la pédale de frein (quand le sélecteur de
vitesses est sur D ou M) ou appuyez sur la pédale de frein et mettez le sélecteur de
vitesses sur D ou M (quand il est sur N ou P) (P. 229), ou en appuyant sur le
bouton de désactivation Stop & Start, puis réglez le sélecteur de répartition d’air sur
. (P. 282)
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle:
Redémarrez le moteur en appuyant sur la pédale d’embrayage (P. 229), ou en
appuyant sur le bouton de désactivation Stop & Start, puis réglez le sélecteur de
répartition d’air sur . (P. 282)
Si le pare-brise se couvre souvent de buée, appuyez sur le bouton de désactivation
Stop & Start pour désactiver le système.
Affichage de la durée de fonctionnement du système Stop & Start et de la durée
totale de fonctionnement du système Stop & Start
P. 9 2
Remplacement de la batterie
La batterie dont est équipé le véhicule est spécifique au système Stop & Start. Elle doit
être remplacée par une batterie de même type et de même puissance exclusivement.
Adressez-vous à n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour tout complément
d’information.
Page 234 of 512
2344-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
Lorsque le système Stop & Start est en action
Pour garantir la sécurité, gardez le sélecteur de vitesses sur N (boîte de vitesses
manuelle) et appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein de stationnement tant
que le moteur est arrêté par action du système Stop & Start (tant que le témoin
Stop & Start est allumé).
La fonction de démarrage automatique du moteur pourrait causer un accident
inopiné.
Ne pas quitter le véhicule tant que le moteur est arrêté par action du système Stop
& Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé).
La fonction de démarrage automatique du moteur pourrait causer un accident
inopiné.
Si le véhicule se trouve dans un endroit mal ventilé, assurez-vous que le moteur
n’est pas arrêté par le système Stop & Start. Le moteur pourrait redémarrer par
action de la fonction de démarrage automatique du moteur, causant l’accumulation
des gaz d’échappement et leur pénétration dans le véhicule, avec pour
conséquence possible de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Si l’une des situations suivantes survient, il peut arriver que le système Stop & Start
ne fonctionne pas correctement; dans ce cas, faites contrôler votre véhicule par
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Alors que la ceinture de sécurité conducteur est attachée, le témoin de rappel de
ceintures de sécurité conducteur et passager avant clignote.
Même lorsque la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée, le témoin de
rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant reste éteint.
Même lorsque la porte conducteur est fermée, le témoin d’alerte d’ouverture des
portes s’allume, ou l’éclairage intérieur s’allume alors que le sélecteur d’éclairage
intérieur est en position d’asservissement aux portes.
Même lorsque la porte conducteur est ouverte, le témoin d’alerte d’ouverture des
portes ne s’allume pas, ou l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que le
sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement aux portes.
Page 235 of 512
235
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Systèmes d’aide à la conduite
ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment,
ou sur chaussée glissante
Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui sur la pédale de frein, lorsque le
système détecte une situation d’arrêt d’urgence
VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule) (sur modèles équipés)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de
virage sur chaussée glissante
TRC (Système antipatinage) (sur modèles équipés)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante
EPS (Direction assistée électrique)
Emploie un moteur électrique pour réduire l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction
Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les feux de détresse clignotent
automatiquement pour alerter le véhicule qui vous suit.
Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont
des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une
confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
Page 236 of 512
2364-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le témoin de perte d’adhérence
clignote pendant que les systèmes
TRC/VSC sont en action.
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système TRC risque
de réduire la puissance moteur disponible aux roues. Appuyez sur le bouton
de désactivation du VSC pour désactiver le système et ainsi avoir plus de
facilité pour permettre au véhicule d’avancer et de reculer pour se libérer.
Pour désactiver le système TRC,
appuyez brièvement sur le bouton
de désactivation du VSC.
Le témoin indicateur “TRC OFF”
doit s’allumer.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver le système.
Lorsque les systèmes TRC/VSC sont en action
Désactivation des systèmes TRC
Page 237 of 512
2374-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Désactivation des systèmes TRC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC, appuyez sur le bouton de désactivation du
VSC pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Les témoins indicateurs “TRC OFF” et VSC OFF vont s’allumer.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver les systèmes.
Lorsque le témoin indicateur “TRC OFF” s’allume alors même que vous n’avez
pas appuyé sur le bouton de VSC OFF
Le système TRC est inopérant. Consultez n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage
d’urgence, TRC et VSC
Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque
vous démarrez le moteur ou immédiatement après que le véhicule ait commencé à
rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement d’un de ces
systèmes.
Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un de ces systèmes est en
action. Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement.
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
• Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
• Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
Bruit de manœuvre de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de
moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Lorsque les systèmes TRC et VSC ont été désactivés, ils se réactivent
automatiquement dans les conditions suivantes:
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK”
Si seul le système TRC est désactivé, il se réactive dès que la vitesse du véhicule
augmente
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les deux désactivés, la réactivation
automatique n’intervient pas même lorsque la vitesse du véhicule augmente.
Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de
manœuvre fréquente du volant de direction pendant longtemps. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à
la normale dans un délai de 10 minutes.
Page 238 of 512
2384-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conditions de mise en action du signal de freinage d’urgence
Lorsque les trois conditions suivantes sont réunies, le signal de freinage d’urgence se
met en action:
Les feux de détresse sont éteints.
Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35 mph).
Vous appuyez sur la pédale de frein d’une manière telle que le système peut juger à
la décélération du véhicule qu’il s’agit d’un freinage violent.
Désactivation automatique par le système du signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence est désactivé dans les situations suivantes:
Les feux de détresse sont en fonction.
La pédale de frein est relâchée.
Le système juge à la décélération du véhicule qu’il ne s’agit pas d’un freinage violent.
AVERTISSEMENT
Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement
Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (pneus très usés sur route
enneigée, par exemple).
Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouillée
ou glissante.
La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales
lorsque l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous
précède, particulièrement dans les situations suivantes:
Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée
Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
Lorsque vous roulez sur une route comportant des nids-de-poule ou dont la
chaussée est déformée
Conditions dans lesquelles le système TRC ne fonctionne pas efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC en action, il n’est
pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants.
Prendre le volant avec soin lorsque les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
Page 239 of 512
2394-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
Lorsque le système VSC est en action
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites
preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRC/VSC étant conçus pour contribuer à assurer au
véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez que s’ils sont
inutiles.
Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en
dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionnent pas correctement si le véhicule est
équipé de pneumatiques différents.
Pour tout complément d’information sur un changement de pneus ou de jantes,
consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Comportement des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification des
suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent causer le
mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
Page 240 of 512
2404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Système de filtre à particules diesel
Le nettoyage du convertisseur catalytique DPF est effectué selon les
besoins, en fonction des conditions d’utilisation du véhicule.
Le système DPF présente les caractéristiques suivantes:
Le régime de ralenti augmente pendant le nettoyage
L’odeur des gaz d’échappement est modifiée
Au démarrage du moteur, une fumée blanche (vapeur d’eau) peut
s’échapper pendant le nettoyage
Les performances à l’accélération peuvent être dégradées pendant le
nettoyage
Vidange de l’huile moteur
P. 3 3 5
: Sur modèles équipés
Lorsque le dépôt accumulé dans le filtre atteint un volume
prédéterminé, il est automatiquement nettoyé.
Nettoyage du convertisseur catalytique DPF
Caractéristiques de l’équipement