YAMAHA FZ1 S 2006 Notices Demploi (in French)
Page 71 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU23280
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle nepuisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23290
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
U3C3F0F0.book Page 26 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 72 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
FAU33650
Batterie Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche et celle-ci ne requiert aucun
entretien. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter
de l’eau distillée.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux àproximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION:
FCA10630
Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie
déchargée risque de l’endommager
de façon irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les
batteries étanches (MF). L’utilisa-
tion d’un chargeur de batterie con-
ventionnel va endommager la batte-
rie. Si l’on ne peut se procurer un
chargeur de batterie étanche, il est
indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaireYamaha.
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
3. BatterieU3C3F0F0.book Page 27 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 73 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
FAU38371
Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant et le boîtier à fusi-
bles qui contient les fusibles protégeant les
divers circuits, se trouvent sous la selle du
pilote. (Voir page 3-16.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée.
ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
1. Fusible principal
2. Boîtier à fusibles
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de rechange du système d’injection
de carburant
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible d’allumage
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible de feu arrière
5. Fusible de sauvegarde (compteur kilométri-
que, montre et immobilisateur antivol)
6. Fusible du ventilateur de radiateur droit
7. Fusible du ventilateur de radiateur gauche
8. Fusible de phare
9. Fusible de rechange
Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare:
25.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
15.0 A
Fusible de feu arrière:
10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
10.0 A × 2
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
U3C3F0F0.book Page 28 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 74 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU23930
Remplacement d’une ampoule
de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule
de quartz. Si une ampoule de phare grille, la
remplacer comme suit :
1. Déconnecter la fiche rapide du phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
2. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule défectueuse.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidiavant de la toucher.
3. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.ATTENTION:
FCA10650
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
U3C3F0F0.book Page 29 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 75 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-lui spécifié.
4. Monter la protection d’ampoule de
phare, puis connecter la fiche rapide.
5. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
FAU24112
Remplacement de l’ampoule du
feu arrière/stop 1. Retirer la selle du passager. (Voir
page 3-16.)
2. Retirer la douille et l’ampoule en tour-
nant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6. Remettre la selle du passager en
place.
FAU24202
Remplacement d’une ampoule
de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après
avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de la vis.ATTENTION:
FCA11190
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop
1. Vis
U3C3F0F0.book Page 30 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 76 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
FAU24310
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enlevé
ses vis.
2. Déposer la douille, attachée à l’am-
poule, en tirant sur celle-ci.3. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer la douille, attachée à l’am-
poule, en appuyant sur celle-ci.
6. Remettre le bloc d’ampoule d’éclai-
rage de la plaque d’immatriculation en
place et la fixer à l’aide de ses vis.
FAU32831
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.
1. Déposer le cache B (pour remplacer
l’ampoule de la veilleuse gauche) ou le
cache A (pour remplacer l’ampoule de
la veilleuse droite). (Voir page 6-6.)
2. Retirer la douille et l’ampoule de la
veilleuse.
3. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et la douille de la
veilleuse en appuyant sur la douille.
6. Reposer le cache.
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion
2. Vis
1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri-
culation
1. Ampoule de veilleuse
2. Douille d’ampoule de veilleuse
U3C3F0F0.book Page 31 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 77 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU24360
Roue avant
FAU40060
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Desserrer la vis de pincement d’axe de
roue, puis l’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein.3. Retirer le support de durite de frein de
part et d’autre du véhicule après avoir
enlevé sa vis et son écrou.
4. Déposer l’étrier de frein de part et
d’autre du véhicule après avoir retiré
les vis de fixation.
ATTENTION:
FCA11050
Ne pas actionner le frein après la dépose
des étriers, car les plaquettes risquentde se rapprocher à l’excès.
5. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
FAU40070
Mise en place de la roue avant
1. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
2. Remettre l’axe de roue en place.
3. Reposer l’étrier de frein de part et
d’autre du véhicule en les fixant à
l’aide des vis de fixation.N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant de monter lesétriers de frein sur les disques de frein.
4. Reposer le support de durite de frein
de part et d’autre du véhicule en les
fixant à l’aide de sa vis et de son écrou.
5. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue avant à terre.
6. Serrer l’axe, la vis de pincement d’axe
et les vis de fixation d’étrier de frein à
leur couple de serrage spécifique.
1. Vis de pincement d’axe de roue avant
2. Axe de roue
1. Support de la durite de frein
2. Vis et écrou
3. Vis de fixation d’étrier de frein
4.Étrier de frein
Couples de serrage :
Axe de roue :
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
U3C3F0F0.book Page 32 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 78 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
7. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
FAU25080
Roue arrière
FAU40020
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820
Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.
Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe.
2. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.3. Enlever l’écrou d’axe.
4. Desserrer le contre-écrou situé de part
et d’autre du bras oscillant.
5. Tourner les vis de réglage de la chaîne
de transmission à fond dans le sens
(a), puis pousser la roue vers l’avant.
6. Retirer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.:
Si l’on éprouve des difficultés à retirer
la chaîne de transmission, déposer
d’abord l’axe de roue, puis soulever la
roue suffisamment haut pour que la
chaîne saute de la couronne arrière.
La chaîne de transmission est indé-montable.
7. Maintenir la roue et le support d’étrier
de frein et extraire l’axe de roue.
1.Écrou d’axe
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
4.Étrier de frein
5. Support d’étrier de frein
1. Axe de roue
U3C3F0F0.book Page 33 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 79 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
FAU39410
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue et le support d’étrier de
frein en place en insérant l’axe de roue
par le côté gauche.N.B.:
S’assurer que la retenue du bras os-
cillant s’insère dans la fente du support
d’étrier de frein.
Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de monterla roue.2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
3. Monter l’écrou d’axe, puis reposer la
roue arrière sur le sol.
4. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-21.)
5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
FAU25870
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
1. Fente
2. Retenue
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15.0 m·kgf, 110 ft·lbf)
U3C3F0F0.book Page 34 Friday, December 9, 2005 9:28 AM
Page 80 of 94
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
FAU25911
Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
U3C3F0F0.book Page 35 Friday, December 9, 2005 9:28 AM