YAMAHA GRIZZLY 250 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 111 of 148

8-27
8 3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.SBU24045Ajuste del juego libre del cable del ace-
lerador Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre del cable del acelerador, según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
El juego libre del cable del acelerador debe medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en la maneta de acele-
ración. Compruebe periódicamente el juego libre
del cable del acelerador y, si es necesario, ajústelo
del modo siguiente.NOTAEl ralentí del motor debe comprobarse y, si fuera
necesario, ajustarse, antes de ajustar el juego libre
del cable del acelerador.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor:
1400–1500 r/min
U1P065S0.book Page 27 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 112 of 148

8-28
83. Para incrementar el juego libre del cable del
acelerador gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre del cable
del acelerador gire el perno de ajuste en la di-
rección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24071Ajuste del cable del sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
cha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
rá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un conce-
sionario Yamaha, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
1. Cubierta de goma
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego libre del cable del acelerador
4. Juego libre del cable del aceleradorU1P065S0.book Page 28 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 113 of 148

8-29
8
SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.SBU24120Comprobación de las pastillas de freno
delantero y las zapatas de freno trase-
ro Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y las pastillas de freno trasero se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.SBU24171Pastillas de freno delantero
Compruebe el estado de las pastillas de freno de-
lantero y mida el espesor del forro. Si alguna pas-
tilla de freno está dañada o si el espesor del forroes inferior a 1.0 mm (0.04 in), solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-48).SBU24180Zapatas de freno trasero
El freno trasero dispone de un indicador de des-
gaste que le permite comprobar el desgaste de las
zapatas sin necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas de freno,1. Pastilla de freno
2. Espesor del forro
U1P065S0.book Page 29 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 114 of 148

8-30
8observe la posición del indicador de desgaste
mientras aplica el freno. Si una zapata de freno se
ha desgastado hasta el punto de que el indicador
de desgaste llega a la línea o marca del límite de
desgaste de freno, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de
freno.
SBU29840Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.
1. Indicador de desgaste
2. Línea de límite de desgaste
1. Marca de nivel mínimo
U1P065S0.book Page 30 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 115 of 148

8-31
8
Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.
SBU24281Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de frenos según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de la bomba y las pin-
zas de freno, así como los tubos de freno, según
los intervalos indicados a continuación o siempre
que estén dañados o presenten fugas.Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU24394Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. La ma-
neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha. Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U1P065S0.book Page 31 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 116 of 148

8-32
8
SBU24574Ajuste de la posición y el juego del pe-
dal de freno y ajuste del juego de la ma-
neta de freno trasero Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, la
posición y el juego del pedal de freno y el juego de
la maneta de freno según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.NOTASiempre que ajuste el freno trasero, realice la to-
talidad de esta operación en el orden siguiente.
Antes de ajustar el juego de la maneta de freno
y el juego y la posición del pedal, compruebe el
desgaste de las zapatas traseras.1.Ajuste de la posición del pedal de freno
La parte superior del pedal de freno debe si-
tuarse 43.0–53.0 mm (1.69–2.09 in) por enci-
ma de la parte superior del soporte del
reposapiés. Si la posición es incorrecta, ajús-
tela del modo siguiente.
1. Sin juego libre de la palanca del freno
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste de la posición del pedal de freno
3. Posición del pedal de freno
U1P065S0.book Page 32 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 117 of 148

8-33
8 a. Desmonte el reposapiés. (Consulte en el
apartado “Aceite de motor” de la página
8-12 los procedimientos de desmontaje y
montaje).
b. Afloje las contratuercas del pedal de freno.
c. Gire el perno de ajuste de la posición del
pedal de freno, en el propio pedal, en la di-
rección (a) para subir el pedal y en la direc-
ción (b) para bajarlo.
d. Apriete las contratuercas del pedal de fre-
no.
2.Ajuste del juego libre del pedal de freno
El juego libre del pedal de freno debe medir
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in), como se mues-
tra. Si es incorrecto, ajústelo del modo si-
guiente.a. Afloje completamente la tuerca de ajuste
del juego de la maneta de freno situada en
el cable de freno en el cubo de la rueda
trasera.
b. Gire la tuerca de ajuste del juego del pedal
de freno situada en la varilla del freno en el
cubo de la rueda trasera en la dirección (a)
para incrementar el juego y en la dirección
(b) para reducirlo.
1. Juego libre del pedal de freno
U1P065S0.book Page 33 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 118 of 148

8-34
83.Ajuste del juego libre de la maneta del fre-
no
El juego libre de la maneta del freno debe me-
dir 5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in), como se mues-
tra. Si es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.a. Afloje la contratuerca situada en la maneta
de freno y gire completamente hacia den-
tro el perno de ajuste.
b. Gire la tuerca de ajuste del juego de la ma-
neta de freno situada en el cable de freno
en el cubo de la rueda trasera de forma
que la distancia entre la palanca de la leva
del freno y el pasador, distancia “A”, mida
0–1 mm (0–0.04 in).
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
2. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
1. Juego libre de la maneta de freno
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
U1P065S0.book Page 34 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 119 of 148

8-35
8
c. Gire el perno de ajuste del juego de la ma-
neta de freno situado en la maneta en la
dirección (a) para incrementar el juego y
en la dirección (b) para reducirlo.d. Apriete la contratuerca de la maneta de
freno.
e. Monte el reposapiés.
NOTACuando ajuste el juego de la maneta del freno tra-
sero:No pise el pedal del freno.El pedal de freno no debe moverse.
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
2. Palanca de la leva del freno
3. Pasador
4. Distancia “A”
2 31 4
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
U1P065S0.book Page 35 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page 120 of 148

8-36
8
SBU24762Interruptores de la luz de freno La luz de freno, que se activa con el pedal y las
manetas de freno, debe iluminarse justo antes de
que tenga efecto la frenada.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
1. Desmonte el reposapiés. (Consulte en el
apartado “Aceite de motor” de la página 8-12
los procedimientos de desmontaje y montaje).
2. Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el
interruptor de la luz de freno en su sitio. Para
que la luz de freno se encienda antes, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (a). Para que
la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).3. Monte el reposapiés.
SBU24803Ajuste del juego libre del embrague El juego libre del embrague debe ajustarse perió-
dicamente. Ajuste el juego libre del modo siguien-
te.
1. Desmonte el reposapiés. Consulte “Aceite de
motor” e n l a página 8-12 para conocer los pro-
cedimientos de desmontaje y montaje.
2. Afloje la contratuerca.1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
U1P065S0.book Page 36 Monday, August 31, 2009 10:19 AM

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 150 next >