YAMAHA FJR1300AS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 128

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-4
5
PAU55482
Mu dança de veloci dad es
A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As velocidades podem ser mudadas usan-
do quer o pedal de mudança de velocida-
des quer a alavanca de mudanças manual.
Consulte a página 3-25 para obter uma ex-
plicação sobre o sistema YCC-S, a página
3-26 para o funcionamento do pedal de
mudança de velocidades e a página 3-27
para o funcionamento da alavanca de mu-
danças manual.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.
NOTA
 Para passar a transmissão para ponto
morto, pressione o pedal de mudança
de velocidades repetidamente ou
pressione o lado “ ” da alavanca de
mudanças manual repetidamente até
o indicador luminoso de ponto morto
se acender.
 Quando passar de ponto morto para a
1.ª velocidade, a velocidade do motor
deve ser inferior a aproximadamente
1300 rpm e o descanso lateral deve
estar em cima.
 Se a velocidade do motor for muito
baixa, é impossível mudar para uma
velocidade superior.
 Se a velocidade do motor for muito
elevada, é impossível mudar para
uma velocidade inferior.
 Para evitar danificar a embraiagem
YCC-S, o indicador luminoso de mu-
dança para uma velocidade inferior
pisca quando for necessário mudar
para uma velocidade inferior. Se isto
ocorrer, mude para uma velocidade
inferior até que o indicador luminoso
deixe de piscar.
 Quando a função do modo de para-
gem é ativada, a transmissão muda
automaticamente para uma velocida-
de inferior quando está a parar com-
pletamente.
PRECAUÇÃO
PCA17951
Mesmo com a transmissão em ponto
morto, não d eslize o veículo durante lon-
gos perío dos de tempo com o motor
d esligad o e não o reboque ao longo de
gran des distâncias. A transmissão é d e-
vi damente lubrifica da apenas quan do o
motor está a funcionar. Uma lubrifica-
ção ina dequa da po derá danificar a
transmissão.
1. Posições de marcha
2. Pedal de mudança de velocidades
1. Posições de marcha
2. Alavanca de mudanças manual
2
1
2
N
1
1
2
3456
UB95P2P0.book Page 4 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 72 of 128

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-5
5
PAU73230Para arrancar e acelerar
1. Engrene a transmissão em primeira
velocidade. O indicador luminoso de
ponto morto deve apagar-se.
2. Acione o acelerador gradualmente.
3. Nos pontos de mudança de velocida-
de recomendados na tabela a seguir,
liberte o acelerador.
4. Engrene a transmissão em segunda velocidade. (Verifique se não engrena
a transmissão em ponto morto.)
5. Acione o acelerador parcialmente.
6. Execute o mesmo procedimento para engrenar a transmissão na mudança
superior seguinte.
NOTA
Para mudança de velocidades em condi-
ções normais de operação, use os pontos
de mudança de velocidade recomenda-
dos.
PAU73240Para desacelerar
1. Liberte o acelerador e aplique os tra-
vões dianteiro e traseiro suavemente
para abrandar o motociclo.
2. Nos pontos de mudança de velocida-
de recomendados na tabela a seguir,
engrene uma velocidade inferior.
3. Quando o motociclo atinge 25 km/h
(16 mph), quando o motor está pres-
tes a parar ou se funcionar irregular-
mente, use os travões para abrandar
o motociclo e continue a mudar para
uma velocidade inferior conforme ne-
cessário.
4. Assim que o motociclo estiver parado, a transmissão pode ser engrenada em
ponto morto. O indicador luminoso de
ponto morto deve acender-se.
AVISO
PWA17380
A travagem incorreta po de causar
per da de controlo ou de tração.
Deve utilizar sempre ambos os tra-
vões e aplicá-los suavemente.
 Assegure-se de que o motociclo e o
motor abran daram suficientemente
antes de engrenar uma veloci dad e
inferior. A engrenagem de uma ve-
locid ad e inferior quan do a veloci-
d ad e do veículo ou do motor for
excessiva po de causar a per da de
tração da ro da traseira ou uma ro-
tação excessiva do motor. Isto
pod e causar per da de controlo, um
aci dente e ferimentos. Também
pod e causar d anos no motor ou no
sistema de transmissão.
UB95P2P0.book Page 5 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 73 of 128

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-6
5
PAU16811
Sugestões para a re dução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
 Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.
 Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
 Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU40584
Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor ro-
dando o interruptor principal para “OFF” e,
depois, retire a chave.
NOTA
Quando o interruptor principal for colocado
em “OFF” e a transmissão estiver engrena-
da, a roda traseira não pode ser movida.
AVISO
PWA14524
 Desligue sempre o motor através
do interruptor principal. Quan do o
interruptor de paragem do motor ti-
ver si do usa do para uma emergên-
cia, certifique-se d e que aplica o
travão dianteiro ou traseiro en-
quanto o interruptor principal ain da
está liga do, uma vez que a embraia-
gem desengata automaticamente
uns segun dos depois do motor ser
d esliga do e a ro da traseira ro dará
livremente.
 Dado que o motor e o sistema de
escape pod em ficar muito quentes,
estacione num local on de não haja
probabili dad e de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
 Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pod e
tombar, aumentan do o risco d e
fuga de combustível e de incên dio.
 Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incen diar-se.
UB95P2P0.book Page 6 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 74 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetua da
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ced imentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor d urante os proce dimentos
d e manutenção.
 Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que po dem
pren der-se a partes d o corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
 Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – po den do provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi
do d e carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões po dem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UB95P2P0.book Page 1 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 75 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU85230
Jogo de ferramentas
O jogo de ferramentas está na localização
indicada.
As informações incluídas neste manual e
as ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, é ne-
cessária uma chave de binário e outras fer-
ramentas, para realizar corretamente
determinados trabalhos de manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas
HL
1
UB95P2P0.book Page 2 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 76 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-3
6
PAU71033
Tabelas de manutenção perió dica
NOTA
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados pelo seu concessionário
Yamaha, uma vez que estes itens necessitam de ferramentas especiais, dados e ca- pacidades técnicas.
 A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 10000 km (6000 mi).
 As verificações anuais deverão ser efetua das to dos os anos, exceto se for efe-
tua da uma manutenção com base na distância percorri da.
PAU71071Tabela de manutenção perió dica para o sistema d e controlo de emis-
sões
N.º ITEM
1 *Tu b o
de combustí-
vel • Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
• Se necessário, substitua-os. √√√√√
2 *Ve l a s de ignição •Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.
√√
• Substitua. √√
3 *Folga das válvulas • Verifique e ajuste. Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Injeção
de com-
bustível • Verificação da velocidade de
ralenti do motor. √√√√√√
• Verifique e ajuste a sincroniza- ção. √√√√√
5 *Sistema de escape • Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua as ani-
lhas. √√√√√
6 *Sistema
de contro-
lo de emissões
evaporativas • Verifique a existência de danos
no sistema de controlo.
• Se necessário, substitua-os. √√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UB95P2P0.book Page 3 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 77 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-4
6
7 *Sistema
de in du-
ção de ar • Verifique se a válvula de corte
de ar, a válvula por diapasão e
o tubo possuem danos.
• Substitua eventuais peças da- nificadas, caso seja necessário. √√√√√
N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.66121824
UB95P2P0.book Page 4 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 78 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-5
6
PAU71372
Tabela de lubrificação e manutenção geral
N.º ITEM
1 *Verificação
do sis-
tema de diagnósti-
co • Realize a inspeção dinâmica
com a ferramenta de diagnósti-
co da Yamaha.
• Verifique os códigos de erro. √√√√√√
2 *Elemento
do filtro
d e ar •Limpe.
√√
• Substitua. √√
3 *Embraiagem • Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fu-
gas de líquidos no veículo. √√√√√
4 *Travão dianteiro • Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fu-
gas de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra- vão, se necessário. √√√√√√
5 *Travão traseiro • Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fu-
gas de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra- vão, se necessário. √√√√√√
6 *Tu b o s dos travões • Verifique se apresentam fen-
das ou danos. √√√√√
• Substitua. Cada 4 anos
7 *Líqui
do d os tra-
vões • Mude. Cada 2 anos
8 *Ro das • Verifique se apresentam des-
gaste ou danos.
• Se necessário, substitua-os. √√√√
9 *Pneus • Verifique a profundidade do
piso e se existem danos.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija. √√√√√
10 *Rolamentos
de
ro da • Verifique se os rolamentos es-
tão soltos ou se apresentam
danos. √√√√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1 10203040
0.6 6 12 18 24
UB95P2P0.book Page 5 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 79 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-6
6
11 *Rolamentos
do
pivô do braço os-
cilante • Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva. √√√√
12 *Rolamentos
da di-
reção • Verifique se os rolamentos es-
tão soltos. √√ √
• Aplique novamente uma quan- tidade moderada de massa de
lubrificação de sabão de lítio. √√
13 *Fixa
dores do chas-
sis • Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados. √√√√√
14 Eixo
de pivô da
alavanca do travão • Lubrifique com graxa de silico-
ne. √√√√√
15 Eixo
de pivô d o pe-
d al do travão • Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio. √√√√√
16 Eixo
de pivô d o pe-
d al de mu dança de
veloci dad es • Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio. √√√√√
17 Descanso lateral,
d
escanso central • Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio. √√√√√
18 *Interruptor
do des-
canso lateral • Verifique o funcionamento e
substitua, se necessário. √√√√√√
19 *Fo

rquilha dianteira • Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os. √√√√
20 *Amortece dor • Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os. √√√√
21 *Braço
do relé d e
suspensão traseira
e pontos d e articu-
lação do braço de
ligação • Verifique o funcionamento.
√√√√
22 Óleo do motor • Substitua (aqueça o motor an-
tes de drenar).
• Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas de
óleo. √√√√√√
N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.66121824
UB95P2P0.book Page 6 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page 80 of 128

Manutenção periódica e ajustes
6-7
6
PAU72830
NOTA
 O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se a condução for feita em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
 Manutenção da embraiagem YCC-S e travões hidráulicos
• Verifique regularmente e, se necessário, ajuste o nível dos líquidos dos travões e da embraiagem YCC-S.
• Substitua os componentes internos dos cilindros mestre e pinças dos travões, as- sim como os cilindros mestre e de desengate da embraiagem YCC-S e mude o lí-
quido dos travões e da embraiagem YCC-S de dois em dois anos.
• Substitua os tubos dos travões e o tubo flexível da embraiagem YCC-S de quatro
em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
23 Cartucho
do filtro
d e óleo do motor • Substitua.
√√√
24 *Sistema
de refrige-
ração • Verifique o nível de refrigerante
e se o veículo apresenta fuga
de refrigerante. √√√√√
• Mude. Cada 3 anos
25 *Óleo d
a engrena-
gem final •Mude.
• Verifique se o veículo apresenta
fugas de óleo. √√√√√
26 *Interruptores
dos
travões dianteiro e
traseiro • Verifique o funcionamento.
√√√√√√
27 *Peças
de movi-
mento e cabos • Lubrifique.
√√√√√
28 *Compartimento e
cabo
do punho do
acelerad or • Verifique o funcionamento e a
folga.
• Ajuste a folga do cabo do ace- lerador, se necessário.
• Lubrifique o compartimento, o cabo e o fio de aquecimento do
punho do acelerador. √√√√√
29 *Luzes, sinais e in-
terruptores • Verifique o funcionamento.
• Ajuste o feixe do farol dianteiro.
√√√√√√
N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UB95P2P0.book Page 7 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 130 next >