YAMAHA FJR1300AE 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 51 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-37
3
PAU73350
Compartimentos de armazena-
gem
Este veículo está equipado com dois com-
partimentos de armazenagem.
O compartimento de armazenagem A en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-33.)
O compartimento de armazenagem B en-
contra-se por baixo do assento do passa-
geiro. (Consulte a página 3-33.)
PRECAUÇÃO
PCA23290
A IMU não po de ser repara da pelo utili-
za dor e é muito sensível, pelo que desa-
conselhamos que a tampa de proteção
seja removi da, que sejam coloca das
materiais estranhos perto da IMU, ou
que a IMU seja manusea da diretamente. 
Não desloque nem reinstale a IMU
noutro local.
 Não sujeite a IMU a impactos fortes
ou a humi dad e.
 Não obstrua o orifício de ventilação
d a IMU e não limpe com ar compri-
mi do.
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos num compartimento de armazena-
gem, não se esqueça de os colocar num
saco de plástico para que não se molhem.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deixar entrar água nos compartimen-
tos de armazenagem.
AVISO
PWA14421
 Não exced a o limite d e carga de
1 kg (2 lb) para o compartimento de
armazenagem A.
 Não exced a o limite d e carga de
3 kg (7 lb) para o compartimento de
armazenagem B.
 Não exce da a carga máxima de
212 kg (467 lb) no veículo.
1. Compartimento de armazenagem A
1. Compartimento de armazenagem B
2. Tampa de proteção
3. Unidade de medida inercial (IMU)
1
1
2
23
UB96P0P0.book Page 37 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 52 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-38
3
PAU39482
Caixa acessória
A caixa acessória encontra-se junto do pai-
nel de contadores.
Para abrir a caixa acessória
1. Introduza a chave no interruptor prin- cipal e rode-a para “ON”.
2. Prima o botão da caixa acessória e,
depois, abra a respetiva tampa.
3. Rode a chave para “OFF” para preser- var a bateria.
Para fechar a caixa acessória 1. Pouse a tampa da caixa acessória.
2. Retire a chave.
PRECAUÇÃO
PCA11802
Não coloque prod utos sensíveis ao calor
na caixa acessória. A caixa acessória
pod e aquecer quan do o motor está em
funcionamento ou quan do o veículo está
exposto à luz direta do sol.
AVISO
PWA11422
 Não exce da o limite d e carga de
0.3 kg (0.66 lb) na caixa acessória.
 Não exce da a carga máxima d e
212 kg (467 lb) no veículo.
PAU39612
Regulação dos feixes do farol
d ianteiro
Os botões ajustadores do feixe do farol
dianteiro são usados para subir ou baixar a
altura dos feixes do farol dianteiro. Pode
ser necessário regular os feixes do farol
dianteiro para aumentar a visibilidade e
para ajudar a evitar encandear os outros
condutores, ao transportar mais ou menos
carga que o habitual. Cumpra a legislação
e as normas locais para a regulação de fa-
róis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direção (a). Para baixar os fei-
xes do farol dianteiro, rode os botões na di-
reção (b).
1. Tampa da caixa acessória
2. Caixa acessória
3. Botão da caixa acessória
1
23
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
11
(b)(a)(b)(a)
UB96P0P0.book Page 38 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 53 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-39
3
PAU39642
Posição do guia dor
O guiador pode ser ajustado numa de três
posições de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
PAU54151
Abrir e fechar as entra das de ar
d a carenagem
As entradas de ar da carenagem podem
ser abertas 20 mm (0.79 in) para aumentar
a ventilação de acordo com as condições
de condução.
Para abrir uma entra da de ar d a carena-
gem 1. Retire o fixador rápido.
2. Deslize o painel da entrada de ar da
carenagem para a frente para des-
prender os prolongamentos das fen-
das inferiores e, depois, puxe o painel
para fora.
3. Introduza os prolongamentos nas fen- das superiores e, depois, deslize o
painel para trás.
1. Guiador
11
1. Posição fechada
2. Posição aberta
1. Painel da entrada de ar da carenagem
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
12
3
1
2
UB96P0P0.book Page 39 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 54 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-40
3
4. Instale o fixador rápido.
Para fechar uma entrad a de ar da care-
nagem 1. Retire o fixador rápido.
2. Deslize o painel da entrada de ar da
carenagem para a frente para des-
prender os prolongamentos das fen-
das superiores e, depois, puxe o
painel para fora.
3. Introduza os prolongamentos nas fen- das inferiores e, depois, deslize o pai-
nel para trás. 4. Instale o fixador rápido.
NOTA
Certifique-se de que os painéis das entra-
das de ar da carenagem estão devidamen-
te instalados antes de conduzir o veículo.
1. Prolongamento
2. Fenda superior
3. Fixador rápido
1. Painel da entrada de ar da carenagem
2. Fenda superior
3. Fixador rápido
1
3
2
3
1
2
1. Prolongamento
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
13
2
UB96P0P0.book Page 40 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 55 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-41
3
PAU39672
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU55424
Ajuste d a suspensão dianteira e
traseira
Este modelo está equipado com um siste-
ma de suspensão eletronicamente ajustá-
vel. A pré-carga do amortecedor traseiro e
as forças de amortecimento da forquilha
dianteira e do amortecedor traseiro podem
ser ajustadas.
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
Pré-carga
Ao conduzir com bagagem ou um passa-
geiro, use a função de ajuste da pré-carga
para ajustar o sistema de suspensão de
acordo com a carga. Há 4 pontos de afina-
ção de pré-carga.
NOTA
 A função de ajuste da pré-carga só
aparece com o motor em funciona-
mento.
 Quando o ponto de afinação da pré-
carga é alterado as forças de amorte-
cimento da suspensão dianteira e tra-
seira também são ajustadas em
conformidade. Consulte mais infor-
mações em “Força amortecedora” na
página 3-43.
 Sobre o funcionamento a baixas tem-
peraturas:
• Quando utilizar a função de ajuste da pré-carga, não deverá haver
qualquer peso no veículo.
• Quando a função de ajuste da pré- carga é usada a uma temperatura
ambiente próxima ou inferior a 0 °C
(32 °F), a luz de advertência do sis-
tema de suspensão eletronicamen-
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
2
1
2 2
1
UB96P0P0.book Page 41 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 56 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-42
3
te ajustável pode acender-se para
proteger o motor da função de
ajuste da pré-carga.
• A suspensão continuará a funcio- nar normalmente mas a função de
ajuste da pré-carga não pode ser
usada.
• Para reiniciar a luz de advertência
do sistema de suspensão eletroni-
camente ajustável, aguarde cerca
de 6 minutos e rode a chave para
“OFF” ou rode imediatamente a
chave para “OFF” e aguarde 6 mi-
nutos.
• Se a luz de advertência do sistema de suspensão eletronicamente
ajustável permanecer acesa, solici-
te a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de suspen-
são.
Para ajustar a pré-carga
1. Rode a chave para “ON”, ligue o mo- tor e, depois, coloque a transmissão
em ponto morto.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para alterar o visor da função para a
função de ajuste da pré-carga. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar o pictograma do ponto de
afinação de pré-carga pretendido.
Selecione o ponto de afinação ade-
quado de entre os seguintes 4 picto-
gramas em função da condição da
carga.
Durante o ajuste da pré-carga, o visor
de informações apresenta um conjun-
to de pontos a moverem-se em círcu-
lo. Quando aparecer o pictograma
selecionado, o ajuste da pré-carga
está concluído.
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da pré-carga
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-carga
GEAR
N
1
3
2
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1. Condução individual
2. Condução individual e bagagem
3. Condução com passageiro
4. Condução com passageiro e bagagem
1
2
12
34
UB96P0P0.book Page 42 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 57 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-43
3Durante o ajuste da pré-carga, o visor de
informações pode mudar da forma que se
segue.
 Se a chave estiver rodada para “OFF”
ou se o motor estiver desligado du-
rante a afinação da pré-carga, o se-
guinte pictograma do ponto de
afinação de pré-carga fica intermiten-
te para o alertar de que o atual ponto
de afinação de pré-carga não corres-
ponde ao pictograma. Se isto ocorrer,
ajuste novamente a pré-carga.
 Se o veículo começar a mover-se, o
seguinte pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga fica intermitente
para o alertar de que o atual ponto de
afinação de pré-carga não correspon-
de ao pictograma. Se isto ocorrer,
pare o veículo e ajuste novamente a
pré-carga. 
Se a pré-carga for ajustada repetida-
mente, o pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga pisca 4 vezes e a
pré-carga não pode ser ajustada.
Aguarde cerca de 6 minutos para que
o motor da função de ajuste da pré-
carga arrefeça e, depois, tente ajustar
novamente a pré-carga.
Força amortece dora
Para cada ponto de afinação de pré-carga,
há 3 pontos de afinação de força de amor-
tecimento: “HARD” (rígida), “STD” (stan-
dard) e “SOFT” (suave). Quando o ponto de
afinação da pré-carga é alterado, os pon-
tos de afinação da força de amortecimento
alteram-se em conformidade. (O sistema
de suspensão eletronicamente ajustável
ajustar-se-á automaticamente para os
pontos de afinação da força de amorteci-
mento que foram definidos por último para
determinado ponto de afinação da pré-car-
ga.) Para ajustar a força de amortecimento
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
1
HARD+3
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
UB96P0P0.book Page 43 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 58 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-44
3
com maior precisão, cada ponto de afina-
ção da força de amortecimento pode ser
definido para 7 níveis diferentes.
NOTA
Se o ponto de afinação de pré-carga não ti-
ver sido concluído corretamente:
 O ponto de afinação da força de
amortecimento e o nível do ponto de
afinação piscarão 4 vezes e não po-
dem ser ajustados se o condutor os
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver parado.
 O pictograma do ponto de afinação
de pré-carga pisca e a força de amor-
tecimento não pode ser ajustada se a
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver em movimento.
Certifique-se de que a pré-carga foi confi-
gurada corretamente antes de ajustar a for-
ça de amortecimento.
Para ajustar a força de amortecimento e o
nível do ponto de afinação da força de
amortecimento
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU” para alterar o visor da função para a
função de ajuste da força de amorte-
cimento. 3. Utilize o interruptor de seleção para
selecionar “HARD”, “STD” ou
“SOFT”.
4. Prima o interruptor de menu “MENU”.
5. Utilize o interruptor de seleção para selecionar o nível pretendido para o
ponto de afinação da força de amorte-
cimento.
1. Ponto de afinação da força de amortecimento
2. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEAR
N
HARD+3
2
1
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da força de
amortecimento
1. Ponto de afinação da força de amortecimento
1. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEAR
N
STD0
1
2
GEAR
N
HARD 01
GEAR
N
HARD
+31
UB96P0P0.book Page 44 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 59 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-45
3
NOTA
O ponto de afinação da força de amorteci-
mento pode ser definido para 7 níveis (+3,
+2, +1, 0, –1, –2 e –3). “+3” é o nível de
maior rigidez e “–3” é o nível de maior sua-
vidade.
6. Prima o interruptor de menu “MENU”.
Se o veículo se mover enquanto está a
ajustar a força de amortecimento, o visor
de informações muda para o modo do vi-
sor.
AVISO
PWA16421
O amortece dor traseiro contém azoto
pressurizad o a alta pressão. Antes de
manusear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem.  Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
 Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explod ir
d evi do a pressão excessiva d o gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano nos cilin dros pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
 Não descarte o amorteced or danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
1. Função de ajuste da força de amortecimento
2. Ponto de afinação da força de amortecimento
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-carga
GEAR
N
HARD+3
GEAR
1
HARD+3
1
2
3
UB96P0P0.book Page 45 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page 60 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-46
3
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição d a
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes d e arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
PAU63430
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
 Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso la-
teral está para cima, mas a alavanca
da embraiagem não está a ser premi-
da.
 Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para
baixo.
 Corta o funcionamento do motor
quando a transmissão está engrena-
da e o descanso lateral é colocado
para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
UB96P0P0.book Page 46 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 130 next >