TOYOTA YARIS CROSS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 471 of 652

469
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução, provo-
cando o desprendimento da jante. Con-
sequentemente, esta pode saltar fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das rodas
à mão com o mesmo número de
voltas, deixando uma certa folga.
Quando substituir uma jante de aço por
uma jante em aço (incluindo o pneu de
reserva compacto), aperte as porcas
da roda até que a extremidade cónica
entre em contacto com a zona de
fixação na jante , deixando uma
certa folga.
Quando substituir uma jante em alumí-
nio por uma jante em aço (incluindo o
pneu de reserva compacto), aperte as
porcas da roda até que a extremidade
cónica entre em contacto com a
AV I S O
Não toque nos discos das jantes
nem na área junto aos travões ime-
diatamente após o veículo ter circu-
lado. Depois do veículo ter
circulado, os discos das jantes e a
área junto aos travões ficam extre-
mamente quentes. Se tocar nestas
áreas com as mãos, pés ou outra
parte do corpo enquanto muda o
pneu, etc. pode queimar-se.
Se não cumprir com estas precau-
ções as porcas das rodas podem sol-
tar-se e o pneu pode cair, resultando
em morte ou ferimentos graves.
• Mande apertar as porcas das jantes
com uma chave dinamómetro a 103
N.m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf) logo que
possível após a mudança das rodas.
• Não coloque um tampão de roda
muito danificado, uma vez que este
poderá saltar fora da roda enquanto
o veículo estiver em movimento.
• Quando instalar um pneu, utilize ape-
nas as porcas que foram especifica-
mente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das
rodas, certifique-se que o faz com
as extremidades cónicas viradas
para dentro. (P.469)
Para veículos com porta da reta-
guarda elétrica: Quando substituir um
pneu, certifique-se de que desliga o
sistema elétrico da porta da reta-
guarda (P.151).
Se não o fizer, a porta da retaguarda
pode mover-se se, inadvertidamente,
premir o respetivo interruptor. Como
resultado, pode entalar e ferir as
mãos e dedos.
Instalar o pneu de reserva

Page 472 of 652

4707-2. No caso de uma emergência
zona de fixação na jante , deixando
uma certa folga.
When replacing a steel wheel with a
steel wheel (including a compact spare
tire), tighten the wheel nuts until the
tapered portion comes into loose
contact with the disc wheel seat .
3Baixe o veículo.
4Aperte cada porca duas ou três
vezes, pela ordem ilustrada na
figura.
Binário de aperto:103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5Guarde o pneu vazio, o macaco
e todas as ferramentas.
Pneu de reserva convencional (se
equipado)
O pneu de reserva convencional é
identificado pela etiqueta “Temporary
use only” (apenas para uso temporá-
rio) gravada na parte lateral do pneu.
Utilize o pneu de reserva convencio-
nal temporariamente e apenas numa
situação de emergência.
Verifique a pressão do pneu de
reserva convencional.(P.494)
Pneu de reserva compacto (se
equipado)
O pneu de reserva compacto é identi-
ficado pela etiqueta “Temporary use
only” (apenas para uso temporário)
gravada na parte lateral do pneu.
Utilize o pneu de reserva compacto
temporariamente e apenas numa
situação de emergência.
Verifique a pressão do pneu de
reserva compacto. (P.494)
Quando instalar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
O veículo baixa durante a condução
com o pneu de reserva compacto por
comparação com os pneus padrão.
Quando utilizar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Uma vez que o pneu de reserva com-
pacto não está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos
pneus, se este estiver com pouca pres-
são, esta situação não será sinalizada
pelo sistema de aviso da pressão dos

Page 473 of 652

471
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
pneus. Para além disso, se substituir o
pneu de reserva compacto depois da
luz de aviso da pressão dos pneus ter
acendido, esta permanece acesa.
Se furar um pneu da frente numa
estrada coberta com gelo ou neve
(veículos com pneu de reserva
compacto em alguns países
*)
Não instale o pneu de reserva com-
pacto no eixo traseiro.
Instale o pneu de reserva compacto
numa das rodas da frente.
1Substitua um pneu traseiro pelo
pneu de reserva compacto.
2Substitua o pneu da frente vazio
pelo pneu que retirou da parte tra-
seira do veículo.
*: Guadelope, Martinica, F. Guiana,
Ceuta & Melilla, Ucrânia, Turquia,
Nova Caledónia, Taiti, Marrocos
 furar um pneu da frente numa
estrada coberta com gelo ou neve
(veículos com pneu de reserva
compacto)
:Instale o pneu de reserva compacto
numa das rodas traseiras. Leve a cabo
os seguintes procedimentos e instale
correntes nos pneus da frente:
1Replace a front tire with the compact
spare tire.
2Substitua o pneu da frente vazio
pelo pneu que retirou da parte tra-
seira do veículo.
3Instale as correntes nos pneus da
frente.
Quando voltar a instalar o tampão
da roda (jantes de aço exceto pneu
de reserva compacto)
Alinhe o entalhe do tampão da roda com a
haste da válvula, tal como na ilustração.
AV I S O
Quando utilizar o pneu de reserva
convencional (se equipado)
Substitua o pneu de reserva con-
vencional por um pneu normal, logo
que possível.
Evite acelerações súbitas, mudan-
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava-
gens com o motor.
Quando usar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Lembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente conce-
bido para o seu veículo. Não utilize o
pneu de reserva compacto do seu
veículo em nenhum outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva com-
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
Evite acelerações súbitas, mudan-
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava-
gens com o motor.
Quando o pneu de reserva com-pacto (se equipado) estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz Automática de Máximos (se
equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)

Page 474 of 652

4727-2. No caso de uma emergência
• EPS
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se
equipado)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem) (se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de Apoio ao
Estacionamento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Limite de velocidade para utiliza-
ção de um pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
Não conduza a velocidades superio-
res a 80 km/h quando o veículo esti-
ver equipado com pneu de reserva
compacto.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Depois de utilizar as ferramentas
e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guarda-
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou
travagem súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado ao conduzir sobre
lombas com o pneu de reserva
compacto instalado (se equipado)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
ATENÇÃO
Conduzir com correntes nos
pneus e pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
Não instale correntes no pneu de
reserva compacto.
As correntes de pneus podem danifi-
car a carroçaria do veículo e afetar,
de forma adversa, o desempenho de
condução.
Quando substituir os pneus
Quando remover ou montar as jantes,
pneus ou a válvula e transmissor de
aviso da pressão dos pneus, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança,
uma vez que a válvula e o transmis-
sor de aviso da pressão dos pneus
podem ficar danificados se não forem
devidamente manuseados.
Para evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres-
são dos pneus (exceto para pneu
de reserva compacto)
Quando um pneu é reparado com
líquido antifuro, o funcionamento da
válvula e do transmissor de aviso de
pressão dos pneus pode ficar com-
prometido. Se utilizar líquido antifuro,
contacte com um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da
sua confiança ou uma loja de pneus
qualificada, o mais rápido possível.
Certifique-se que substitui a válvula e
o transmissor de aviso de pressão
dos pneus quando mandar reparar ou
substituir o pneu. (P.400)

Page 475 of 652

473
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: A chave eletrónica pode
não estar a funcionar correta-
mente. (P.475)
Pode não haver combustível sufi-
ciente no depósito do veículo.
Reabasteça o veículo.
Pode haver uma avaria no sis-
tema imobilizador. (P. 8 5 )
Pode haver uma avaria no sis-
tema de bloqueio da coluna de
direção.
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: O sistema híbrido pode estar
avariado devido a um problema
elétrico, tal como pilha da chave
eletrónica gasta ou fusível quei-
mado. Contudo, dependendo do
tipo de avaria, está disponível
uma medida provisória para colo-car o sistema híbrido em funciona-
mento. (P.474)
A temperatura da bateria do sis-
tema híbrido (bateria de tração)
pode estar extremamente baixa
(abaixo de aproximadamente
--30°C). (P.189, 191)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria de 12 volts pode estar
descarregada. (P.477)
As ligações dos terminais da
bateria de 12 volts podem estar
soltas ou corroídas. (P.394)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria de 12 volts pode estar
descarregada. (P.477)
Um ou ambos os terminais da
bateria de 12 volts estão desliga-
dos. (P.394)
Se não for possível reparar o problema
ou se desconhecer os procedimentos
para reparação, contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
Se o sistema híbrido não
entrar em funcionamento
Existem várias razões para o
sistema híbrido não entrar em
funcionamento que variam,
dependendo da situação. Veri-
fique o seguinte e execute o
procedimento adequado:
O sistema híbrido não entra
em funcionamento apesar
de ter seguido o procedi-
mento de arranque correto.
(P.189, 191)
As luzes interiores e os faróis
estão escurecidos, ou a
buzina não soa ou soa baixo.
As luzes interiores e os
faróis não acendem ou a
buzina não soa.

Page 476 of 652

4747-2. No caso de uma emergência
Quando o sistema híbrido não entrar
em funcionamento, pode utilizar os
procedimentos que se seguem como
medida provisória para colocar o
sistema híbrido em funcionamento,
caso o interruptor Power esteja a
funcionar normalmente.
Não utilize este procedimento de
arranque exceto em casos de
emergência.
1Puxe o interruptor do travão de
estacionamento para se certificar
que este está aplicado. (P.200)
O indicador do travão de estaciona-
mento acende.
2Coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
3Coloque o interruptor Power em
ACC.
4Prima o interruptor Power e
mantenha-o pressionado
durante, cerca de, 15 segundos,
enquanto pressiona, com fir-
meza, o pedal do travão.
Mesmo que consiga colocar o sistema
híbrido em funcionamento usando os
passos acima descritos, o sistema
pode estar avariado. Leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Função de arranque de
emergência do sistema
híbridoSe perder as suas chaves
Pode mandar fazer chaves novas
num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota auto-
rizado ou em qualquer
reparador da sua confiança uti-
lizando, para o efeito, a outra
chave (veículos sem sistema
de chave inteligente para
entrada e arranque) ou a chave
mecânica (veículos
com sis-
tema de chave inteligente
para
entrada e arranque) e o
número gravado na chapa da

chave. Guarde a chapa num lugar
seguro, por exemplo na carteira,
e não dentro do veículo.
ATENÇÃO
Se perder uma chave eletrónica
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
Se a chave eletrónica permanecer
perdida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Dirija-se
imediatamente a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança, levando as restan-
tes chaves eletrónicas que lhe foram
fornecidas com o veículo.

Page 477 of 652

475
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Quando a chave eletrónica não fun-
ciona corretamente
Certifique-se que o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque não
foi desativado nas configurações pes-
soais. Se estiver desativado, ative-o.
(Configurações pessoais: P.498)
Verifique se o modo de poupança da
pilha está ativado. Se estiver ativado,
cancele a função. (P.154)
Utilize a chave mecânica (P.133)
para fazer o seguinte:
1Tranca todas as portas
2Destranca todas as portas
Funções associadas à chave
1Fecha os vidros (rode e mantenha
nessa posição)
*
2Abre os vidros (rode e mantenha
nessa posição)
*
*
: Estas definições devem ser configura-
das num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
Se a chave eletrónica não
funcionar corretamente
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque)
Se a comunicação entre a
chave eletrónica e o veículo for
interrompida (P.142) ou se
não for possível utilizar a
chave eletrónica porque a
pilha está gasta, não poderá
utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque nem o comando
remoto. Nestes casos, é possí-
vel abrir as portas e colocar o
sistema híbrido em funciona-
mento, seguindo os procedi-
mentos abaixo.
ATENÇÃO
Em caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble-
mas relacionados com as chaves
Leve o seu veículo e todas as chaves
eletrónicas a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Trancar e destrancar as portas

Page 478 of 652

4767-2. No caso de uma emergência
1Certifique-se que coloca a ala-
vanca das velocidades em P e
pressione o pedal do travão.
2Toque com o lado da chave ele-
trónica que tem o emblema
Toyota no interruptor Power.
Quando a chave eletrónica for dete-
tada, soa um sinal sonoro e o interrup-
tor Power muda para ON.
Quando o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque for desativado
nas configurações pessoais, o interrup-
tor Power muda para ACC.
3Pressione o pedal do travão com
firmeza e verifique se a indicação
é exibida no mostrador de
informações múltiplas.4Prima o interruptor Power rapi-
damente e com firmeza.
No caso de, ainda assim, não ser
possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Parar o sistema híbrido
Coloque a alavanca das velocidades em
P, aplique o travão de estacionamento e
prima o interruptor Power como faz nor-
malmente quando desliga o sistema
híbrido.
Substituir a pilha da chave ele-
trónica
Uma vez que o procedimento acima
indicado é uma medida temporária,
recomendamos que substitua a pilha da
chave eletrónica imediatamente quando
esta ficar gasta. (P.415)
Alarme (se equipado)
Se utilizar a chave mecânica para tran-
car as portas, o alarme não será ati-
vado.
Se destrancar uma porta com a chave
mecânica e o alarme estiver ativado,
este poderá disparar. (P.87)
Alterar os modos do interruptor
Power
Liberte o pedal do travão e prima o
interruptor Power, no passo 3, acima.
O sistema híbrido não entra em funcio-
namento e os modos alteram de cada
vez que premir o interruptor. (P.194)
AV I S O
Quando utilizar a chave mecânica
e acionar os vidros elétricos
Acione os vidros elétricos apenas
depois de confirmar que não existe a
possibilidade de nenhum passageiro
ficar com uma parte do corpo presa
nos vidros elétricos.
Para além disso, não permita que as
crianças utilizem a chave mecânica.
As crianças ou outros passageiros
podem ficar com partes do corpo pre-
sas nos vidros elétricos.
Colocar o sistema híbrido
em funcionamento

Page 479 of 652

477
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se tiver um jogo de cabos da bate-
ria (ou carregador auxiliar) e um
segundo veículo com uma bateria
de 12 volts, pode colocar o seu veí-
culo em funcionamento com a
bateria auxiliar seguindo os pas-
sos abaixo indicados.
1Veículos com alarme (P. 8 7 ) :
Confirme que tem a chave ele-
trónica na sua posse.
Quando ligar os cabos da bateria (ou
carregador auxiliar), dependendo da
situação, o alarme pode ser ativado e as portas podem trancar. (P.87)
2Abra o capot (P.386) e a
tampa da caixa de fusíveis.
3Abra a tampa do terminal do
cabo auxiliar de arranque.
4Ligue uma pinça do cabo positivo a no seu veículo e ligue a pinça na
outra extremidade do cabo positivo a no segundo veículo. Depois,
Se a bateria de 12 volts
descarregar
Os procedimentos que se
seguem podem ser usados
para colocar o sistema híbrido
em funcionamento caso a
bateria de 12 volts esteja des-
carregada. Também pode con-
tactar um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, qualquer
reparador da sua confiança ou
uma oficina qualificada.
Voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento

Page 480 of 652

4787-2. No caso de uma emergência
ligue uma pinça do cabo negativo a no segundo veículo e ligue a
pinça na outra extremidade do cabo negativo a .
Terminal do cabo auxiliar de arranque (no seu veículo)
Terminal positivo (+) da bateria (segundo veículo)
Terminal negativo (-) da bateria (segundo veículo)
Ponto metálico maciço, estático e não pintado que esteja afastado do ter-
minal do cabo auxiliar de arranque e de componentes em movimento, tal
como apresentado na ilustração
5Coloque o motor do segundo veí-
culo em funcionamento. Aumente
ligeiramente as rotações do
motor e mantenha-as nesse nível
durante, cerca de, 5 minutos para
recarregar a bateria de 12 volts
do seu veículo.
6Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: Abra e feche uma das portas
do seu veículo com o interruptor
Power OFF (desligado).
7Mantenha as rotações do
segundo veículo e coloque o
sistema híbrido do seu veículo
em funcionamento, colocando o
interruptor Power em ON.8Certifique-se que o indicador
“READY” acende. Se o indica-
dor não acender, contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
9Assim que o sistema híbrido
entrar em funcionamento, remova
os cabos da bateria na ordem
inversa pela qual foram ligados.
10Feche a tampa dos terminais
exclusivos de arranque da bate-
ria auxiliar e reinstale a tampa
da caixa de fusíveis e a tampa
da cobertura do motor.
Assim que o sistema híbrido entrar

Page:   < prev 1-10 ... 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 ... 660 next >