YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
BANSHEE 350 2011
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/49357/w960_49357-0.png
YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: ECU, technical specifications, fuel, lock, tires, tire pressure, steering
Page 131 of 154

8-49
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
o una colisión.
SBU24922
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.
SBUM0170
Comprobación del pedal de cambio
Antes de cada utilización se debe comprobar el
funcionamiento del pedal de cambio. Si el funcio-
namiento no es suave, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SBU28871
Comprobación y engrase del pedal de
freno
Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.
SBU24963
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas
Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda. Lubricantes recomendados:
Maneta del freno:
Grasa de silicona
Maneta del embrague:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Page 132 of 154
8-50
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25004
Engrase de los puntos de pivote del
brazo de relé de la suspensión trasera
y de acoplamiento del brazo de
acoplamiento
Los puntos de pivote del brazo de relé de la sus-
pensión trasera y del brazo de acoplamiento de-
ben lubricarse según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
NOTA
Utilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
1
Page 133 of 154
8-51
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25033
Engrase de los pivotes del brazo
superior y del brazo inferior
Los pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
NOTA
Utilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
Izquierda
1. Boquilla de engrase
1
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
1
Page 134 of 154
8-52
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Derecha
SBU26882
Cambio de una bombilla del faro
Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo el tor-
nillo.2. Retire la cubierta del portabombillas del faro.
1. Boquilla de engrase
1
1. Tornillo
1
Page 135 of 154
8-53
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Extraiga el portabombillas girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.4. Retire la bombilla fundida.
5. Coloque una nueva bombilla en su posición y
luego monte el portabombillas girándolo hacia
la derecha.
ATENCIÓN:
No toque la parte
de cristal de la bombilla del faro para no
mancharla de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosidad y du-
rabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla
del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente.
[SCB00651]
1. Tapa del portabombillas del faro
1
1. Portabombillas del faro
1
Page 136 of 154
8-54
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
6. Monte la cubierta del portabombillas.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que la cubierta
del portabombillas esté fijada con seguri-
dad encima del portabombillas y que esté
asentada contra el reflector.
[SCB00681]
7. Sitúe el faro en su posición original y coloque
el tornillo.
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.
SBU25551
Ajuste de la luz del faro ATENCIÓN
SCB00690
Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1
1. Tapa del portabombillas del faro
2. Portabombillas del faro
3. Faro extraíble
1
2
3
Page 137 of 154
8-55
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
SBU25611
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero
Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el soporte de la bombilla (junto con
la bombilla) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.2. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1
(a) (b)
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
Page 138 of 154
8-56
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte el soporte de la bombilla (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
SBU25651
Desmontaje de una rueda
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
Delantero
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
2
1. Tuerca de rueda
1
1
Page 139 of 154

8-57
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Trasero
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU25661
Montaje de una rueda
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.
3. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740
Identificación de averías
Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
1. Tuerca de rueda
1
1
Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Page 140 of 154
8-58
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280
No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.
Trending: ECO mode, technical specifications, ECU, spare tire, ABS, tires, engine