YAMAHA EX DELUXE 2018 Notices Demploi (in French)

Page 51 of 110

Fonctionnement de l’équipement
44
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la proue :
Détachez les loquets du capot, puis soulevez
l’arrière du capot.Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Remettez le capot dans sa position d’origine,
puis accrochez ses loquets pour le verrouiller
correctement.
FJU43781Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
1Loquet du capot
1Compartiment de rangement de la proue
Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :
7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Charge admissible :
2.0 kg (4 lb)
1
1
1Loquet du capot
1
UF3Y71F0.book Page 44 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 52 of 110

Fonctionnement de l’équipement
45
Pour ouvrir la boîte à gants :
Tirez le loquet de la boîte à gants vers le haut,
puis soulevez le couvercle.Pour fermer la boîte à gants :Appuyez sur le couvercle pour le verrouiller
en position.
FJU44491Compartiment de rangement de siège
Le compartiment de rangement de siège est
situé sous le siège. (Cf. page 41 pour les pro-
cédures de dépose et d’installation du siège.)
1Loquet de la boîte à gants
1Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité :
14.0 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Charge admissible :
3.0 kg (7 lb)
1
1
1Compartiment de rangement de siège
Compartiment de rangement de siège :
Capacité :
8.0 L (2.1 US gal, 1.8 Imp.gal)
Charge admissible :
3.0 kg (7 lb)
1
UF3Y71F0.book Page 45 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 53 of 110

Fonctionnement de l’équipement
46
Ce compartiment de rangement est amo-
vible.
FJU44501Support d’extincteur
Le support de l’extincteur est situé sous le
siège. (Cf. page 41 pour les procédures de
dépose et d’installation du siège.)
Le support de l’extincteur est amovible.
1Support d’extincteur
1
UF3Y71F0.book Page 46 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 54 of 110

Règles d’utilisation et de manipulation
47
FJU31823
Carburants requisFJU44880Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00283
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout ris-
que d’incendie et d’explosion, et pour li-
miter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, res-
pectez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ00322
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances mé-
diocres ou de dommages au moteur.
N’utilisez que de l’essence fraîche qui a
été conservée dans des conteneurs pro-
pres.
REMARQUE:
Ce marquage identifie le carburant recom-
mandé pour ce scooter nautique tel que
spécifié par la norme européenne (EN228).
Vérifiez que la tuyère à essence présente le
même marquage lors du ravitaillement en
essence.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10 % et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85 % d’étha-
nol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé
dans ce scooter nautique. Tous les mélanges
à base d’éthanol contenant plus de 10 %
d’éthanol peuvent endommager le système
d’alimentation ou réduire les performances
du moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al-
cool contenant du méthanol qui peut endom-Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec
un indice d’octane minimum de
86
(Indice d’octane pompe) =
(R+M)/2
90 (Indice d’octane de recherche)
E10
UF3Y71F0.book Page 47 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 55 of 110

Règles d’utilisation et de manipulation
48
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrê-
tez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme
ou de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez le siège et le support de l’ex-
tincteur, puis vérifiez le niveau de carbu-
rant. (Cf. page 41 pour plus d’informa-
tions sur les procédures de dépose et
d’installation des sièges et page 46 pour
plus d’informations sur le support de
l’extincteur.)(4) Desserrez le bouchon du réservoir de
carburant et déposez-le.
(5) Versez lentement du carburant dans le
réservoir.
(6) Arrêtez le remplissage dès que le niveau
du carburant arrive à environ 50 mm (2 in)
du bord du réservoir de carburant. Ne
remplissez pas trop le réservoir de car-
burant. Étant donné que le carburant se
dilate en chauffant, la chaleur produite
par le moteur ou le soleil peut rejeter du
carburant hors du réservoir. Ne laissez
1Réservoir de carburant
1
1Bouchon du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant :
50 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
1
UF3Y71F0.book Page 48 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 56 of 110

Règles d’utilisation et de manipulation
49
pas le scooter nautique en plein soleil
avec le réservoir de carburant plein.
(7) Si le réservoir de carburant déborde, es-
suyez immédiatement avec un chiffon
sec.
(8) Replacez correctement le bouchon du
réservoir de carburant en le vissant au
maximum.
(9) Replacez correctement le support de
l’extincteur et le siège dans leur position
initiale.FJU40291
Huile moteur requiseFJU44530Huile moteur
ATTENTION
FCJ00282
Utilisez uniquement de l’huile pour moteur
4 temps. Si vous utilisez de l’huile pour
moteur 2 temps, vous risquez d’endom-
mager gravement le moteur.
Vérification du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00392
Ne faites pas tourner le moteur avec
trop ou trop peu d’huile dans le réservoir
d’huile, sinon vous risquez de l’endom-
mager.
Assurez-vous que débris et eau ne pé-
nètrent pas dans l’orifice du réservoir
d’huile. Ceux-ci pourraient gravement
endommager le moteur.
REMARQUE:
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile mo-
teur sur la terre ferme, le moteur doit tour-
ner pendant que vous alimentez en eau les
passages d’eau de refroidissement. (Cf.
“Rinçage des passages d’eau de refroidis-
sement” à la page 80 pour plus d’informa-
tions sur l’alimentation en eau.)
1Sommet du réservoir de carburant
250 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
1Sommet du réservoir de carburant
250 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
21
1
2
:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
:
API SG, SH, SJ, SL
UF3Y71F0.book Page 49 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 57 of 110

Règles d’utilisation et de manipulation
50
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile mo-
teur sur l’eau, amarrez le scooter nautique
pour éviter qu’il ne dérive.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur :
(1) Une fois le moteur arrêté, placez le scoo-
ter nautique bien à l’horizontale sur la
terre ou mettez-le à l’eau.
(2) Regardez bien dans toutes les directions
et démarrez le moteur. (Cf. page 65 pour
plus d’informations sur le démarrage du
moteur.)
(3) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant au moins 6 minutes. Faites-le en-
core tourner 5 minutes si la température
ambiante est inférieure ou égale à 20 °C
(68 °F).
(4) Arrêtez le moteur.
(5) Déposez le siège et le compartiment de
rangement de siège. (Cf. page 41 pour
plus d’informations sur les procédures
de dépose et d’installation des sièges et
page 45 pour plus d’informations sur le
compartiment de rangement de siège.)
(6) Desserrez le bouchon du réservoir
d’huile et déposez-le, puis essuyez la
jauge.
(7) Vissez au maximum le bouchon du ré-
servoir d’huile dans l’orifice correspon-
dant. Déposez-le de nouveau et vérifiez
que le niveau d’huile moteur se situe en-tre les repères de niveau maximum et mi-
nimum.
(8) Si le niveau d’huile moteur dépasse lar-
gement le repère de niveau maximum,
contactez un concessionnaire Yamaha.
Si le niveau d’huile moteur se situe en
dessous du repère de niveau minimum,
ajoutez lentement de l’huile moteur.
(9) Répétez les étapes 6 à 8 jusqu’à ce que
le niveau d’huile moteur soit correct.
(10) Replacez le bouchon du réservoir d’huile
et vissez-le au maximum.
(11) Replacez correctement le compartiment
de rangement de siège et le siège dans
leur position initiale.
1Bouchon du réservoir d’huile/Jauge
1
1Jauge
2Repère de niveau maximum
3Repère de niveau minimum
FL
213
UF3Y71F0.book Page 50 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 58 of 110

Règles d’utilisation et de manipulation
51
FJU40022
Évacuation de l’eau de cale
ATTENTION
FCJ01302
Ne laissez pas tourner le moteur à plein ré-
gime si de l’eau de cale s’est accumulée
dans le compartiment moteur. Elle peut
être projetée dans le moteur, ce qui risque
de provoquer de graves dommages.
FJU44260Évacuation de l’eau de cale à terre
Pour évacuer l’eau de cale à terre :
(1) Desserrez les bouchons de vidange de
poupe et déposez-les.
(2) Relevez la proue du scooter nautique en
l’inclinant, par exemple, pour évacuer
l’eau de cale du compartiment moteur.
(3) Une fois l’eau de cale évacuée par les
trous des bouchons de vidange de
poupe, éliminez toute humidité résiduelle
du compartiment moteur avec un chiffon
sec.
(4) Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe et les joints toriques ne sont pas
endommagés et qu’il n’y a aucune ma-
tière étrangère sur les filets ou les joints
toriques. ATTENTION: Avant d’installer
les bouchons de vidange de poupe,
nettoyez leurs filets et joints toriques
afin d’éliminer tout corps étranger, tel
que la saleté ou le sable. Sinon, lesbouchons de vidange de poupe
risquent d’être endommagés et le
compartiment moteur inondé. Contrô-
lez les joints toriques des bouchons
de vidange de poupe et assurez-vous
que les bouchons sont correctement
serrés avant de lancer le scooter nau-
tique. Sinon, de l’eau risque d’inonder
le compartiment moteur et le scooter
nautique de s’immerger.
[FCJ00363]
(5) Reposez correctement les bouchons de
vidange de poupe en les serrant au maxi-
mum.
FJU40535Évacuation de l’eau de cale sur l’eau
Une quantité minime d’eau de cale reste
dans le compartiment moteur même après
son évacuation sur l’eau. Pour évacuer com-
plètement l’eau de cale, sortez le scooter
nautique de l’eau et évacuez-la à terre.
Système d’évacuation de cale par dépres-
sion
Lorsque le scooter nautique est utilisé, l’eau
de cale qui s’accumule dans le compartiment
moteur est vidangée par la dépression géné-
rée dans la pompe de propulsion et évacuée
du scooter nautique par la tuyère de pous-
sée.
Pour évacuer l’eau de cale sur l’eau :
Utilisez le scooter nautique aussi droit que
possible et au-dessus de la vitesse de plané
1Bouchon de vidange de poupe
11Joint torique
1
UF3Y71F0.book Page 51 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 59 of 110

Règles d’utilisation et de manipulation
52
pendant au moins 2 minutes. ATTENTION:
Attendez au moins 1 minute après le redé-
marrage du moteur pour piloter le scooter
à plein régime. L’eau dans la cale du com-
partiment moteur peut être projetée dans
le moteur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00554]FJU33465
Transport sur une remorque
Lorsque vous transportez le scooter nautique
sur une remorque, fixez le matériel d’arri-
mage à la remorque en utilisant l’œil de proue
et les yeux de poupe. ATTENTION: N’atta-
chez pas de câbles ou de matériel d’arri-
mage à d’autres parties du scooter nau-
tique que l’œil de proue et les yeux de
poupe pour arrimer le scooter nautique à
la remorque. Dans le cas contraire, le
scooter nautique pourrait être endom-
magé. Entourez les câbles ou le matériel
d’arrimage de serviettes ou de chiffons à
chaque point de contact avec la coque du
scooter nautique pour éviter de la griffer
ou de l’endommager. EX Sport: Ne trans-
portez pas le scooter nautique avec le le-
vier d’inversion en position de marche ar-
rière. Sinon, l’inverseur pourrait heurter un
obstacle et entraîner des dommages.
[FCJ00645]
UF3Y71F0.book Page 52 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page 60 of 110

Fonctionnement initial
53
FJU32786
Rodage du moteur
ATTENTION
FCJ00432
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
Le rodage du moteur est essentiel pour per-
mettre aux divers composants du moteur de
s’user et de se façonner jusqu’à atteindre le
jeu libre correct. Ce rodage permet d’obtenir
les performances correctes et augmente la
longévité des composants.
Pour roder le moteur :
(1) Vérifiez le niveau d’huile moteur. (Cf.
page 49 pour plus d’informations sur la
vérification du niveau d’huile moteur.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 65 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(3) Pendant les 5 premières minutes, faites
tourner le moteur au ralenti.
(4) Au cours des 30 minutes suivantes, navi-
guez à un régime moteur inférieur à 5000
tr/min.
(5) Au cours de l’heure suivante, naviguez à
un régime moteur inférieur à 6500 tr/min.
Une fois le moteur rodé, vous pouvez utiliser
le scooter nautique normalement.
UF3Y71F0.book Page 53 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >