YAMAHA AEROX50 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
indicador de alarma parpadean alternativa-
mente. En ese caso, haga revisar el vehícu-
lo en un concesionario Yamaha.
SAU1234B
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
SAU12400
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1132
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre-
no delantero o trasero, para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
ZAUM0917
1. Interruptor de la bocina “ ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Conmutador de la luz de “ / ”
1. Interruptor de arranque “ ”ZAUM0918
12
3
1
ZAUM0919
U1PHS0S0.book Page 6 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 22 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12901
Maneta del freno delantero La maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
SAU12951
Maneta del freno trasero La maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAUM2900
Tapones de los depósitos de ga-
solina y de aceite de motor de 2
tiempos El tapón del depósito de gasolina y el tapón
del depósito de aceite de motor de 2 tiem-
pos están situados debajo del asiento.
(Véase la página 3-11).
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0791
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Tapón del depósito de aceite de motor de 2
tiemposZAUM0920
1
2
U1PHS0S0.book Page 7 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 23 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de gaso-
lina gírelo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de gaso-
lina gírelo en el sentido de las agujas del re-
loj.Tapón del depósito de aceite de motor
de 2 tiempos
Para extraer el tapón del depósito de aceite
de motor de 2 tiempos, tire de él.
Para colocar el tapón del depósito de aceite
de motor de 2 tiempos, empújelo en la aber-
tura del depósito.
ADVERTENCIA
SWA10141
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina y el del aceite de motor de 2
tiempos estén correctamente colocados
antes de conducir el scooter. Una fuga
de gasolina significa peligro de incen-
dio.
SAU13221
Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
1. Tapón del depósito de gasolinaZAUM0921
1
1. Tapón del depósito de aceite de motor de 2
tiemposZAUM0922
1
U1PHS0S0.book Page 8 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 24 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAUM2730
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
SAU13433
Catalizador Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:●
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.

Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.

Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.

No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximoZAUM0923
1
2
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina super sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Reserva (cuando la luz de aviso de
nivel de gasolina se enciende):
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1PHS0S0.book Page 9 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 25 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAUM1151
Aceite de motor de 2 tiempos Verifique que haya suficiente aceite en el
depósito de aceite de motor de 2 tiempos.
Añada aceite de motor de 2 tiempos del tipo
recomendado según sea necesario.NOTAVerifique que el tapón del depósito de acei-
te de 2 tiempos esté bien cerrado.
SAU37650
Sistema de arranque a pedal Si el motor no arranca pulsando el interrup-
tor de arranque, inténtelo con el sistema de
arranque a pedal. Para arrancar el motor
despliegue la palanca de arranque, muéva-
la ligeramente hacia abajo con el pie hasta
que el mecanismo engrane y seguidamente
empújela hacia abajo suavemente, pero
con fuerza.
Aceite recomendado:
Aceite de motor de 2 tiempos (grado
JASO “FC” o grados ISO “EG-C” o
“EG-D”)
Cantidad de aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
ZAUM0204
1. Palanca de arranque
1
ZAUM0146
U1PHS0S0.book Page 10 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 26 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAUM2830
Asientos Asiento del pasajero
Para abrir el asiento del pasajero1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.
NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.3. El asiento del pasajero se plegará au-
tomáticamente.ATENCIÓN
SCAM1110
No olvide retirar todos los objetos del
asiento del pasajero antes de abrirlo. Si
quedan objetos en el asiento, pueden
caer y romperse o resultar dañados al
abrir el asiento.
Para cerrar el asiento del pasajero1. Baje el asiento del pasajero y luego
empújelo hacia abajo para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTAVerifique que el asiento del pasajero esté
bien sujeto antes conducir.Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor1. Abra el asiento del pasajero.
2. Levante el asiento del conductor.
1. Asiento del pasajero
2. Asiento del conductorZAUM0926
2 1
1. Abierto.ZAUM0943
1. Asiento del pasajeroZAUM0924
1
U1PHS0S0.book Page 11 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 27 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Para cerrar el asiento del conductor1. Baje el asiento del conductor.
2. Cierre el asiento del pasajero.NOTAVerifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.
SAUM2800
Compartimento portaobjetos Debajo del asiento del conductor hay un
compartimento portaobjetos. (Véase la pá-
gina 3-11).
ADVERTENCIA
SWA10961

No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos.

No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
ATENCIÓN
SCA10081
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento portao-
bjetos.

El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.

Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento portao-
bjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.

El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.

No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.
Para guardar un casco en el compartimento
portaobjetos, colóquelo con la parte delan-
tera orientado hacia delante.NOTA●
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos de-
bido a su tamaño o forma.
1. Asiento del conductorZAUM0925
1
1. Compartimento portaobjetosZAUM0927
1
U1PHS0S0.book Page 12 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 28 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3

No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
SAU14833
Ajuste del conjunto amortigua-
dor (si está equipado)Este conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
ADVERTENCIA
SWA10221
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.●
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.

No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.

No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.

No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
(b) (a)1ZAUM0961
1
2
3
4
2
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):1
Normal:
2
Máxima (dura): 4
U1PHS0S0.book Page 13 Thursday, September 6, 2012 5:01 PM

Page 29 of 74

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
U1PHS0S0.book Page 14 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page 30 of 74

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15596
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-8
Aceite de motor de 2 tiempos Comprobar nivel en el depósito de aceite.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas.3-10
Aceite de la transmisión final Comprobar si existen fugas. 6-8
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-9
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-14, 6-15, 6-16
U1PHS0S0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 8:51 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 80 next >