YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2011Pages: 154, tamaño PDF: 4.65 MB
Page 141 of 154

8-59
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25841
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el dep—sito.1. Gasolina
Hay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.
Ponga gasolina.
Accione el sistema de
arranque a pedal.2. Compresión
Hay compresi—n.
No hay compresi—n.Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las buj’as y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Hœmedos
SecosL’mpielos con un pa–o seco y corrija las
distancias entre electrodos de las buj’as o
c‡mbielas.
Haga revisar el ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca. Haga revisar el ATV
en un concesionario Yamaha.
Ponga el acelerador a medio gas y accione
el sistema de arranque a pedal.
Compruebe la compresi—n.
El motor no arranca.
Compruebe la compresi—n.
Page 142 of 154

8-60
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02290
Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemarse
con el líquido y el vapor calientes, que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso encima de
la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la
tapa.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
Page 143 of 154

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25921
Limpieza
La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación.
ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo deaccidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN:
Una presión del agua excesi-
va puede provocar que esta se filtre en los
cojinetes de rueda, frenos, juntas de es-
tanqueidad de la caja de cambios y dispo-
sitivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
Page 144 of 154

9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU25952
Almacenamiento
Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa.
ATENCIÓN:
Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Para
prevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y lu-
gares en los que se almacenen productos quí-micos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger los cilindros, los aros del pistón, etc. frente
a la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu-
jías. Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por
cada galón de gasolina)
Page 145 of 154

9-3
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor
por cada uno de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías
y seguidamente coloque éstas sobre la cu-
lata para que los electrodos queden en
contacto con masa. (Así limitará las chis-
pas durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirán las pa-
redes del cilindro con aceite).
e. Desmonte las tapas de bujía de las bujías
y luego monte las bujías y sus tapas co-
rrespondientes.
6. Lubrique todos los cables de mando, así
como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
7. Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.
8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar el ATV.
Page 146 of 154

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
SBU25960
ESPECIFICACIONES
SBU2597G
Dimensiones:
Longitud total:
1855 mm (73.0 in)
Anchura total:
1100 mm (43.3 in)
Altura total:
1080 mm (42.5 in)
Altura del asiento:
800 mm (31.5 in)
Distancia entre ejes:
1280 mm (50.4 in)
Holgura mínima al suelo:
135 mm (5.3 in)
Radio de giro mínimo:
3600 mm (142 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
187.0 kg (412 lb)
Nivel de ruido y vibraciones:
Nivel de ruido (77/311/EEC):
82.7 dB(A) (EUR)
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 0.5 m/s
2
(EUR)
Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 2.5 m/s
2
(EUR)
Motor:
Tipo de motor:
2 tiempos, refrigerado por líquido
Disposición de cilindros:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia adelante
Cilindrada:
347 cm
3
Calibre
×
Carrera:
64.0
×
54.0 mm (2.52
×
2.13 in)
Relación de compresión:
6.50 :1
Sistema de arranque:
Sistema de arranque a pedal
Sistema de lubricación:
Mezcla previa
Tipo:
YAMALUBE 2-R, Castrol R30, A545, A747
Cantidad de aceite de motor:
Relación de mezcla previa (1):
YAMALUBE R 24:1
Aceite de la transmisión:
Tipo:
Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE (EUR)
Aceite de motor YAMALUBE 4 (10W-40) o SAE 10W-40
tipo SE (AUS)(NZL)
Cantidad:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Page 147 of 154

10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la mar-
ca de nivel máximo):
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento húmedo
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
Carburador:
Modelo
×
cantidad:
VM26SS x 2
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/BR8ES
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidalRelación de reducción primaria:
66/23 (2.869)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
41/14 (2.929)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
1a:
32/13 (2.461)
2a:
29/16 (1.812)
3a:
27/18 (1.500)
4a:
25/20 (1.250)
5a:
23/22 (1.045)
6a:
21/24 (0.875)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Bastidor de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
9.0 °
Base del ángulo de inclinación:
40.0 mm (1.57 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Page 148 of 154

10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Tamaño:
AT21 x 7-10
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT851B
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT20 x 10-9
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT877A
Carga:
Carga máxima:
100.0 kg (220 lb)
(Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios
y la carga sobre el enganche)
Presión de aire del neumático (medida en neumáti-
cos en frío):
Recomendado:
Delantero:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm
2
, 4.4 psi)
Trasero:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm
2
, 4.4 psi)
Mínimo:
Delantero:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm
2
, 4.0 psi)
Trasero:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm
2
, 4.0 psi)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de panelTamaño de la llanta:
10 x 6.0AT
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
9 x 8.5AT
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla doble
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
230 mm (9.1 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Page 149 of 154

10-4
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
220 mm (8.7 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
CDI
Sistema estándar:
Magneto CA
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla de kriptón
Vataje de bombilla
×
cantidad:
Faro delantero:
12 V, 30.0/30.0 W
×
2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0/21.0 W
×
1
Page 150 of 154

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
SBU26000
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SBU28200
Números de identificación
Anote el número de identificación del vehículo y
los datos de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo, para utilizarlos como referen-
cia cuando solicite repuestos a un concesionario
Yamaha o en caso de robo del ATV.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SBU26041
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está gra-
bado en el bastidor.El año de fabricación se indica en el número de
identificación del vehículo como se muestra en la
ilustración.
1. Número de identificación del vehículo
1