TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, tamaño PDF: 128.38 MB
Page 161 of 610

159
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
2Para ajustar el espejo, utilice el inte-
rruptor.
Arriba
Derecha
Abajo
Izquierda
■El ángulo del espejo puede ajustarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción ACC o en la posición de encendido.
■Cuando los espejos retrovisores se empañan (si están instalados)
Los espejos retrovisores exteriores pueden limpiarse mediante los desempañadores de
los espejos. Encienda el desempañador de la luna trasera para encender también los des-empañadores de los espejos retrovisores
exteriores. ( P.300)
Tipo manual
Presione el retrovisor hacia atrás en la
dirección de la parte trasera del vehí-
culo.
Tipo eléctrico
1 Pliega los retrovisores
2 Abre los retrovisores
Si se pone el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en posición central
deja los retrovisores en modo automático.
El modo automático permite vincular la aper-
tura y el plegado de los retrovisores al blo-
queo y desbloqueo de las puertas con la
función de entrada inteligente o el control
remoto inalámbrico.
■Utilización del modo automático con
temperaturas muy bajas (vehículos con modo automático)
Cuando se utiliza el modo automático con
ADVERTENCIA
■Cuando los desempañadores están en funcionamiento (si están disponi-
bles)
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se queme.
Plegado y apertura de los retro-
visores
Page 162 of 610

160
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
temperaturas muy bajas, el retrovisor podría congelarse y puede que no sea posible su recogida y recolocación automáticas. En este
caso, retire el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el retrovisor, y des-pués accione el retrovisor con el modo
manual o mueva el retrovisor con la mano.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P.446)
ADVERTENCIA
■Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento
incorrecto del retrovisor, procure que su mano no quede atrapada por el retrovisor en movimiento.
Page 163 of 610

161
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
3-5.Apertura y cierre de la s ventana s
*: Si está disponible
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando los interrupto-
res.
Al accionar el interruptor, las ventanillas
se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que
finalice su recorrido, accione el interruptor
en la dirección contraria.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción de encendido.
■Accionamiento de las ventanillas auto-máticas tras apagar el sistema híbrido
Las ventanillas automáticas pueden accio- narse durante aproximadamente 45 segun-dos después de poner el interruptor de
alimentación en la posic ión ACC o en la posi- ción de apagado. Sin embargo, no se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de
las puertas delanteras.
■Función de protección contra obstruc- ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-mente.
■Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el movimiento de la ventanilla se detendrá.
■Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa- miento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes operaciones con el inte- rruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor de alimentación en la posición de encendido,
en un margen de 4 segundos desde la activación de la función de protección con-tra obstrucciones o de la función de pro-
tección antiatrapamiento, accione de forma continua el interruptor de las venta-nillas automáticas en el sentido de cierre
de una pulsación o en el sentido de aper- tura de una pulsación para que la ventani-lla lateral se abra y se cierre.
●Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de
realizar las operaciones anteriores, ejecute la operación siguiente para inicializar la función.
1 Coloque el interruptor de alimentación en
la posición de encendido.
2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte- rruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación y
cierre por completo la ventanilla lateral.
3 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar hacia arriba el interruptor en el
sentido de cierre de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproxima-damente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las
ventanillas automáticas en el sentido de
Ventanillas automáticas*
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas
Page 164 of 610

162
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
apertura de una pulsación. Una vez abierta completamente la ventanilla late-ral, continúe manteniendo pulsado el
interruptor durante al menos 1 segundo más.
5 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva
a pulsar el interruptor en el sentido de apertura de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproximadamente 4
segundos o más.
6 Vuelva a mantener pulsado hacia arriba el interruptor de las ventanillas automáti-cas en el sentido de cierre de una pulsa-
ción. Una vez cerrada completamente la ventanilla lateral, continúe manteniendo pulsado el interruptor durante al menos 1
segundo más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla se está moviendo, comience nuevamente desde el principio.
Si se invierte el movimiento de la ventanilla y no se puede cerrar o abrir por completo, soli-cite una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Funcionamiento de las ventanillas aso-ciado al bloqueo de las puertas
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con la llave (vehículos sin sis- tema de llave inteligente) o la llave mecá-nica (vehículos con sistema de llave
inteligente).* ( P.139, 421)
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con el control remoto inalám-
brico.* ( P.138)*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
( P.446)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o incluso mortales.
■Cierre de las ventanillas
●El conductor es responsable del funcio-
namiento de todas las ventanillas auto- máticas, incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un
accionamiento accidental, especial- mente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las ventanillas auto-
máticas. Es posible que partes del cuerpo de niños u otros pasajeros que-den atrapadas en las ventanillas auto-
máticas. Por tanto, cuando viaje con niños se recomienda utilizar el interrup-tor de bloqueo de la ventanilla.
( P.163)
●Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de
forma que pueda quedar aprisionada cuando se acciona una ventanilla.
●Al utilizar el control remoto inalámbrico, la llave o la llave mecánica para accio-
nar las ventanillas automáticas, accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno por la ventanilla. Tam-poco debe permitirse que un niño
accione la ventanilla con el control remoto inalámbrico, con la llave o con la llave mecánica. Es posible que los
niños y otros pasajeros queden atrapa- dos por la ventanilla automática.
Page 165 of 610

163
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
Se puede usar esta función para evitar
que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla de pasajero.
Presione el interruptor.
Se encenderá el indicador y se bloquea-
rán las ventanillas de los pasajeros.
Las ventanillas de los pasajeros se pueden
abrir y cerrar utilizando el interruptor del
conductor aunque el interruptor de bloqueo
esté conectado.
■El interruptor de bloqueo de la ventani- lla se puede accionar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción de encendido.
■Si se desconecta la batería de 12 V
El interruptor de bloqueo de la ventanilla está desactivado. En caso necesario, pulse el interruptor de bloqueo de la ventanilla tras
reconectar la batería de 12 voltios.
ADVERTENCIA
●Al salir del vehículo, apague el interrup-
tor de alimentación, llévese la llave y salga del vehículo con el niño. Podría producirse un accionamiento accidental
debido a una travesura, etc., y ocasio- nar un accidente.
■Función de protección contra obs-
trucciones
●No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo para activar la función de
protección contra obstrucciones.
●Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se cierre por completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna
parte del cuerpo con la ventanilla.
■Función de protección antiatrapa- miento
●No intente nunca bloquear la ventanilla
intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo o con una prenda de ropa para activar la función de protección
antiatrapamiento.
●Es posible que la función de protección
antiatrapamiento no funcione si la obs- trucción se produce justo antes de que la ventanilla se abra por completo.
Tenga cuidado de no pillarse ninguna parte del cuerpo o de la ropa con la ven-tanilla.
Evitar el accionamiento acci-
dental (interruptor de bloqueo
de la ventanilla)
Page 166 of 610

164
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Page 167 of 610

4
165
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4
Conducción
Conducción
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 167
Carga y equipaje ................... 173
Arrastre de un remolque (vehículos
sin paquetes de remolcado,
incluido La Réunion) ........... 174
Arrastre de un remolque (vehículos
con paquetes de remolcado,
excepto La Réunion) ........... 175
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de alimentación (encen-
dido) (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 181
Interruptor de alimentación (encen-
dido) (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 183
Modo de conducción EV........ 187
Transmisión híbrida ............... 189
Palanca del intermitente ........ 192
Freno de estacionamiento ..... 193
Aplicación y liberación del freno
............................................ 196
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 198
AHB (luz de carretera automática)
............................................ 202
Interruptor de la luz antiniebla 205
Limpia/lavaparabrisas............ 206
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 209
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 211
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 213
PCS (sistema de precolisión) . 218
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 228
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
............................................. 238
Limitador de velocidad ........... 250
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 252
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................. 257
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 262
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ........................... 268
PKSB (Frenos de asistencia al
aparcamiento) ...................... 274
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos está-
ticos) .................................... 279
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos
que pasan por detrás).......... 282
Interruptor selector del modo de
conducción........................... 284
Sistema GPF (filtro de partículas
de gasolina) ......................... 285
Sistemas de asistencia a la con-
ducción ................................ 286
Page 168 of 610

166
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias para la conducción
del vehículo híbrido ............. 291
Sugerencias sobre la conducción
en invierno........................... 293
Page 169 of 610

167
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
4-1.Antes de cond ucir
■Arranque del sistema híbrido
P.181, 183
■Conducción
1 Mientras pisa el pedal del freno,
coloque la palanca de cambios en
la posición D. ( P.189)
2 Si el freno de estacionamiento está
en modo manual, libere el freno de
estacionamiento. ( P.193)
3 Suelte gradualmente el pedal del
freno y pise suavemente el pedal
del acelerador para acelerar el vehí-
culo.
■Parada
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno.
2 Si es necesario, aplique el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un
período de tiempo prolongado, coloque la palanca de cambios en la posición P. ( P.189)
■Estacionamiento del vehículo
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno
para detener el vehículo completa-
mente.
2 Aplique el freno de estacionamiento
( P.193) y cambie la palanca de
cambios a la posición P. ( P.189)
Compruebe que el indicador del freno de estacionamiento esté iluminado.
3 Apague el interruptor de alimenta-
ción para detener el sistema
híbrido.
4 Suelte el pedal del freno lenta-
mente.
5 Cierre la puerta con llave, asegu-
rándose de que se la lleva con
usted.
Si aparca en una pendiente, bloquee las
ruedas según sea necesario.
■Arranque en pendiente ascen-
dente
1 Asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está aplicado y colo-
que la palanca de cambios en la
posición D.
2 Pise suavemente el pedal del acele-
rador.
3 Suelte el freno de estacionamiento.
■Para una conducción eficiente en térmi- nos de consumo de combustible
Recuerde que los vehículos híbridos son similares a los vehículos convencionales y,
por tanto, es necesario evitar ciertas activida- des, como las aceleraciones bruscas. ( P.291)
■Conducción con lluvia
●Conduzca con precaución cuando esté llo- viendo, ya que la visibilidad disminuye, las
ventanillas se pueden empañar y la super- ficie de la calzada estará resbaladiza.
●Conduzca con precaución cuando empiece a llover, porque la superficie de la calzada estará especialmente resbaladiza.
●Evite las altas velocidades al conducir por
Conducción del vehículo
Para garantizar la seguridad en la
conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a
continuación:
Procedimiento de conducción
Page 170 of 610

168
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
autopista cuando esté lloviendo, ya que puede que exista una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de la cal-
zada que impida el funcionamiento correcto de la dirección y los frenos.
■Limitación de potencia del sistema híbrido (sistema de priorización del
freno)
●Si pisa los pedales del acelerador y del
freno al mismo tiempo, es posible que se limite la potencia del sistema híbrido.
●Aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple cuando el sistema está en marcha.
■Orientación de aceleración ECO
( P.111, 117)
Es más fácil lograr una conducción ecológica si se mantiene dentro de la zona de acelera-ción ecológica. De esta forma, además, le
resultará más sencillo obtener una buena puntuación ecológica.
●Al arrancar:
Pise poco a poco el pedal del acelerador
para mantenerse dentro de la zona de acele-
ración ecológica y acelere hasta la velocidad
deseada. Si evita las aceleraciones excesi-
vas, obtendrá una buena puntuación en la
categoría de arranque ecológico.
●Durante la conducción:
Después de acelerar hasta la velocidad
deseada, suelte el pedal del acelerador y
conduzca a una velocidad estable sin salirse
de la zona de aceleración ecológica. Si se
mantiene dentro de la zona de aceleración
ecológica, obtendrá una buena puntuación
en la categoría de velocidad de crucero eco-
lógica.
●Al detener el vehículo:
Para obtener una buena puntuación en la
categoría de parada ecológica, empiece a
soltar el pedal del acelerador bastante antes
de empezar a frenar.
■Frenado en su nuevo Toyota
Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precau-
ciones:
●Durante los primeros 300 km (186 millas):
Evite las frenadas repentinas.
●Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque. (vehículos con
paquetes de remolcado solamente)
●Durante los primeros 1000 km (621 millas): • No conduzca a velocidades muy elevadas.
• Evite las aceleraciones bruscas. • No conduzca a una velocidad constante durante períodos prolongados.
■Utilización del vehículo en un país
extranjero
Cumpla las leyes correspondientes para el registro de vehículos y compruebe la disponi-bilidad del combustible correcto. ( P.436)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■Al arrancar el vehículo
Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el indicador “READY” iluminado. De
esta forma se evita que el vehículo se mueva.
■Durante la conducción del vehículo
●Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la ubicación exacta de los pedales del freno y del
acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma accidental en lugar del pedal del freno,
se producirá una aceleración brusca que puede provocar un accidente.
• Al dar marcha atrás, puede que la posi-
ción del cuerpo varíe, lo que dificultará el accionamiento de los pedales. Ase-gúrese de accionar los pedales correc-
tamente.