YAMAHA FX HO 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 116
Características y funciones
44
pe se encienden y suena la alarma
acústica, reduzca el régimen del motor (a
menos de 6000 r/min), vuelva a tierra y
haga revisar la moto de agua en un conce-
sionario Yamaha.
NOTA:
Pulse cualquier botón del centro de informa-
ción multifunción para que la alarma acústica
deje de sonar.
SJU35131Alarma de fallo del motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz indicadora “WARNING” y
la alarma de fallo del motor empiezan a par-
padear y la alarma acústica suena de forma
intermitente.
En ese caso reduzca el régimen, vuelva a tie-
rra y revise el motor en un concesionario
Yamaha.
NOTA:
Pulse cualquier botón del centro de informa-
ción multifunción para que la alarma acústica
deje de sonar.
SJU35033Visor multifunción derecho y botones (FX
Cruiser High Output)
El visor multifunción derecho muestra la infor-
mación siguiente.
Compás
Velocidad media
Cuentakilómetros parcial
Cronómetro
Consumo de combustible por hora
Consumo de combustible por kilómetro/mi-
lla
Temperatura del agua
Temperatura del aire
Los botones siguientes se encuentran en el
lado derecho del centro de información multi-
función.
Para cambiar la indicación del visor, pulse el
botón “Mode/Reset” durante menos de 1 se-
gundo. La indicación cambia en el orden si-
guiente.
Compás → Velocidad media → Cuentakiló-
metros parcial → Cronómetro → Consumo de
combustible por hora → Consumo de com-
bustible por kilómetro/milla → Temperatura
del agua → Temperatura del aire
1Botón “Mode/Reset”
2Botón “Start/Stop”
UF1X71S0.book Page 44 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 52 of 116
Características y funciones
45
NOTA:
Para cambiar las unidades de indicación
entre kilómetros/litros/grados Celsius y mi-
llas/galones/grados Fahrenheit, pulse el
botón “Volt/Hour” durante al menos 1 se-
gundo antes de que transcurran 10 segun-
dos desde el momento en que el centro de
información multifunción empieza a funcio-
nar.
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres
veces si cuando el centro de información
multifunción empieza a funcionar las unida-
des que están seleccionadas son millas/ga-
lones/grados Fahrenheit, o si se
seleccionan dichas unidades.
Compás
Esta indicación muestra el rumbo actual de la
moto de agua mediante los 8 puntos cardina-
les principales.
NOTA:
La precisión del compás varía según las con-
diciones de navegación. Utilice esta función
únicamente como referencia.
Velocidad media
Esta indicación muestra la velocidad media
en millas por hora “AV MPH” o en kilómetros
por hora “AV KMH” desde que se puso a cero.
Cuentakilómetros parcial
Esta indicación muestra la distancia recorrida
en millas “MILES” o kilómetros “KM” desde
que se puso a cero.
1Botón “Volt/Hour”
2Luz indicadora “SPEED”
UF1X71S0.book Page 45 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 53 of 116
Características y funciones
46
Cronómetro
Esta indicación muestra las horas de funcio-
namiento “TRIPTM” desde que se puso a ce-
ro.
Consumo de combustible por hora
Esta indicación muestra el consumo de com-
bustible actual en galones por hora “G/HR” o
litros por hora “L/HR”.Consumo de combustible por kilóme-
tro/milla
Esta indicación muestra el consumo de com-
bustible actual en galones por milla “G/MILE”
o litros por kilómetro “L/KM”.
NOTA:
El consumo de combustible real varía según
las condiciones de navegación. Utilice esta
función únicamente como referencia.
Temperatura del agua
Esta indicación muestra la temperatura am-
biente del agua “L TEMP” (temperatura del la-
go).
UF1X71S0.book Page 46 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 54 of 116
Características y funciones
47
Temperatura del aire
Esta indicación muestra la temperatura am-
biente del aire “E TEMP” (temperatura del
medio ambiente).
Funciones de velocidad media/cuentakiló-
metros parcial/cronómetro
La velocidad media, la distancia recorrida y el
tiempo transcurrido se registran en cuanto se
inician las mediciones, cualquiera que sea la
indicación que se esté visualizando.
Para iniciar las mediciones, pulse el botón
“Start/Stop” durante menos de 1 segundo. La
señal acústica suena una vez.
Para detener las mediciones, pulse el botón
“Start/Stop” durante menos de 1 segundo. La
señal acústica suena una vez. Para reiniciar
las mediciones, pulse el botón “Start/Stop”
durante menos de 1 segundo. La señal acús-
tica suena una vez.
Para poner a cero las indicaciones, pulse el
botón “Mode/Reset” durante al menos 2 se-gundos mientras se detienen las mediciones.
La señal acústica suena dos veces.
NOTA:
Las indicaciones solo se pueden poner a
cero cuando las mediciones se detienen.
Las mediciones no quedan memorizadas si
se para el motor. Las indicaciones se po-
nen a cero automáticamente cuando des-
aparecen 25 segundos después de que se
pare el motor.
SJU35141Pañoles
La moto de agua dispone de un pañol de
proa, una guantera, un pañol debajo del
asiento, un pañol estanco y un portabebidas.
NOTA:
Verifique que los pañoles estén bien cerra-
dos antes de utilizar la moto de agua.
El pañol de proa, la guantera y el pañol de-
bajo del asiento no son estancos. Si tiene
que llevar en ellos objetos que deban per-
manecer secos, como por ejemplo los ma-
nuales, guárdelos en una bolsa estanca en
el pañol estanco.
SJU35151Pañol de proa
El pañol de proa se encuentra en la proa.
1Botón “Mode/Reset”
2Botón “Start/Stop”
UF1X71S0.book Page 47 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 55 of 116
Características y funciones
48
Para abrir el pañol de proa, baje el cierre de
la tapa y levante la tapa.Para cerrar el pañol de proa, empuje hacia
abajo la parte posterior de la tapa hasta que
quede firmemente sujeta.
NOTA:
Verifique que el pañol de proa esté bien ce-
rrado antes de utilizar la moto de agua.
SJU35161Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.
1Cierre de la tapa
1Pañol de proa
Pañol de proa:
Capacidad:
75.0 L (19.8 US gal) (16.5 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
UF1X71S0.book Page 48 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 56 of 116
Características y funciones
49
Para abrir la guantera, gire el cierre y levante
la tapa.
Para cerrar la guantera, baje la tapa y gire el
cierre para bloquearla.
SJU31760Pañol del asiento
El pañol del asiento se encuentra debajo del
asiento trasero.
Para abrir el pañol del asiento, extraiga el
asiento trasero. (Consulte en la página 25 lasinstrucciones de desmontaje y montaje del
asiento trasero).
1Pomo de la guantera
1Guantera
Guantera:
Capacidad:
5.5 L (1.5 US gal) (1.2 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1Pañol del asiento
Pañol del asiento:
Capacidad:
15.0 L (4.0 US gal) (3.3 Imp.gal)
Carga máxima:
9.0 kg (20 lb)
UF1X71S0.book Page 49 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 57 of 116
Características y funciones
50
SJU35170Portabebidas
El portabebidas está situado en el lado de es-
tribor (derecha) de la moto de agua.
NOTA:
No coloque bebidas en el portabebidas du-
rante la navegación.
SJU35182Pañol estanco
El pañol estanco está situado en el lado de
babor (izquierda) de la moto de agua.
Para el pañol estanco, gire la tapa en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:
Verifique que la tapa del pañol estanco esté
bien cerrada antes de utilizar la moto de
agua.
1Portabebidas
1Tapa del pañol estanco
2Pañol estanco
Pañol estanco:
Capacidad:
2.6 L (0.7 US gal, 0.6 Imp gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2.2 lb)
UF1X71S0.book Page 50 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 58 of 116
Funcionamiento
51
SJU31820
Combustible y aceite
Esta moto de agua está equipada con un mo-
tor de 4 tiempos. No se puede utilizar aceite
convencional para motores de 2 tiempos.
El motor utiliza un sistema electrónico de in-
yección de combustible que suministra la pro-
porción óptima de aire/gasolina que requiere
el motor. Al asegurar unas condiciones de
combustión óptimas, este sistema incremen-
ta la capacidad de arranque y reduce el con-
sumo de combustible.
SJU36330Gasolina
ADVERTENCIA
SWJ00280
¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON AL-
TAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSI-
VOS!
No fume mientras reposte y manténgase
alejado de chispas, llamas u otras fuen-
tes de ignición.
Pare el motor antes de repostar.
Reposte en una zona bien ventilada con
la moto de agua en posición horizontal.
En caso de incendio mientras reposta,
no se suba ni se siente sobre la moto de
agua.
Procure no derramar gasolina. Si se de-
rrama gasolina, límpiela inmediatamen-
te con trapos secos. Deseche siempre
de forma adecuada los trapos empapa-
dos de gasolina.
Evite llenar excesivamente el depósito
de combustible. Deje de llenar cuando el
nivel llegue aproximadamente a 50 mm
(2 in) de la parte superior del depósito.
Al calentarse, el combustible se expan-
de y puede desbordarse si el depósito
se ha llenado en exceso. Si va a dejar
temporalmente la moto de agua con el
depósito de combustible lleno, no ladeje al sol. Sitúela en posición horizon-
tal y en una zona bien ventilada.
Apriete firmemente el tapón de llenado
del depósito de combustible después de
repostar.
Si ingiere algo de gasolina, inhala una
gran cantidad de sus vapores o se salpi-
ca los ojos, acuda inmediatamente al
médico.
Si se derrama gasolina sobre la piel o la
ropa, lave inmediatamente la zona afec-
tada con agua y jabón y cámbiese de ro-
pa.
PRECAUCIÓN:
SCJ00320
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede averiar gravemen-
te el catalizador.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
SJU31860Mezcla de gasolina y alcohol etílico
Existen dos tipos de mezcla de gasolina y al-
cohol etílico: la que contiene etanol y la que
contiene metanol.
Puede utilizarse la mezcla de gasolina y alco-
hol etílico con etanol si el contenido de este
no supera el 10% y el combustible cumple
con el requisito de octanaje mínimo.
Yamaha no recomienda el uso de la mezcla
de gasolina y alcohol etílico con metanol, ya
que puede dañar el sistema de combustible u Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
86 (Octanaje en surtidor) = (R +
M)/2
90 (Octanaje Research)
UF1X71S0.book Page 51 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 59 of 116
Funcionamiento
52
ocasionar problemas de rendimiento del mo-
tor.
SJU31890Aceite del motor
Utilice una combinación de las clasificaciones
de aceite recomendado SAE y API que se
muestran en el cuadro siguiente.
PRECAUCIÓN:
SCJ00280
Utilice únicamente aceite de motor de 4
tiempos.
SJU31950Llenado del depósito de combustible
PRECAUCIÓN:
SCJ00290
Tenga cuidado al repostar. Evite que pe-
netre agua u otros contaminantes en el de-
pósito de combustible. Un combustible
contaminado puede afectar al funciona-
miento del motor y averiarlo.
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 25 las instrucciones de desmon-
taje y montaje de los asientos).
(2) Quite el tapón de llenado del depósito y
añada combustible lentamente. Deje de
llenar cuando el nivel llegue aproximada-
mente a 50 mm (2 in) de la parte superiordel depósito, como se indica en la ilustra-
ción.
(3) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y monte los asientos.
1Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
Capacidad del depósito de combustible:
70 L (18.5 US gal) (15.4 Imp.gal)
UF1X71S0.book Page 52 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 60 of 116
Funcionamiento
53
SJU31980
Comprobaciones previas a la navegación SJU31990Lista de comprobaciones previas a la navegación
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones mencionadas en la siguiente lis-
ta. Consulte en el texto que acompaña a este capítulo los detalles sobre la forma de realizar
las comprobaciones.
ADVERTENCIA
SWJ00410
Si alguno de los elementos que figuran en la lista de comprobaciones previas no fun-
ciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar la moto de agua, ya que
de lo contrario puede producirse un accidente.
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
ANTES DE BOTAR O UTILIZAR LA MOTO DE AGUA
Cámara del motorRetire los asientos para ventilar la cámara del motor.
Compruebe si hay vapores de combustible y co-
nexiones eléctricas flojas.55
SentinaCompruebe si hay agua y combustible y elimínelos
si es preciso.57
Tapones de achique de
popaCompruebe si el montaje es correcto. 58
Manilla del aceleradorCompruebe que la manilla del acelerador retorne
con suavidad.59
Sistema de gobiernoCompruebe que el funcionamiento sea correcto.
Compruebe que el manillar esté bloqueado.59
Palanca del inversor y com-
puerta de inversiónCompruebe que el funcionamiento sea correcto. 60
QSTSCompruebe que el funcionamiento sea correcto. 61
Combustible y aceiteCompruebe los niveles de combustible y aceite y
añada más si es preciso.
Compruebe si existen fugas en los tubos y en los
depósitos.55, 55
Separador de aguaCompruebe si contiene agua y vacíelo si es preciso. 56
BateríaCompruebe el nivel de electrolito y el estado de la
batería.58
Ta p aCompruebe que la tapa esté bien cerrada. 26
Asientos delantero y trase-
roCompruebe que los asientos estén bien sujetos. 25
Casco y cubiertaCompruebe la existencia de grietas u otros daños
en el casco y en la cubierta.55
Toma de admisión del cho-
rroCompruebe si hay residuos y elimínelos si es preci-
so.61
ExtintorCompruebe su estado y cámbielo si es preciso. 59
Cordón de hombre al aguaCompruebe su estado y cámbielo si está desgasta-
do o roto.62
UF1X71S0.book Page 53 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM