YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 121 of 154


8-39
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Freno trasero

Observe las precauciones siguientes:

Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.

Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.

Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.

Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.

El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.

A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.
SBU24291
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de frenos según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bombas y las
pinzas de freno, así como los tubos de freno, se-
1. Marca de nivel mínimo
2. Tapa del depósito del líquido de freno
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
LOWER
1 2

Page 122 of 154


8-40
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

gún los intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.

Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.

Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.
SBU24394
Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero
Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. La ma-
neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha.
SBU24613
Comprobación de la altura del pedal de
freno
Se debe comprobar la altura del pedal de freno y
ajustarla, si es preciso, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
La parte superior del pedal de freno debe situarse
10.0 mm (0.39 in) por debajo de la parte superior
de la estribera, como se muestra. Si la posición del
pedal de freno no es la especificada, hágala ajus-
tar en un concesionario Yamaha.
1. Sin juego libre de la palanca del freno
1

1. Altura del pedal de freno
1

Page 123 of 154


8-41
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU30171
Ajuste del juego del freno de
estacionamiento
Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego del freno de estacionamiento según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. La longitud del
cable “A” debe medir 46–50 mm (1.81–1.97 in).
Ajuste el juego del freno de estacionamiento del
modo siguiente.
1. Suelte el freno de estacionamiento.
2. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.3. Afloje completamente la contratuerca y el per-
no de ajuste de la maneta de embrague.
1. Longitud del cable “A”
1

1. Cubierta de goma
1

Page 124 of 154


8-42
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

4. Afloje la contratuerca y el perno de ajuste en
la pinza de freno trasero.5. Gire el perno de ajuste de la maneta de em-
brague en la dirección (a) para incrementar la
longitud del cable y en la dirección (b) para re-
ducirla.NOTA
Si no consigue ajustar la longitud del cable al valor
especificado, consulte un concesionario Yamaha.
6. Apriete la contratuerca de la maneta de em-
brague.
7. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
12
(a)
(b)

1. Perno de ajuste
2. Contratuerca
1
2

Page 125 of 154


8-43
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

8. Gire a mano el perno de ajuste de la pinza de
freno trasero hasta que lo note apretado y lue-
go aflójelo 1/8 de vuelta y apriete la contra-
tuerca con el par especificado.
ATENCIÓN:
Cuando apriete la contratuerca, sujete el
tornillo de ajuste con una llave para que no
gire junto con la contratuerca.
[SCB00521]

ADVERTENCIA

SWB02090
Un ajuste incorrecto de los frenos puede pro-
vocar el fallo de los mismos y reducir el efecto
de frenada. Ello puede incrementar las posibi-
lidades de sufrir una colisión o un accidente.
Después de ajustar el juego del freno de esta-
cionamiento, inmovilice la parte trasera del
ATV levantada del suelo y haga girar las rue-
das traseras. Verifique que los frenos no arras-
tren. Si los frenos arrastran, repita la operación
de ajuste.
SBU24742
Interruptores de la luz de freno
La luz de freno se activa con el pedal y la maneta
de freno y debe iluminarse justo antes de que ten-
ga efecto la frenada.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero el
interruptor de la luz de freno delantero lo debe
ajustar un concesionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte-
rruptor de la luz de freno en su sitio. Para que la luz
de freno se encienda antes, gire la tuerca de ajuste
en la dirección (a). Para que la luz de freno se en-
cienda más tarde, gire la tuerca de ajuste en la di-
rección (b). Par de apriete:
Contratuerca (pinza de freno delantero):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

Page 126 of 154


8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU24812
Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre de la maneta de embrague según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de embrague debe me-
dir 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in), como se muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.2. Afloje la contratuerca de la maneta de embra-
gue.
3. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a); para reducirlo, gire el perno en la di-
rección (b).
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
1
2
(a)
(b)

1. Cubierta de goma
1

Page 127 of 154


8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
NOTA

Si con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el embrague no
funciona correctamente, haga revisar el mecanis-
mo interno del embrague en un concesionario
Yamaha.
SBU24853
Juego de la cadena de transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena de transmi-
sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre-
ciso.
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTA

Al comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.
2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás
hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida
el juego de ésta como se muestra.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
3. Juego libre de la maneta de embrague
1
2 3
(a)
(b)

Juego de la cadena de transmisión:
12.0–18.0 mm (0.47–0.71 in)

Page 128 of 154


8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de sujeción del eje.3. Afloje la contratuerca a ambos lados del bas-
culante. Para apretar la cadena de transmi-
sión, gire los pernos de ajuste en la dirección
(a). Para aflojar la cadena de transmisión, gire
los pernos de ajuste en la dirección (b) y em-
puje las ruedas hacia adelante. Gire cada per-
no de ajuste exactamente la misma cantidad
para mantener una correcta alineación del
eje.
ATENCIÓN:
Un juego incorrecto de la
cadena de transmisión sobrecargará el
motor y otros componentes vitales del
ATV y puede provocar que la cadena se

1. Juego de la cadena de transmisión
1

1. Tuerca de sujeción del eje (superior)
2. Tuerca de sujeción del eje (inferior)
1
2

Page 129 of 154


8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga
el juego de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCB00542]

NOTA

Hay marcas de alineación a cada lado del bascu-
lante y sobre los cubos de las ruedas. Utilícelas
para comprobar la correcta alineación del eje de la
rueda.
4. Apriete las contratuercas y las tuercas de su-jeción del eje con los pares especificados.
SBU24882
Engrase de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones alta-
mente húmedas o polvorosas. Realice el
mantenimiento de la cadena de transmisión del
modo siguiente.
ATENCIÓN

SCB00561
La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
2. Contratuerca
3. Marcas de alineación
3
12(a)
(b)

Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (superior):
120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (inferior):
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)

Page 130 of 154


8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

no y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN:
Para evitar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de transmisión
con limpiadores de vapor, de alta presión
o disolventes inadecuados.
[SCB00571]

2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCIÓN:
No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00581]

SBU24901
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.ADVERTENCIA

SWB02581

Inspeccione los cables con frecuencia y re-
emplácelos si están dañados. Cuando la cu-
bierta exterior de los cables de control está
dañada, puede producirse corrosión. Los
cables también pueden pelarse o dañarse, lo
que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.

Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan correc-
tamente, puede resultar imposible controlar
el ATV, lo que puede ocasionar un accidente
1. Junta tórica
1 1

Lubricante recomendado:
Aceite de motor

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 160 next >