TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 171 of 610

169
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA

Page 172 of 610

170
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
●No deje que el vehículo se desplace hacia atrás con la palanca de cambios en una posición de conducción hacia
delante, ni que se desplace hacia delante con la palanca de cambios en la posición R.
Si lo hace, podría producirse un acci- dente o el vehículo podría resultar dañado.
●No mueva la palanca de cambios hasta la posición P mientras el vehículo se desplaza.
De lo contrario, puede dañar la transmi- sión, lo que puede dar como resultado la pérdida de control del vehículo.
●No coloque la palanca de cambios en la posición R mientras el vehículo se des-place hacia delante.
De lo contrario, puede dañar la transmi- sión, lo que puede dar como resultado la pérdida de control del vehículo.
●No mueva la palanca de cambios hasta la posición de conducción mientras el vehículo se desplaza hacia atrás.
De lo contrario, puede dañar la transmi- sión, lo que puede dar como resultado
la pérdida de control del vehículo.
●Si se pone la palanca de cambios en la posición N mientras el vehículo está en
movimiento, se desacoplará el sistema híbrido. El freno motor no está disponi-ble con el sistema híbrido desacoplado.
●Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado. Si se coloca la
palanca de cambios en una posición distinta de P o N, el vehículo podría acelerar de forma rápida e inesperada,
lo cual podría causar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones gra-ves o mortales.
■Si oye un chirrido o un ruido de ras-cado (indica el desgaste de las pasti-
llas de los frenos)
Lleve su vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para
que revisen las pastillas de freno y las sustituyan lo antes posible.
El rotor podría resultar dañado si las pasti-
llas no se sustituyen cuando es necesario.
Es peligroso conducir el vehículo cuando se superan los límites de desgaste de las
pastillas y/o de los discos de freno.
■Cuando el vehículo está detenido
●No pise el pedal del acelerador cuando no sea necesario.
Si la palanca de cambios se encuentra en una posición distinta de P o N, el vehículo podría acelerar de forma
brusca e inesperada y provocar un acci- dente.
●Para evitar que el vehículo pueda salir
rodando y provocar un accidente, pise siempre el pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el indicador
“READY” iluminado, y aplique el freno de estacionamiento cuando sea nece-sario.
●Si el vehículo se encuentra parado en una pendiente, para evitar accidentes causados por un desplazamiento hacia
delante o hacia atrás del mismo, pise siempre el pedal del freno y accione el freno de estacionamiento firmemente
cuando sea necesario.
●Evite acelerar el motor. Revolucionar el motor a gran velocidad
mientras el vehículo está parado podría dar lugar a un recalentamiento del sis-tema de escape, el cual a su vez podría
ocasionar un incendio si hay material combustible en las inmediaciones.

Page 173 of 610

171
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
■Cuando el vehículo esté estacionado
●Cuando el vehículo esté estacionado al
sol, no deje en él cristales, encendedo- res de cigarrillos, pulverizadores ni latas de bebidas.
En caso contrario, podría darse una de las siguientes situaciones:
• Es posible que se produzca una fuga de
gas del encendedor de cigarrillos o del pulverizador, con el consiguiente riesgo de incendio.
• Es posible que las lentes y el material plástico de las gafas se deformen o agrieten debido a la temperatura del
interior del vehículo.
• Es posible que las latas de bebidas se agrieten, con lo que el contenido podría
derramarse en el interior del vehículo. También puede producirse un cortocir-cuito en los componentes eléctricos del
vehículo.
●No deje el encendedor de cigarrillos en el vehículo. Si coloca el encendedor de
cigarrillos en un lugar como la guantera o en el suelo, puede que se encienda
accidentalmente al cargar el equipaje o al ajustar el asiento, con el consiguiente riesgo de incendio.
●No coloque discos adhesivos en el parabrisas o las ventanillas. No coloque recipientes, como por ejemplo ambien-
tadores, en el tablero de instrumentos o en el salpicadero. Los discos adhesivos o los contenedores pueden actuar como
lentes y ocasionar un incendio en el vehículo.
●No deje ninguna puerta ni ventanilla
abierta si el cristal curvado está reves- tido de una película metálica, por ejem-plo, de color plateado. La luz del sol que
se refleja puede hacer que el cristal actúe como una lente y ocasionar un incendio.
●Accione siempre el freno de estaciona-miento, coloque la palanca de cambios
en la posición P, pare el sistema híbrido y bloquee el vehículo.No deje el vehículo sin vigilancia mien-
tras el sistema híbrido esté encendido. Si el vehículo está aparcado con la palanca de cambios en P, aunque sin el
freno de estacionamiento accionado, el vehículo puede empezar a moverse, lo que puede dar lugar a un accidente.
●No toque los tubos de escape mientras el indicador “READY” esté iluminado o inmediatamente después de apagar el
sistema híbrido. En caso contrario, podría sufrir quema-duras.
■Cuando descanse en el vehículo
Apague siempre el sistema híbrido. En caso contrario, si mueve accidentalmente la palanca de cambios o pisa el pedal del
acelerador, podría provocar un accidente o un incendio debido al sobrecalenta-miento del sistema híbrido. Asimismo, si el
vehículo está estacionado en una zona mal ventilada, los gases de escape podrían acumularse y entrar en el vehí-
culo, con el consiguiente peligro de muerte o riesgo grave para la salud.
■Al frenar
●Si los frenos están húmedos, conduzca
con mayor precaución. La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por
lo que es posible que un lado del vehí- culo frene de forma distinta al otro. Del mismo modo, el freno de estaciona-
miento podría no retener el vehículo con firmeza.
●Si el sistema de frenos con control elec-
trónico no funciona, no siga a otros vehículos a corta distancia y evite las pendientes y las curvas cerradas en las
que se requiera frenar. En este caso, podrá frenar, pero será necesario que pise el pedal del freno
con más firmeza de lo habitual. Ade- más, aumentará la distancia de frenado. Repare los frenos inmediatamente.

Page 174 of 610

172
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●El sistema de frenos se compone de 2 o
más sistemas hidráulicos independien- tes; si uno de ellos falla, los otros segui-rán funcionando. En este caso, habrá
que pisar el pedal del freno con más fuerza que de costumbre y la distancia de frenado aumentará. Repare los fre-
nos inmediatamente.
■Si el vehículo se queda atascado
No gire las ruedas de forma excesiva cuando una de las ruedas de tracción esté
en el aire, o cuando el vehículo esté atas- cado en la arena o el barro, etc. Esto podría dañar los componentes de la trans-
misión o propulsar el vehículo hacia ade- lante o hacia atrás y provocar un accidente.
AV I S O
■Durante la conducción del vehículo
●No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la con-ducción, ya que el rendimiento del sis-
tema híbrido podría verse limitado.
●No utilice el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del freno al
mismo tiempo para retener el vehículo en una pendiente.
■Al estacionar el vehículo
Aplique siempre el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca de cambios en la posición P. De lo contrario, el vehí-culo podría desplazarse o acelerar repen-
tinamente si pisa el pedal del acelerador de forma accidental.
■Prevención de daños en los compo-
nentes del vehículo
●No gire el volante por completo en cual- quier dirección ni lo mantenga en esa posición durante un periodo de tiempo
prolongado. En caso contrario, se podría dañar el motor de la servodirección.
●Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud posible
para evitar que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.
■Si se pincha el neumático mientras
conduce
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situacio-nes. Sujete firmemente el volante y pise
poco a poco el pedal del freno para reducir la velocidad del vehículo.
●Puede resultar difícil controlar el vehí-
culo.
●El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
●El vehículo se inclinará de forma anó-mala.
Información sobre qué hacer en caso de
pinchazo ( P.399, 410)
■Al conducir por vías anegadas
No circule por una vía que esté inundada después de lluvias intensas, etc. En caso
contrario, podrían producirse los siguien- tes daños graves en su vehículo:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en los componentes eléc-tricos
●Problemas en el motor debido al con-
tacto con el agua
Si conduce por vías anegadas y el vehí- culo se inunda o se queda atascado en
barro o arena, no olvide llevar su vehículo a revisar a un proveedor Toyota autori-zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable para que realicen las siguientes comprobaciones:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad del aceite y el líquido utilizados para el motor, la transmisión híbrida, etc.
●Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión (donde sea posible) y funcionamiento de todas
las juntas, cojinetes, etc.

Page 175 of 610

173
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Si se realiza una acción poco habitual
como la siguiente con el pedal del ace-
lerador pisado, es posible que la poten-
cia del sistema híbrido se reduzca.
• Si la palanca de cambios se cambia
a R*.
• Si la palanca de cambios se cambia
de P o R a una posición del cambio
de conducción hacia delante como
D*.
Si el sistema se activa, aparece un
mensaje en el visualizador de informa-
ción múltiple. Lea el mensaje y siga las
instrucciones.
*: Dependiendo de la situación, es posible
que no pueda cambiar la posición de la
palanca de cambios.
■Control de arranque (DSC)
Si el TRC se desactiva ( P.287), tampoco funciona el control de limitación de arranques bruscos. Si su vehículo tiene problemas para
salir del lodo o de nieve virgen debido al fun- cionamiento del control de limitación de arranques bruscos, desactive el TRC
( P.287) para que el vehículo pueda esca- par del lodo o la nieve.
Control de limitac ión de arran-
ques bruscos (control de
arranque [DSC])
Carga y equipaje
Tenga en cuenta la siguiente infor-
mación sobre precauciones de
almacenamiento, capacidad de
carga y carga:
ADVERTENCIA
■Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipa-jes
Si carga los objetos especificados a conti-
nuación en el maletero, puede provocar un incendio:
●Receptáculos que contengan gasolina
●Latas tipo aerosol
■Precauciones de almacenamiento
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría entorpecerse el
accionamiento correcto de los pedales, tapar la visión del conductor o causar que algún objeto golpee al conductor o a los
pasajeros y ocasionar un accidente.
●Guarde la carga y el equipaje en el compartimento del portaequipajes siem-
pre que sea posible.
●No amontone en el maletero carga y equipaje que superen la altura de los
respaldos.
●Al abatir los asientos traseros, los artí- culos largos no se deben colocar direc-
tamente detrás de los asientos delanteros.
●No coloque carga ni equipaje en los
siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero
delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero

Page 176 of 610

174
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●Asegure todos los objetos en el compar-
timiento del ocupante.
●Nunca deje que nadie viaje en el com- partimento portaequipajes. No está
diseñado para pasajeros . Los pasajeros deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad correctamente
abrochados.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los frenos, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales.
Arrastre de un remolque
(vehículos sin paquetes de
remolcado, incluido La
Réunion)
Toyota no recomienda arrastrar un
remolque con su vehículo.
Toyota tampoco recomienda insta-
lar un enganche de remolque ni
montar un soporte en el enganche
de remolque para transportar una
silla de ruedas, escúter, bicicleta,
etc. Su vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque ni para
el montaje de un soporte en el
enganche de remolque.

Page 177 of 610

175
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Antes de remolcar compruebe la capa-
cidad de remolque permitida, el GVM
(Peso bruto del vehículo), la MPAC
(Capacidad máxima permitida por eje)
y la carga permitida de la barra de trac-
ción. ( P.434)
Toyota recomienda utilizar el
soporte/enganche de Toyota con el
vehículo. También se pueden utilizar
otros productos adecuados y de cali-
dad comparable.
Para vehículos en los que el dispositivo
de remolcado bloquea alguna de las
luces o la matrícula, hay que observar
los siguientes puntos:
 No utilice dispositivos de remolcado
que no puedan retirarse o volver a
colocarse fácilmente.
 Los dispositivos de remolcado
deben retirarse o volver a colocarse
cuando no se estén utilizando.
■Peso total del remolque y carga
permitida de la barra de tracción
Peso total del remolque
Arrastre de un remolque
(vehículos con paquetes de
remolcado, excepto La
Réunion)
Su vehículo está diseñado princi-
palmente para el transporte de
pasajeros. Arrastrar un remolque
tendrá efectos negativos sobre la
conducción, el rendimiento, la fre-
nada, la durabilidad y el consumo
de combustible. Su seguridad y
satisfacción dependen del uso
apropiado del equipo correcto y
de hábitos de conducción precavi-
dos. Para su seguridad y la seguri-
dad de los demás, no sobrecargue
un vehículo o remolque.
Para arrastrar un remolque con
seguridad, proceda con mucho
cuidado y conduzca el vehículo de
acuerdo con las características y
las condiciones de funciona-
miento del remolque.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco-
rrectos ocasionados por el arras-
tre de un remolque para
propósitos comerciales.
Póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable para obtener
más información acerca de los
requisitos adicionales como los
equipos de remolcado, etc.
Límites de peso
Soporte/enganche de remolque
Puntos importantes sobre car-
gas del remolque

Page 178 of 610

176
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
El peso del propio remolque más su carga
deben estar dentro de la capacidad máxima
de remolque. Superar este peso es peli-
groso. ( P.434)
Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
dor de fricción o estabilizador de fricción
(dispositivo de control de balanceo).
Carga permitida de la barra de trac-
ción
Distribuya la carga del remolque de forma
que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4% de la
capacidad de remolque. No permita que la
carga de la barra de tracción supere el peso
indicado. ( P.434)
■Etiqueta informativa (etiqueta del
fabricante)
Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no debe exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.
Capacidad máxima permitida por
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima permi-
tida del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores
correspondientes a la capacidad de remol-
que se han obtenido a partir de pruebas rea-
lizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta
que el rendimiento del motor y la capacidad
de remolque se reducirán a altitudes eleva-
das.
ADVERTENCIA
■Cuando se supera el límite de peso bruto del vehículo o la capacidad máxima permitida por eje
Si no respeta esta precaución, podría lle-
gar a provocar un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
●Aumente la presión de inflado recomen-
dada de los neumáticos en 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi). ( P.441)
●No exceda el límite de velocidad esta-
blecido para arrastrar un remolque en áreas urbanas o 100 km/h (62 mph), el que sea el inferior.

Page 179 of 610

177
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
1511 mm (20,1 pul.)
2 513 mm (20,2 pul.)
3 690 mm (27,2 pul.)
4 600 mm (23,6 pul.)
5 322 mm (12,7 pul.)
6 19 mm (0,75 pul.)
7 370 mm (14,6 pul.)
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima del valor recomendado
para el remolcado. ( P.441)
●Aumente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remol-
que.
■Luces del remolque
Consulte a cualquier proveedor Toyota auto- rizado, taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces
en el remolque, ya que una instalación inco- rrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.
Posiciones para la instalación
del enganche/soporte de
remolque y la bola de engan-
che

Page 180 of 610

178
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente del tren de transmisión nuevo durante los prime-
ros 800 km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga correspondiente a la bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso de acoplamiento del remolque se añadirá a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una carga que supere la capacidad máxima admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-visores exteriores complementarios si el
tráfico de detrás no se puede ver con clari- dad con retrovisores estándar. Ajuste los brazos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la conducción normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de fija-ción de la bola de enganche y el soporte
después de remolcar durante unos 1000 km (600 millas).
El vehículo se comportará de manera
diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones
graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■Comprobación de las conexiones
entre el remolque y las luces
Detenga el vehículo y compruebe el
funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de con-
ducir durante un breve período, así
como antes de iniciar la marcha.
■Práctica de conducción con un
remolque acoplado
 En una zona sin tráfico o con poco
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha
atrás con el remolque acoplado.
 Cuando vaya marcha atrás con un
remolque fijado a su vehículo, sos-
tenga la parte del volante situada
más cerca de usted y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para
girar el remolque hacia la izquierda o
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para girarlo hacia la dere-
cha. Gire el volante poco a poco
para evitar un error de orientación.
AV I S O
■Si el material de refuerzo del para-
choques trasero es aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de acero no entra en contacto directamente con esa zona.
Cuando el acero y el aluminio entran en contacto, se da una reacción similar a la corrosión, que debilitará la zona afectada
y provocará daños. Aplique antioxidante a las piezas que entrarán en contacto cuando fije un soporte de acero.
Orientación

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 610 next >