YAMAHA GRIZZLY 250 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 31 of 148
4-5
4
SBU18442Pedal del freno y maneta del freno tra-
sero El pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.1. Maneta del freno delantero
1. Pedal de freno
1. Maneta del freno trasero
U1P065S0.book Page 5 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 32 of 148
4-6
4
SBU18460Freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, accione la maneta del freno tra-
sero y desplace hacia abajo la placa de bloqueo.
Para soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
ADVERTENCIA
SWB00220Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.SBU18550Pedal de cambio Este ATV está provisto de una transmisión de 5
marchas en toma constante. El pedal de cambio
está ubicado en la parte izquierda del motor. El
punto muerto corresponde a la posición inferior.
1. Placa de bloqueoU1P065S0.book Page 6 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 33 of 148
4-7
4
SBU18571Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se emplea
para conducir el ATV hacia delante o marcha
atrás. Consulte la sección “Funcionamiento de la
palanca de selección de marcha y conducción ha-
cia atrás” en la página 6-3 para obtener más infor-
mación sobre el funcionamiento de la palanca de
selección de marcha.
SBU27610Arrancador de retroceso Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar
el engrane. Tire luego con fuerza, procurando no
sacar por completo toda la cuerda.
1. Pedal de cambio
1. Palanca de selección de marcha
U1P065S0.book Page 7 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 34 of 148
4-8
4
ADVERTENCIA
SWB02370Coloque la transmisión en la posición de punto
muerto y aplique el freno de estacionamiento
antes de arrancar el motor; de no hacerlo, el
ATV podría ponerse en movimiento de modo
imprevisto, y causar un accidente.SBU18720Tapón del depósito de gasolina Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
SBU18754Gasolina Compruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
ADVERTENCIA
SWB02521La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones.1. Antes de repostar, pare el motor; no debe
quedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras fuma
1. Arrancador de retroceso
1. Tapón del depósito de gasolina
U1P065S0.book Page 8 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 35 of 148
4-9
4 o en proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los testigos lu-
minosos de calentadores de agua y secado-
res de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso.
Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósito.
Interrumpa el suministro cuando la gasolina
llegue a la parte inferior del tubo de llenado.
Dado que la gasolina se expande cuando se
calienta, el calor procedente del motor o del
sol puede hacer que el depósito se desborde.3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00981]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02531La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Reserva:
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal)
U1P065S0.book Page 9 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 36 of 148
4-10
4da al médico inmediatamente. Si se le derrama-
ra gasolina sobre la piel, lávesela con agua y
jabón. Si el derrame se produjera sobre la ropa,
cámbiese.
ATENCIÓNSCB00070Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
más. Si se producen detonaciones (o autoencen-
dido), utilice gasolina de otra marca. El uso de ga-
solina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y
reduce los costes de mantenimiento.SBU18820Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
1. Flecha situada en “OFF”
U1P065S0.book Page 10 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 37 of 148
4-11
4 ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes po-
sible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del gri-
fo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18850Estárter (estrangulador)“” Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
trangulador) la suministra.
1. Flecha situada en “ON”
1. Flecha situada en “RES”
U1P065S0.book Page 11 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 38 of 148
4-12
4Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(a) para activarlo.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(b) para desactivarlo.
Consulte la sección “Arranque del motor en frío”
en la página 6-1 para obtener más información so-
bre el funcionamiento del estárter.
SBU18881Asiento Para desmontar el asiento
Tire de la palanca de bloqueo del asiento hacia
arriba y levante el asiento por la parte trasera.Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Asegúre-
se de que el asiento esté bien fijo.1. Estárter (estrangulador)“”
1. Asiento
2. Palanca de bloqueo del asiento
U1P065S0.book Page 12 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 39 of 148
4-13
4
SBU18921Compartimento porta objetos ATENCIÓNSCB00130No guarde objetos metálicos o cortantes,
como herramientas, en el compartimento porta
objetos. Si se tienen que guardar, envuélvalos
en un material acolchado apropiado para evitar
que dañe el compartimento porta objetos.El compartimento porta objetos está situado deba-
jo del asiento. (Véase la página 4-12).Cuando guarde documentos en el compartimento
porta objetos, no olvide colocarlos en una bolsa de
plástico para que no se mojen. Cuando lave el
ATV, evite que entre agua en el compartimento
porta objetos.
NOTAHay un tubo de comprobación en la parte inferior
del compartimento porta objetos. Si se acumula
agua en dicho tubo, desmóntelo, vacíelo e instále-
lo de nuevo.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Compartimento porta objetos
U1P065S0.book Page 13 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 40 of 148
4-14
4
SBU18962Portaequipajes delantero No sobrepase el límite de carga de 30.0 kg (66
lb) del portaequipajes delantero.No sobrepase la carga máxima de 165.0 kg
(364 lb) del ATV.SBU18972Portaequipajes trasero No sobrepase el límite de carga de 45.0 kg (99
lb) del portaequipajes trasero.No sobrepase la carga máxima de 165.0 kg
(364 lb) del ATV.
SBU19023Ajuste del conjunto amortiguador tra-
sero La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.ATENCIÓNSCB01090No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
1. Tubo de desagüe del compartimento portaobjetosU1P065S0.book Page 14 Monday, August 31, 2009 10:19 AM