YAMAHA FJR1300AS 2008 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 104

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-2
4
HAU15605
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-20
Olio motoreControllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-9
Olio del cardanoControllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Liquido refrigeranteControllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-13
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-20, 6-21
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-20, 6-21
U2D2H2H0.book Page 2 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 52 of 104

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
Frizione YCC-SControllare il funzionamento.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido del tipo consigliato fino al livello secondo spe-
cifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-19, 6-21
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-16, 6-23
Cavi di comandoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.6-22
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-16, 6-19
Pedali del freno e della frizio-
neAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.6-23
Leva frenoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il perno di guida delle leve se necessario.6-23
Cavalletto laterale, cavalletto
centraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-24
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
Interruttore del cavalletto la-
teraleControllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accensione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.3-32 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U2D2H2H0.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 53 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15950
AVVERTENZA
HWA10270

Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consultare
un concessionario Yamaha per tutti
i comandi o le funzioni non compre-
si a fondo.

Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.

Accertarsi di avere alzato il cavallet-
to laterale prima di avviare il mezzo.
Se il cavalletto laterale non è com-
pletamente alzato, potrebbe tocca-
re il terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di perdereil controllo del mezzo.
HAU45310
NOTA:Questo modello è equipaggiato con un sen-
sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
re il motore in caso di ribaltamento. Per
avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
cordarsi di girare il blocchetto accensione
su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nonostante
il motore inizi a girare quando si preme l’in-terruttore avviamento.
HAU40332
Accensione del motore Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
Il freno anteriore o posteriore viene
azionato con la trasmissione in posi-
zione di folle,indipendentemente dal
fatto che il cavalletto laterale sia alzato
o abbassato.

Il freno anteriore o posteriore viene
azionato con una marcia innestata ed
il cavalletto laterale alzato.AVVERTENZA
HWA14540

Prima di accendere il motore, con-
trollare il funzionamento del siste-
ma d’interruzione circuito
accensione in conformità alla pro-
cedura descritta a pagina 3-33.

Applicare sempre il freno anteriore
o posteriore mentre il blocchetto
accensione è posizionato su “ON” e
c’è una marcia innestata, altrimenti
la ruota posteriore si muoverà libe-
ramente.

Non marciare mai con il cavallettolaterale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia
su“”.
U2D2H2H0.book Page 1 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 54 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
ATTENZIONE:
HCA15510
Le seguenti spie d’avvertimento, spia di
segnalazione ed indicatori dovrebbero
accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Spia d’avvertimento livello olio

Simboli e spia guasto moto-
re/YCC-S

Spia immobilizer

Spia ABS
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
zione, o un indicatore non si spegne, ve-
dere pagina 3-4 per il controllo del
corrispondente circuito.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle con il freno anteriore o posteriore
azionato.NOTA:Quando la trasmissione è in posizione di fol-
le, la spia marcia in folle dovrebbe essere
accesa, altrimenti fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento.NOTA:Se il motore non si avvia, rilasciare l’interrut-
tore avviamento, attendere alcuni secondi e
poi riprovare. Ogni tentativo di accensionedeve essere il più breve possibile per pre-
servare la batteria. Non tentare di far girare
il motore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!
HAU40572
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.1. Pedale cambio
2. Posizione di folle
1. Leva cambio manuale
2. Posizione di folle
U2D2H2H0.book Page 2 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 55 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
Il cambio marce è possibile utilizzando il pe-
dale cambio oppure la leva cambio manua-
le. La leva cambio manuale deve venire
abilitata premendo l’interruttore di comando
cambio manuale prima di utilizzarla. Vedere
pagina 3-16 per il funzionamento del pedale
cambio, e pagine 3-16 e 3-17 per il funzio-
namento della leva cambio manuale.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA:Per mettere la trasmissione in posizione di
folle, premere ripetutamente il pedale cam-
bio verso il basso, o premere ripetutamente
il lato“” della leva cambio manuale fino aquando la spia marcia in folle si accende.ATTENZIONE:
HCA15530

Anche con la trasmissione in posi-
zione di folle, non proseguire la
marcia per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, e non
trainare il veicolo su distanze lun-
ghe. La trasmissione viene lubrifi-
cata correttamente solo quando il
motore è in funzione. Una lubrifica-
zione insufficiente può danneggia-
re la trasmissione.

Riportare sempre l’acceleratore in
posizione chiusa durante i cambi di
marcia per evitare di danneggiare il
motore, la trasmissione, ed il grup-
po trasmissione, che non sono pro-
gettati per resistere allo shock di uncambio marce forzato.
NOTA:
Quando si cambia dal folle alla prima,
il regime di rotazione del motore deve
essere inferiore a circa 1300 giri/min
ed il cavalletto laterale deve essere al-
zato.

È impossibile passare alla marcia su-
periore se il regime di rotazione del
motore è troppo basso.

È impossibile scalare le marce se il re-
gime di rotazione del motore è troppoalto.
HAU16810
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.

Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.

Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
U2D2H2H0.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 56 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
HAU16841
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU17121
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 4500 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 5400 giri/min.ATTENZIONE:
HCA10331
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e l’olio del
cardano e sostituire la cartuccia o l’ele-mento del filtro dell’olio.1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il mezzo.
ATTENZIONE:
HCA10310

Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.

In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-zo da un concessionario Yamaha.
HAU40581
Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore
girando il blocchetto accensione su “OFF”,
e poi togliere la chiave.NOTA :
Quando il blocchetto accensione è girato su
“OFF” e c’è una marcia innestata, la ruotaposteriore non può essere mossa.
AVVERTENZA
HWA14521

Spegnere sempre il motore usando
il blocchetto accensione. Quando è
stato usato l’interruttore arresto
motore in un’emergenza, ricordarsi
di applicare il freno anteriore o po-
steriore quando il blocchetto ac-
censione è ancora acceso, in
quanto la frizione si disinnesta au-
tomaticamente pochi secondi dopo
lo spegnimento del motore, e la ruo-
ta posteriore si muoverà liberamen-
te.

Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli.
U2D2H2H0.book Page 4 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 57 of 104

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-5
5

Non parcheggiare su un pendio o
su terreno soffice, altrimenti il vei-colo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai vicino a possibili
rischi di incendio, come erba o altri ma-teriali facilmente combustibili.
U2D2H2H0.book Page 5 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 58 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
6
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprietario.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il mezzo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
ne sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES-
SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA-
NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE
CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE-
NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA
E DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori di
manutenzione, farli eseguire da un con-cessionario Yamaha.
HAU17360
Kit di attrezzi in dotazione Il kit di attrezzi in dotazione si trova sotto la
sella del pilota. (Vedere pagina 3-21.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e gli attrezzi del kit in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecu-
zione della manutenzione preventiva e di
piccole riparazioni. È tuttavia possibile che,
per eseguire correttamente determinati la-
vori di manutenzione, siano necessari degli
attrezzi supplementari, come una chiave di-
namometrica.NOTA:Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionarioYamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una perdita
delle prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un conces-
sionario Yamaha prima di tentare di ese-guire modifiche di qualsiasi genere.
1. Kit di attrezzi in dotazione
U2D2H2H0.book Page 1 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 59 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
6
HAU1770A
Manutenzione periodica e lubrificazione NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che invece non si esegua una manutenzione basata sui chilometri, o
per il Regno Unito, una manutenzione basata sulle miglia.

Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).

Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Circuito del carbu-
ranteVerificare che i tubi flessibili della
benzina non siano fessurati o
danneggiati.√√√√√
2*CandeleControllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza
elettrodi.√√
Sostituire.√√
3*Va lvo l eControllare il gioco valvole.
Regolare.Ogni 40000 km (24000 mi)
4*Elemento filtrantePulire.√√
Sostituire.√√
5*Frizione YCC-SControllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per-
dite nel veicolo.√√√√√
6*Freno anterioreControllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per-
dite nel veicolo.√√√√√√
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
U2D2H2H0.book Page 2 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page 60 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
6
7*Freno posterioreControllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per-
dite nel veicolo.√√√√√√
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8*Tubi flessibili del
frenoControllare se vi sono fessurazio-
ni o danneggiamenti.√√√√√
Sostituire. Ogni 4 anni
9*RuoteControllare il disassamento e
danneggiamenti.√√√√
10*PneumaticiControllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.√√√√√
11*Cuscinetti delle ruo-
teControllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.√√√√
12*ForcelloneControllare il funzionamento ed
un gioco eccessivo.√√√√
Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 50000 km (30000 mi)
13*Cuscinetti dello
sterzoControllare il gioco dei cuscinetti e
la durezza della sterzo.√√√√√
Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 20000 km (12000 mi)
14*Fissaggi della parte
ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati correttamen-
te.√√√√√ N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-
NUALE 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2D2H2H0.book Page 3 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >