ESP TOYOTA YARIS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 232 of 552
2304-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
■Limitações do sistema de segurança pré-colisão
●O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cuidado de observar a área circundante.
Não utilize, em circunstância alguma, o sistema de segurança pré-colisão
em vez das normais operações de travagem. Este sistema não impede
colisões nem diminui danos ou lesões em qualquer situação. Não
dependa excessivamente deste sistema. Fazê-lo pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Embora este sistema seja concebido para ajudar a evitar e reduzir o
impacto de uma colisão, a sua eficácia pode mudar de acordo com várias
condições. Assim, o sistema não pode fornecer sempre o mesmo nível de
desempenho.
Leia cuidadosamente as seguintes condições. Não dependa excessiva-
mente deste sistema e conduza sempre com segurança.
• Condições sob as quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja
possibilidade de colisão: →P. 2 3 5
• Condições sob as quais o sistema pode não funcionar adequada-
mente:→P. 239
●Não tente, por si só, testar o funcionamento do sistema de segurança pré-
-colisão, uma vez que o sistema pode não funcionar corretamente,
podendo conduzir a um acidente.
■Travagem pré-colisão
●A função de travagem pré-colisão pode não funcionar se determinadas
operações forem executadas pelo condutor. Se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou o volante da direção estiver a ser
rodado, o sistema pode determinar que o condutor está a tomar medidas
evasivas, com a possibilidade de impedir a função de travagem pré-coli-
são de funcionar.
●Em algumas situações, enquanto a função de travagem pré-colisão está
em funcionamento, a função pode ser cancelada se o pedal do acelerador
for fortemente pressionado ou se o volante da direção for rodado e o sis-
tema determinar que o condutor está a tomar medidas evasivas.
●Uma grande quantidade de força de travagem é aplicada enquanto a fun-
ção de travagem pré-colisão está em funcionamento. Adicionalmente,
uma vez que o funcionamento da função de travagem pré-colisão será
cancelado após o veículo ser parado durante aproximadamente 2 segun-
dos se for parado pelo funcionamento da função de travagem pré-colisão,
o condutor deve pressionar o pedal do travão, conforme necessário.
●Se o pedal do travão estiver a ser pressionado, o sistema pode determi-
nar que o condutor está a tomar ações evasivas e pode atrasar o tempo
de funcionamento da função de travagem pré-colisão.
Page 233 of 552
2314-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AV I S O
●Durante a condução, tal como quando conduz numa passagem de nível,
o sistema pode determinar que a possibilidade de uma colisão com um
objeto, como a barreira da passagem de nível é alta e operar a função de
travagem pré-colisão. Para mover o veículo em caso de emergência,
como caso o sistema funcione numa passagem de nível, realize as
seguintes operações e em seguida tome as medidas necessárias para
garantir a sua segurança.
• Se o veículo foi parado, pressione o pedal do acelerador.
•
Se o veículo estiver a desacelerar, pressione totalmente o pedal do acele-
rador.
(→P. 234)
• Desative o sistema de segurança pré-colisão. (→P. 232)
■Quando desativar o sistema de segurança pré-colisão
Nas seguintes situações, desative o sistema, uma vez que este pode não
funcionar corretamente, possivelmente levando a um acidente resultando
em morte ou ferimentos graves:
●Quando o veículo estiver a ser rebocado
●Quando o seu veículo está a rebocar outro veículo
●Quando transportar o veículo via camião, barco, comboio ou meios seme-
lhantes de transporte
●Quando o veículo é levantado num elevador com o motor ligado e os
pneus podem rodar livremente
●Quando inspecionar o veículo usando um banco de potência ou máquina
de equilibrar as rodas do veículo sem desmontagem
●Se o veículo não puder ser conduzido de forma estável, como quando o
veículo tenha estado num acidente ou avariado
●Quando o veículo é conduzido de forma desportiva ou em todo-o-terreno
●Quando o estado dos pneus é mau bem como o seu desempenho
(→P. 381)
●Quando instala pneus de tamanho diferente do especificado
●Quando instala correntes nos pneus
●Quando utiliza um pneu de reserva compacto ou quando utiliza um kit de
emergência para reparação de um furo
Page 239 of 552
2374-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
• Quando usar uma lavagem automática de veículos
• Quando existem padrões ou pintura na estrada ou uma parede que
possa ser confundida com um veículo • Quando se aproxima rapidamente de
um portão elétrico com acesso, área
de estacionamento com acesso, ou
outro acesso que abra e feche
• Quando se aproxima de um objeto
pendurado baixo, que pode entrar em
contacto com o veículo, tal como uma
bandeira, ramos de árvore ou erva
espessa
• Quando o veículo é atingido por
água, neve ou pó de um veículo à
frente
• Quando conduz através de nevoeiro
ou fumo densos
• Quando a parte da frente do veículo
estiver elevada ou rebaixada
Page 249 of 552
2474-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AV I S O
■Antes de utilizar o sistema LDA
Não confie apenas no sistema LDA. O sistema LDA não conduz o veículo
automaticamente nem faz reduzir a atenção que precisa ter. Como tal, o
condutor deve sempre assumir a responsabilidade total na perceção do
ambiente circundante, para operar o volante da direção para corrigir a linha
de condução e para conduzir de forma segura.
A condução inadequada ou negligente pode levar a um acidente.
■Para evitar operar o LDA por engano
Desligue o sistema LDA, usando o interruptor LDA quando não estiver em
uso.
ATENÇÃO
■Para evitar danos ou o funcionamento incorreto do sistema LDA
●Não modifique os faróis nem afixe autocolantes na superfície das luzes.
●Não modifique a suspensão. Se qualquer peça da suspensão precisar de
ser substituída, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Não instale nem coloque nada sobre o capot ou a grelha. Além disso, não
instale uma grelha de proteção (barras de proteção frontal, kangaroo,
etc.).
Page 252 of 552
2504-5. Toyota Safety Sense
■Mudar para máximos
Prima o interruptor da Luz
Automática de Máximos.
O indicador da Luz Automática
de Máximos apaga-se e o indi-
cador de máximos acende.
Prima o interruptor para ativar
novamente o sistema de Luz
Automática de Máximos.
■A Luz Automática de Máximos pode ser operada quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Informação de deteção do sensor da frente
●As luzes de máximos podem não desligar automaticamente nas seguintes
situações:
• Quando os veículos em sentido contrário surgem de repente, numa
curva
• Quando outro veículo se atravessa à frente do seu
• Quando os veículos em sentido contrário ou que o precedem estão ocul-
tos devido a curvas sucessivas, separadores ou árvores na estrada
●As luzes de máximos podem desligar se for detetado um veículo em sentido
contrário a utilizar as luzes de nevoeiro, sem usar as luzes dos faróis.
●As luzes das casas, da rua, a luz vermelha dos semáforos e dos cartazes
ou sinais luminosos, podem fazer com que as luzes de máximos desliguem.
●Os seguintes fatores podem afetar o tempo necessário para ligar ou desli-
gar as luzes de máximos:
• O brilho dos faróis, luzes de nevoeiro e luzes de presença dos veículos
em sentido contrário e que o precedem
• O movimento e a direção dos veículos em sentido contrário e dos veícu-
los que o precedem
• Quando um veículo em sentido contrário ou que o precede só tem luzes
operacionais de um lado
• Quando um veículo em sentido contrário ou que o precede é um veículo
de duas rodas
• O estado da estrada (declives, curvas, estado da superfície da estrada,
etc.)
• O número de passageiros e a quantidade de bagagem
●As luzes de máximos podem ser ligadas ou desligadas de forma inespe-
rada pelo condutor.
Page 253 of 552
2514-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
●Nas situações abaixo, o sistema pode não ser capaz de detetar correta-
mente os níveis de luminosidade circundante e poderá piscar, ou expor os
pedestres próximos à luz dos máximos. Portanto, deve considerar ligar ou
desligar as luzes de máximos manualmente, em vez de confiar no sistema
de Luz Automática de Máximos.
• Com mau tempo (chuva, neve, nevoeiro, tempestades de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido pelo nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danificado.
• O sensor da frente está deformado ou sujo.
• A temperatura do sensor da frente é extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade circundante são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro.
• Os veículos à frente têm os faróis ou as luzes de presença desligados,
sujos, a mudar de cor ou não foram projetados de forma adequada.
• Quando conduz através duma zona onde haja alternância entre luz e
escuridão.
• Quando conduz frequente e repetidamente em estradas ascendentes/
descendentes, ou estradas com superfícies ásperas, acidentadas ou
irregulares (como estradas de paralelos, trilhos de cascalho, etc.).
• Quando conduz frequente e repetidamente em estradas com curvas ou
sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho.
• A traseira do veículo à frente é altamente refletora, tal como um conten-
tor ou camião
• Os faróis do veículo estão danificados ou sujos.
• O veículo está a inclinar-se ou a pender, devido a um pneu furado, a um
reboque de atrelado, etc.
• O condutor supõe que a luz de máximos pode estar a causar problemas
ou dificuldades a outros condutores ou pedestres nas proximidades.
■Se o indicador da Luz Automática de Máximos acender em amarelo
Pode indicar uma avaria no sistema. Consulte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
AV I S O
■Limitações da Luz Automática de Máximos
Não confie na Luz Automática de Máximos. Conduza sempre com segu-
rança tendo cuidado para observar a área circundante e ligar ou desligar as
luzes de máximos manualmente, se necessário.
ATENÇÃO
■Notas sobre a utilização do sistema de Luz Automática de Máximos
Observe o seguinte para assegurar o correto funcionamento do sistema de
Luz Automática de Máximos.
●Não sobrecarregue o veículo.
●Não modifique o veículo.
Page 267 of 552
2654-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start continuar a pis-
car
O sistema "Stop & Start" pode ter uma avaria. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado.
■Se o para-brisas começar a embaciar enquanto o motor estiver parado
por ação do sistema "Stop & Start"
XVeículos com sistema de ar condicionado automático
Ligue o desembaciador do para-brisas. (O motor entra em funcionamento
devido à função automática de arranque do motor.) (→P. 325)
XVeículos com sistema de ar condicionado manual
Veículos com caixa de velocidades Multidrive:
Volte a colocar o motor em funcionamento libertando o pedal do travão
(quando a alavanca de velocidades estiver em D ou M) ou pressione o
pedal do travão e coloque a alavanca de velocidades em D ou M (quando a
alavanca de velocidades estiver em N ou P) (→P. 261), ou pressionando o
interruptor de cancelamento do sistema "Stop & Start" e, de seguida, colo-
que o botão de seleção da saída de ar na posição . (→P. 316)
Veículos com caixa de velocidades manual:
Volte a colocar o motor em funcionamento pressionando o pedal da
embraiagem (→P. 261), ou pressionando o interruptor de cancelamento do
sistema "Stop & Start" e, de seguida, coloque o botão de seleção da saída
de ar na posição . (→P. 316)
Se o para-brisas embaciar com muita frequência, pressione o interruptor
de cancelamento do sistema "Stop & Start" para desativar o sistema.
■Mostrador com o tempo de funcionamento do sistema "Stop & Start" e
tempo total de funcionamento do sistema "Stop & Start"
→P. 9 4
■Substituição da bateria
A bateria instalada é específica para o sistema "Stop & Start". Só deve ser
substituída por uma bateria de tipo e classificação idêntica.
Para mais detalhes contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Page 268 of 552
2664-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Quando o sistema "Stop & Start" está em funcionamento
●Mantenha a alavanca de velocidades na posição N (caixa de velocidades
manual) e aplique o pedal do travão ou o travão de estacionamento para
uma maior segurança enquanto o motor está parado por ação do sistema
"Stop & Start" (enquanto o indicador do sistema "Stop & Start" está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função automática de
arranque do motor.
●Não deixe o veículo enquanto o motor estiver parado por ação do sistema
"Stop & Start" (enquanto o indicador do sistema "Stop & Start" está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função automática de
arranque do motor.
●Assegure-se que o motor não é parado pelo sistema "Stop & Start"
enquanto o veículo estiver numa área pouco ventilada. O motor pode ser
reiniciado devido à função automática de arranque do motor, levando a
que os gases de escape se concentrem e entrem no veículo, podendo
resultar em morte ou em graves problemas para a saúde.
ATENÇÃO
■Para garantir o correto funcionamento do sistema
Se qualquer uma das seguintes situações ocorrer, o sistema "Stop & Start"
pode não estar a funcionar corretamente. Leve o veículo para verificação a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Embora o cinto de segurança do condutor esteja apertado, a luz de aviso
do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.
●Mesmo quando o cinto de segurança do condutor não está apertado, a luz
de aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente
continua apagada.
●Mesmo quando a porta do condutor está fechada, a luz de aviso de porta
aberta acende, ou a luz interior acende quando o interruptor da luz interior
está na posição "door".
●Mesmo quando a porta do condutor está aberta, a luz de aviso de porta
aberta não acende, ou a luz interior não acende quando o interruptor da
luz interior está na posição "door".
Page 269 of 552
2674-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Sistemas de apoio à condução
◆ABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a prevenir o bloqueio das rodas quando os travões são apli-
cados de repente, ou se os travões são aplicados ao conduzir
numa estrada escorregadia
◆Assistência à travagem
Proporciona um aumento na força de travagem após o pedal do
travão ter sido pressionado, quando o sistema deteta uma situação
de paragem urgente
◆VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo) (se equipado)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em desvios súbitos ou
curvas em superfícies escorregadias
◆TRC (Controlo de Tração) (se equipado)
Ajuda a manter a força motriz e a evitar que as rodas patinem
quando arrancar ou acelerar o veículo em estradas escorregadias
◆EPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção.
◆PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão) (se equipado)
→P. 229
◆Sinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados de repente, as luzes de perigo
piscam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
Para reforçar a condução segura e o desempenho, os seguintes
sistemas funcionam automaticamente em resposta a várias situ-
ações de condução. No entanto, tenha em atenção que estes
sistemas são complementares e não deve confiar demasiada-
mente neles durante o funcionamento do veículo.
Page 272 of 552
2704-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Se a luz do indicador de derrapagem acender
Pode indicar uma avaria nos sistemas de assistência à condução. Contacte
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
■Condições de funcionamento do sinal do travão de emergência
Quando se reúnem as três seguintes condições, o sinal do travão de emer-
gência funciona:
●Os sinais de perigo estão desligados.
●A velocidade real do veículo é superior a 55 km/h.
●O pedal do travão é pressionado de tal forma que faz com que, a partir da
desaceleração do veículo, o sistema considera que se trata de uma trava-
gem súbita.
■Sistema de cancelamento automático do sinal do travão de emergência
O sinal do travão de emergência desliga em qualquer uma das situações que
se seguem:
●Os sinais de perigo estão ligados.
●O pedal do travão foi libertado.
●A partir da desaceleração do veículo, o sistema considera que não se trata
de uma travagem súbita.
AV I S O
■O ABS não funciona corretamente quando
●Os limites do desempenho de aderência dos pneus foram excedidos
(como pneus excessivamente desgastados em estradas cobertas de
neve).
●O veículo aquaplana enquanto conduz a grande velocidade numa estrada
molhada ou escorregadia.
■A distância de paragem quando o ABS está a funcionar pode ser supe-
rior à das condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a distância de paragem do veículo.
Mantenha sempre uma distância segura do veículo que segue à frente,
especialmente nas seguintes situações:
●Quando conduzir em estradas de terra, arenosas ou cobertas de neve
●Quando conduzir com correntes nos pneus
●Quando conduzir sobre lombas na estrada
●Quando conduzir em estradas com buracos ou com piso irregular
■O sistema TRC pode não funcionar eficazmente quando
O controlo e a força direcionais podem não ser alcançados enquanto con-
duz em superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC se encontre
em funcionamento.
Conduza o veículo cuidadosamente em condições em que possa perder a
força e a estabilidade.