TOYOTA YARIS 2022 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Page 61 of 618
59
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
nJavasolt gyermekbiztonsági rendszerek és kompatibilitási tábláz
at
Biztonsági övvel rögzített ajánlott gyermekbiztonsági rendszer
*: Gondoskodjon róla, hogy a bizton sági öv legyen átvezetve a SecureGuardon.
A táblázatban szereplő betűk jelentése:
U: Ajánlott „Univerzális” kategó riájú, gyermekbiztonsági rendsz ernek meg-
felelő üléshely
UF: Ajánlott „Univerzális” kategóriájú, előre néző gyermekbizto nsági rend-
szernek megfel elő üléshely
X: Nem megfelelő üléshely
Előfordulhat, hogy a táblázatban szereplő gyermekbiztonsági rendszer az
EU területén kívül nem kapható.
Ajánlott gyermek- biztonsági rendszerTömeg-
kategóriák
Üléshely
Légzsák kézi működtetésű
be-/kikapcsolója
ON
(bekap- csolva)OFF
(kikap-
csolva)
G0+, BABY SAFE
PLUS0, 0+
13 kg-ig
(28 lb.)
XUUUU
DUO PLUS
I
9–18 kg
(20–39 lb.)
UFUFUFXUF
KIDFIX XP SICTII
15–25 kg
(34–55 lb.)UUUXU
KIDFIX II S*UUUXU
MAXI PLUSUUUXU
KIDFIX XP SICTIII
22–36 kg
(48–79 lb.)UUXXX
KIDFIX II S*UUXXX
MAXI PLUSUUUXU
Page 62 of 618
601-2. Gyermekek biztonsága
Ajánlott gyermekbiztonsági rendszer rögzítése ISOFIX alsó rögzítővel
*: Gondoskodjon róla, hogy a biztonsági öv legyen átvezetve a SecureGuardon.
A táblázatban szereplő betűk jelentése:
IUF: Ajánlott „Univerzális” kategóriájú, ISOFIX r ögzítésű, előre néző gyer-
mekbiztonsági rendszernek megfelelő üléshely
IL: Ajánlott „Fél-univerzális” kategóriájú, ISOFIX rögzítésű, e lőre néző gyer-
mekbiztonsági rendszernek megfelelő üléshely
X: Ajánlott ISOFIX rög zítésű, előre néző gyermekbiztonsági rend szernek
nem megfelelő üléshely
Előfordulhat, hogy a táblázatban szereplő gyermekbiztonsági rendszer az
EU területén kívül nem kapható.
Ajánlott gyermek- biztonsági rendszerTömeg-
kategóriák
Üléshely
Légzsák kézi működtetésű
be-/kikapcsolója
ON
(bekap- csolva)OFF
(kikap-
csolva)
G0+, BABY SAFE
PLUS0, 0+
13 kg-ig
(28 lb.)
XXXXX
DUO PLUS
I
9–18 kg
(20–39 lb.)
XXIUFXIUF
KIDFIX XP SICTII
15–25 kg
(34–55 lb.)XXILXIL
KIDFIX II S*XXILXIL
MAXI PLUSXXILXIL
MAXI PLUS
III
22–36 kg
(48–79 lb.)
XXILXIL
Page 63 of 618
61
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
i-Size gyermekbiztonsági rendszer rögzítése ISOFIX alsó rögzítő
vel
Ha gyermekbiztonsági rendszere „ i-Size” kategóriába tartozik, az alábbi
táblázatban jelölt i-U hel yekre szerelheti be azt.
A gyermekbiztonsági rendszer kategóriát a rendszerhez tartozó leírás tar-
talmazza.
A táblázatban szereplő betűk jelentése:
i-U: Menetiránynak megfelelően é s/vagy menetiránynak háttal elhelyezett i-
Size gyermekbiztonsági rend szernek megfelelő üléshely
X: i-Size gyermekbiztonsági rend szerhez nem alkalmas üléshely
Ha bizonyos gyermekbiztonsági
rendszereket a hátsó ülésre szerel
be, lehetséges, hogy a gyermekbiz-
tonsági rendszer melletti ülésen
nem lehet megfelelően használni a
biztonsági övet anélkül, hogy a
gyermekbiztonsági rendszer zavar-
ná a biztonsági öv hatékonyságát.
A biztonsági öv mindig kényelme-
sen vezessen át a vállán és a csí-
pőjén. Ha mégsem, vagy a gyer-
mekbiztonsági rendszert zavarja,
üljön másik helyre. Ellenkező eset-
ben súlyos vagy halálos sérülés kö-
vetkezhet be.
Ha a hátsó ülésekre gyermekbiz-
tonsági rendszert szerel be, úgy
állítsa be az első ülést, hogy az
ne zavarja se a gyermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
Ülésalappal elláto tt gyermekülés
beszerelésekor, ha a gépjármű-
ülés háttámlája zavarja a gyer-
mekülés ülésalaphoz történő
csatlakoztatását, hajtsa annyira
hátra a háttámlát, hogy a zavaró
körülmény megszűnjön.
Üléshely
Légzsák kézi működtetésű
be-/kikapcsolója
ON
(bekap- csolva)OFF
(kikap-
csolva)
i-Size gyermekbiztonsági rendszerXXi-UXi-U
Page 64 of 618
621-2. Gyermekek biztonsága
Ha a biztonsági öv vállövrögzí-
tője a gyermekülés biztonságiöv-
vezetője előtt van, állítsa előrébb
az üléspárnát.
Ülésmagasító beszerelésekor,
amennyiben a gyermek kényel-
metlenül függőleges helyzetben
ül a gyermekbiztonsági rend-
szerben, állítsa a gépjárműülés
háttámláját a legkényelmesebb
helyzetbe. Ha a biztonsági öv
vállövrögzítője a gyermekülés
biztonságiöv-vezetője előtt van,
állítsa előrébb az üléspárnát.
Ha SecureGuarddal használja a
gyermekbiztonsági rendszert, a
medenceövet az ábrán látható
módon vezesse át a Secure-
Guardon .
Page 65 of 618
63
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
A gyermekbiztonsági rendszer kezelési útmutatójának a rendszer
beszere-
léséről szóló részének megfelelően járjon el.
Gyermekbiztonsági rendszer rögzítési eljárása
Rögzítési eljárásOldal
Rögzítés biztonsági övvel64. o.
ISOFIX alsó rögzítő csatlakozása65. o.
Felső rögzítőpánt csatlakozása67. o.
Page 66 of 618
641-2. Gyermekek biztonsága
nGyermekbiztonsági rendsze-
rek rögzítése biztonsági övvel
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosított „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
sági rendszer lehetséges beszere-
lési módjait, vagy ellenőrizze a
kompatibilitást, miu tán felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( 53. o., 54. o.)
1 Ha elkerülhetetlenül az első
ülésre kell beszerelnie a gyer-
mekbiztonsági re ndszert, lapoz-
zon a 50. o.-ra a z első utasülés
beállításairól szóló tudnivalók-
hoz.
2 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszert, és a
fejtámla eltávolítható, vegye azt
ki. Ellenkező esetben állítsa a
fejtámlát a legmagasabb állás-
ba. ( 154. o.)
3 Vezesse a biztonsági övet a
gyermekbiztonsági rendszeren
keresztül, majd tolja be az öv-
csatot a zárszerk ezetbe. Ellen-
őrizze, hogy az öv nincs-e meg-
csavarodva. Rögzítse a bizton- sági övet a gyermekbiztonsági
rendszerhez biztonságosan, a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően.
4 Ha az Ön gyermekbiztonsági
rendszere nem rendelkezik
biztonságiöv-reteszelő funkció-
val, akkor bizto sítsa a gyermek-
biztonsági rendszert övcsipes-
szel.
5 Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( 65. o.)
nBiztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
eltávolítása
Nyomja meg az öv zárszerkezetén
található kioldógombot, és hagyja
Biztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
Page 67 of 618
65
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
teljesen felcsévélő
dni a biztonsági
övet.
Az övcsat kicsatolás akor az üléspárna
rugózása miatt a gyermekbiztonsági
rendszer felpattanhat. Fogja le a gyer-
mekbiztonsági rend szert az övcsat ki-
csatolásakor.
Mivel a biztonsági öv automatikusan
felcsévélődik, lassan engedje vissza
nyugalmi helyzetébe.
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
A gyermekbiztonsági rendszer beszere-
lésekor szüksége lehet övcsipeszre. Kö-
vesse a gyártó utasításait. Ha a gyer-
mekbiztonsági rend szer nincs övcsipes-
szel felszerelve, akko r a következő ter-
méket megvásárolhatja bármely hivata-
los Toyota márkakereskedésben, szer-
vizben vagy más, megbízható szakem-
bertől: Övcsipesz gyermekbiztonsági
rendszerhez
(Cikkszám: 73119-22010)
nISOFIX alsó rögzítők (ISOFIX
gyermekbiztonsági rendszer)
A hátsó sor szélső üléseihez alsó
rögzítési pontok állnak rendelke-
zésre. (A jelzések mutatják, hogy a
rögzítési pontokat hol kell az ülé-
sekhez kapcsolni.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági figyel-
meztetéseket.
A figyelmeztetések be nem tartása
súlyos sérüléshez, vagy halálhoz ve-
zethet.
lNe engedje, hogy a gyermekek a
biztonsági övvel játsszanak. Ha a
biztonsági öv a gyermek nyaka
köré csavarodik, az fulladáshoz
vagy egyéb súlyos, akár halálos sé-
rüléshez vezethet. Ha ez történik,
és az övzárat nem lehet kikapcsol-
ni, akkor az övet el kell vágni.
lEllenőrizze, hogy az öv és a csat
szilárdan vannak-e rögzítve, és az
öv nincs-e megcsavarodva.
lMozgassa a gyermekbiztonsági
rendszert balra és jobbra, előre és
hátra, így győződve meg a bizton-
ságos rögzítéséről.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lÜlésmagasító alkalmazásakor min-
dig ügyeljen arra, hogy a vállöv a
gyermek vállának közepén halad-
jon át. Az övet távol kell tartani a
gyermek nyakától, de vigyázni kell,
hogy le ne essen a válláról.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Gyermekbiztonsági rend-
szer rögzítése ISOFIX alsó
rögzítővel
Page 68 of 618
661-2. Gyermekek biztonsága
nRögzítés ISOFIX alsó rögzítők-
kel (ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszer)
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosított „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
sági rendszer lehetséges beszere-
lési módjait, vagy ellenőrizze a
kompatibilitást, miu tán felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( 53. o., 54. o.)
1 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszert, és a
fejtámla eltávolítható, vegye azt
ki. Ellenkező esetben állítsa a
fejtámlát a legmagasabb állás-
ba. ( 154. o.)
2 Távolítsa el a rög zítők borítását,
és rögzítse a gyermekbiztonsági
rendszert a gépjármű ülésén.A rudak a rögzítők borításai mögött ta-
lálhatók.
3 Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy a biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( 65. o.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági figyel-
meztetéseket.
A figyelmeztetések be nem tartása
súlyos sérüléshez, vagy halálhoz ve-
zethet.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lAz alsó rögzítési pontok használa-
takor ellenőrizze, hogy nincs-e ide-
gen tárgy körülöttük, és a biztonsá-
gi öv nincs-e beakadva a gyermek-
biztonsági rendszer mögött.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Page 69 of 618
67
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
nFelsőpánt-rögzítők
Felső rögzítési pontok minden hátsó
szélső üléshez rendelkezésre állnak.
Felső pánt rögzítéséhez használjon
rögzítőket.
Felsőpánt-rögzítők
Felső pánt
nA felső pánt rögzítése a felső-
pánt-rögzítőkhöz
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
1 Csomagtérfedélle l felszerelt
gépjárművek: Távolítsa el a
csomagtérfedelet. ( 315. o.)
2 Emelje meg a fe jtámlát a legma-
gasabb helyzetbe.
Ha a fejtámla zavarja gyermekbiztonsá-
gi rendszert vagy a felső pánt beszere-
lését, és a fejtámla kivehető, távolítsa el
azt. ( 154. o.)
3Akassza a kampót a felsőpánt-
rögzítőbe és szorítsa meg a
pántot.
Ellenőrizze, hogy a felső pánt biztonsá-
gosan van-e rögzítve. ( 65. o.)Ha a gyermekbiztonsági rendszer be-
szerelését a fejtámla megemelt állapo-
tában végzi, a felső pántot vezesse át a
fejtámla alatt.
Kampó
Felső pánt
4 Csomagtérfedéllel felszerelt
gépjárművek: Távolítsa el a
csomagtérfedelet.
Felsőpánt-rögzítő haszná-
lata
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági figyel-
meztetéseket. A figyelmeztetések be
nem tartása súlyos sérüléshez, vagy
halálhoz vezethet.
lRögzítse biztosan a felső pántot és
győződjön meg róla, hogy az nem
csavarodott-e meg.
lA felső pántot semmi máshoz ne
csatolja, csak a felső rögzítőhöz.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
lHa felemelt fejtámla esetén rögzí-
tette a gyermekbiztonsági rend-
szert, a fejtámla felemelése és a
felsőpánt-rögzítő becsatolása után
ne engedje le a fejtámlát.
Page 70 of 618
681-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
1-3.Vészhelyzeti szolgáltatás
*1: Felszereltségtől függően
*2: Az eCall lefedettségi területén belül
működik. A rendsze r elnevezése az
országtól függően eltérhet.
Mikrofon
„SOS” gomb
*
Visszajelző lámpák Hangszóró
*: Ez a gomb az eCall rendszerkezelő-
jével való kommunikációra alkalmas.
A más gépjárművek rendszereiben
levő „SOS” gomboknak nincs közük
az eszközhöz és nem az eCall rend-
szerkezelőjével való kommunikációra
alkalmas.
nAutomatikus vészhívás
Ha bármely légzsák működésbe
lép, a rendszer automatikusan hívja
az eCall irányítóközpontot.
* A k e z e -
lő fogadja a gépjármű helyzetére,
az esemény időpontjára vonatkozó
adatokat és a gépjármű azonosító-
számát, és megpróbál kapcsolatot
teremteni a gépj ármű utasaival,
hogy felmérje a helyzetet. Ha nem
sikerül kommunikálnia az utasok-
kal, a kezelő automatikusan vész-
helyzetként kezeli a hívást, és ri-
asztja a legközelebbi vészhelyzeti
szolgálatokat (112 rendszer stb.),
beszámol nekik az adott helyzetről
és a helyszínre va ló kiküldésüket
kéri.
*: Bizonyos esetekben nem indítható hívás. ( 70. o.)
nKézi vészhívás
Vészhelyzet esetén nyomja meg az
„SOS” gombot az eCall
irányítóközpont hívásához.
* A hí-
vást fogadó személy meghatározza
a gépjármű helyét, felméri a helyze-
eCall*1, 2
Az eCall olyan telematikus
szolgáltatás, amely a globális
műholdas navigációs rend-
szer (GNSS) adatait használja
beágyazott mobiltechnológiá-
val, lehetővé t éve az alábbi
vészhívásokat: Automatikus
vészhívás (automatikus ütkö-
zési értesítő) és kézi vészhívás
(az „SOS” gomb megnyomásá-
val). Ez az Európai Unió szabá-
lyozása szerint kötelező szol-
gáltatás.
Rendszer elemei
Vészhelyzeti értesítő szol-
gáltatás