YAMAHA FJR1300AE 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 81 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
SAU19653
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario. Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
ATENCIÓN
SCA10841
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa
de bujía, ya que d e lo con-
trario el acopla dor de la bobina de
encen did o pue de romperse. Pue de re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía d e-
bi do a que la junta de goma situa da en
su extremo aprieta mucho. Para retirar
la tapa de bujía, simplemente gírela en
Bujía especifica
da:
NGK/CPR8EA-9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electro dos de la bu-
jía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB96S2S0.book Page 12 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 82 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
una y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra di-
rección mientras la empuja.SAU82180
Bombona
Este modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:  conexiones de todos los tubos, apre-
tarlas si están flojas.
 todos los tubos y la bombona, cam-
biarlos si están dañados.
 que el tubo respiradero de la bombo-
na no esté obstruido, limpiarlo si se-
gún sea necesario.
1. Bombona
2. Tubo respiradero del filtro de gases
2121
2
UB96S2S0.book Page 13 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 83 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
SAU1988A
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel d e aceite del
motor 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el nivel de aceite se asiente y poder obtener
una indicación precisa y, a continua-
ción, compruebe el nivel por la mirilla
de control situada en la parte inferior
izquierda del cárter.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
NOTA
Compruebe si la junta tórica está dañada y
cámbiela según sea necesario.
Para cambiar el aceite d el motor (con o
sin sustitución d el cartucho del filtro de
aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-tor
2. Tapón de llenado de aceite del motor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
3 1
4
2
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
2
1
UB96S2S0.book Page 14 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 84 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
NOTA
Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTA
Puede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.
6. Aplique una capa fina de aceite de
motor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
7. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite y seguidamente apriételo
con una llave dinamométrica hasta al-
canzar la torsión especificada.
8. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1
2
1
2
1. Junta tórica
1. Dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
UB96S2S0.book Page 15 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 85 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-16
6
9. Rellene con la cantidad especificada
de aceite de motor del tipo recomen-
dado.
NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites de cali dad
superior a la especificad a. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
 Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Compruebe si la junta tórica está da- ñada y cámbiela según sea necesario. 11. Coloque y apriete el tapón de llenado
del aceite de motor.
12. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
NOTA
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.
ATENCIÓN
SCA10402
Si la luz d e aviso de nivel d e aceite par-
pa dea o permanece encen did a aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
me diatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según sea necesario.
Aceite
de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Cambio de aceite: 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
2
1
UB96S2S0.book Page 16 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 86 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-17
6
SAU85450
Por qué Yamalube
El aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAU20017
Aceite del engranaje final
Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el vehículo en un concesionario
Yamaha. Además, debe comprobar el nivel de aceite del engranaje final y cambiar éste,
del modo siguiente, según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
ADVERTENCIA
SWA10371
 Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja d el
engranaje final.
 Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rue da.
Para comprobar el nivel de aceite del en-
granaje final 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
NOTA
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
un lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Extraiga el perno de llenado de aceite
del engranaje final con su junta y com-
pruebe el nivel en la caja del engranaje
final.
NOTA
El aceite debe encontrarse en el borde del
orificio de llenado.
UB96S2S0.book Page 17 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 87 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-18
6
3. Si el aceite se encuentra por debajo
del borde del orificio de llenado, aña-
da una cantidad suficiente de aceite
del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
4. Compruebe si la junta está dañada y cámbiela según sea necesario.
5. Coloque el perno de llenado de aceite del engranaje final con la junta y aprié-
telo con el par especificado.
Para cambiar el aceite del engranaje fi-
nal 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja del engranaje final para recoger el
aceite usado.
3. Extraiga el perno de llenado y el perno de drenaje de aceite del engranaje fi-
nal con sus respectivas juntas para
vaciar el aceite de la caja del engrana-
je final. 4. Coloque el perno de drenaje de aceite
del engranaje final con la junta nueva
y apriételo con el par especificado.
5. Añada aceite del engranaje final del tipo recomendado hasta el borde del
orificio de llenado.
6. Compruebe si la junta del perno de lle- nado está dañada y cámbiela según
sea necesario.
7. Coloque el perno de llenado de aceite con la junta y apriételo con el par es-
pecificado.
1. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-nal
2. Junta
3. Nivel de aceite correcto
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
3
2
1
1. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
2. Junta
3. Perno de drenaje del aceite del engranaje fi- nal
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del en-
granaje final:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Aceite del engranaje final recomen-
d ad o:
Aceite de engranaje de cardán SAE
80W-90 API GL-5 originales
Ya m a h a
Canti dad d e aceite:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
2
32
UB96S2S0.book Page 18 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 88 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-19
6
8. Compruebe si la caja del engranaje fi-
nal pierde aceite. Si pierde aceite ave-
rigüe la causa.SAUS1203
Líqui do refrigerante
El nivel de líquido refrigerante se debe
comprobar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante origi-
nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti-
leno glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio, mezclado con
agua destilada en una proporción de 1:1.
SAU54164Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante 1. Espere a que el motor se enfríe. El ni-
vel de refrigerante varía con la tempe-
ratura del motor.
2. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
3. Desmonte el panel de la toma de ven- tilación del lado izquierdo del carena-
do. (Véase la página 3-38).
4. Observe el depósito de líquido refrige- rante.
Líqui
do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante
(marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pa-
sos): 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
UB96S2S0.book Page 19 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 89 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-20
6
5. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, extraiga el tapón del
depósito. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
qui do refrigerante. No quite nunca
el tapón del ra dia dor cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
6. Añada líquido refrigerante o agua des- tilada para elevar el nivel hasta la mar-
ca de nivel máximo y coloque el tapón
del depósito. ATENCIÓN: Si no dis-
pone de líqui do refrigerante, utilice
en su lugar agua destila da o agua
blan da del grifo. No utilice agua
d ura o agua sala da, ya que resultan
perju diciales para el motor. Si ha
utiliza do agua en lugar de líquid o
refrigerante, sustitúyala por este lo
antes posible; d e lo contrario el sis- tema
de refrigeración no estará
protegi do contra las hela das y la
corrosión. Si ha aña did o agua al lí-
qui do refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el conteni do de anti-
congelante en el líqui do
refrigerante; de lo contrario dismi-
nuirá la eficacia del líquid o refrige-
rante.
[SCA10473]
7. Monte el panel.
SAU33032Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del rad iador
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382]
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2
1
3
1
UB96S2S0.book Page 20 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page 90 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-21
6
SAU72990
Limpieza del elemento d el filtro
d e aire
Debe limpiar o cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Limpie o cambie según sea necesa-
rio el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
1. Desmonte el panel B. (Véase la página 6-9).
2. Desmonte el soporte de admisión de
aire quitando el tornillo y los tornillos
de fijación rápida.
3. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos.
4. Extraiga el filtro de aire. 5. Golpee ligeramente el filtro de aire
para eliminar la mayor parte del polvo
y la suciedad y, seguidamente, elimi-
ne el resto con aire comprimido como
se muestra. Si el filtro de aire está da-
ñado, cámbielo.
6. Introduzca el filtro de aire en su caja. ATENCIÓN: Verifique que el filtro de
aire esté correctamente asenta do
en la caja del filtro d e aire. El motor
no se d ebe utilizar nunca sin el filtro
d e aire montad o; de lo contrario, el
o los pistones y/o cilin dros pued en
d esgastarse excesivamente.
[SCA10482]
7. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
ATENCIÓN: Compruebe que el tubo
d e desbor damiento del depósito de
gasolina no esté pinzad o.
[SCA23280]
1. Soporte de la toma de aire
2. Tornillo de fijación rápida
3. Tornillo
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1
3
2
2
2 1
1. Filtro de aire
1
UB96S2S0.book Page 21 Friday, September 6, 2019 3:44 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 130 next >