YAMAHA GRIZZLY 250 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 148
6-3
6
NOTAEl motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador con el estárter (estrangulador)
desactivado.SBU20291Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que el descrito
para el arranque en frío, salvo que el estárter (es-
trangulador) no es necesario cuando el motor está
caliente. En lugar de usarla, arranque el motor con
el acelerador ligeramente abierto.SBU20321Funcionamiento de la palanca de se-
lección de marcha y conducción hacia
atrás ATENCIÓNSCB00170Antes de cambiar, detenga el ATV; de lo con-
trario, podría dañarse la transmisión.Cambio: De marcha atrás a avance
1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno.3. Mueva la palanca de selección de marcha ha-
cia delante hasta que llegue al tope.
4. Suelte el pedal de freno y, a continuación,
abra la maneta de aceleración gradualmente.
Cambio: De avance a marcha atrás
ADVERTENCIA
SWB00720El uso incorrecto de la marcha atrás puede ha-
cer que el vehículo choque con algún obstácu-
lo o atropelle a alguien, lo que podría
ocasionar graves lesiones. Cuando se utilice la1. Palanca de selección de marcha
2. Adelante “F”
3. Marcha atrás “R”
F
R
2
3
1
U1P065S0.book Page 3 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 52 of 148
6-4
6marcha atrás, compruebe siempre que no haya
obstáculos o personas detrás del vehículo.
Una vez comprobado que no hay peligro, vaya
despacio.
NOTA
Para cambiar a marcha atrás, la transmisión debe
estar en la primera marcha.1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno.
3. Ponga la primera marcha.
4. Mueva la palanca de selección de marcha ha-
cia atrás hasta que llegue al tope.
NOTAAl engranar la marcha atrás, deberá encenderse la
luz indicadora correspondiente. Si la luz indicado-
ra no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha.5. Compruebe si hay personas u obstáculos de-
trás del vehículo y suelte el pedal de freno.
6. Accione gradualmente la maneta de acelera-
ción y siga mirando hacia atrás mientras el ve-
hículo se desplace en esa dirección.1. Palanca de selección de marcha
2. Adelante “F”
3. Marcha atrás “R”
F
R
2
3
1
U1P065S0.book Page 4 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 53 of 148
6-5
6
SBU20551Cambio Este ATV está provisto de una transmisión de 5
marchas de avance con embrague centrífugo au-
tomático. La transmisión le permite controlar la
cantidad de potencia disponible en cada marcha o
para el arranque, la aceleración, la subida de pen-
dientes, etc.
Para cambiar a punto muerto, suelte la maneta de
aceleración y pise repetidas veces el pedal de
cambio hasta que se detenga.
SBU20611Para arrancar y acelerar
1. Suelte la maneta de aceleración.ATENCIÓNSCB00200Suelte siempre el acelerador antes de cambiar
de marcha. De lo contrario, el motor y la trans-
misión secundaria podrían resultar dañados.2. Cambie a la primera marcha y suelte el pedal
de cambio.
3. Acelere gradualmente. ¡ADVERTENCIA!
Acelere siempre gradualmente. Acelerar
con brusquedad aumenta el riesgo de ac-
cidente. Puede hacer que el ATV derrape o
vuelque.
[SWB00741]
4. Una vez que el ATV haya alcanzado la veloci-
dad deseada, suelte la maneta de acelera-
ción.
5. Cambie a la segunda marcha y suelte el pedal
de cambio.
6. Acelere gradualmente.
7. Siga el mismo procedimiento para cambiar a
la marcha inmediata superior.
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muertoU1P065S0.book Page 5 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 54 of 148
6-6
6
SBU20650Para decelerar
Para decelerar o parar, suelte el acelerador y apli-
que los frenos suave y uniformemente. Conforme
baja la velocidad, cambie a una marcha inferior.
Antes de reducir a una marcha inferior, espere a
que el régimen del motor descienda lo suficiente.
El uso incorrecto de los frenos o los cambios de
marcha puede hacer que los neumáticos pierdan
tracción, con la consiguiente pérdida de control y
riesgo de accidente.
ADVERTENCIA
SWB00710Antes de reducir a una marcha inferior, espere
a que el régimen del motor descienda lo sufi-
ciente. Si reduce a una marcha inferior cuando
la velocidad del motor es demasiado alta las
ruedas podrían dejar de rotar y perder tracción.
Esto podría causar pérdida de control, un acci-
dente y daños graves. También podría dañar el
motor o la transmisión secundaria.ATENCIÓNSCB00190Incluso con la transmisión en la posición de
punto muerto, no descienda pendientes duran-
te periodos de tiempo prolongados con el mo-tor parado ni remolque el ATV distancias
largas. La transmisión sólo se engrasa correc-
tamente cuando el motor está funcionando. Un
engrase inadecuado puede averiar la transmi-
sión.
SBU20672Rodaje del motor NOTAPara los ATV que estén provistos de cuentakiló-
metros o de cuentahoras, utilice las cifras indi-
cadas en km (mi) o en horas.Para los ATV no equipados con cuentakilóme-
tros ni cuentahoras, utilice las cifras indicadas
en horas.No existe un periodo más importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-
U1P065S0.book Page 6 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 55 of 148
6-7
6 namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dición que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
0–160 km (0–100 mi) o 0–10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a más de 1/2
de gas. Varíe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ción fija.
160–320 km (100–200 mi) o 10–20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a más de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas en nin-
gún momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCIÓNSCB00220Si surge algún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-
cesionario Yamaha para que lo revise.
SBU20722Estacionamiento Cuando estacione el ATV, cambie a la primera
marcha, pare el motor, aplique el freno de estacio-
namiento y, a continuación, sitúe el grifo de gaso-
lina en la posición “OFF”.SBU20843Estacionamiento en una pendiente
ADVERTENCIA
SWB00851Evite estacionar en pendientes u otros firmes
inclinados. El estacionamiento en una pen-
diente o terreno inclinado podría provocar que
el ATV se pusiese en movimiento sin control,1. Placa de bloqueo
U1P065S0.book Page 7 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 56 of 148
6-8
6con lo que aumentaría la posibilidad de acci-
dente. Si debe estacionar en firme inclinado,
coloque el ATV transversalmente en la pen-
diente, ponga la primera marcha, pare el motor,
aplique el freno de estacionamiento y, a conti-
nuación, bloquee las ruedas delanteras y tra-
seras con piedras u otros objetos.
No estacione nunca el ATV en pendientes que
sean demasiado pronunciadas para andar con
facilidad por ellas.
1. Con la transmisión en la primera marcha, de-
tenga el ATV aplicando los frenos.
2. Pare el motor.
3. Con la maneta de freno trasero y el pedal de
freno aplicados, aplique el freno de estaciona-
miento y suelte lentamente el pedal de freno.
4. Gire el grifo de gasolina a la posición “OFF”.
SBU20910Accesorios y carga SBU20921Accesorios originales Yamaha
La selección de accesorios para el ATV es una de-
cisión importante. Los accesorios originales
Yamaha se pueden adquirir en los concesionarios
Yamaha y han sido diseñados, probados y apro-
bados por Yamaha para utilizarlos en este ATV.
Muchas empresas sin relación con Yamaha fabri-
can piezas y accesorios u ofrecen otras modifica-
ciones para vehículos Yamaha. Yamaha no puede
probar los productos que fabrican esas empresas
de repuestos y accesorios no originales. Por tanto,
Yamaha no puede respaldar ni recomendar el uso
U1P065S0.book Page 8 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 57 of 148
6-9
6 de accesorios no vendidos por Yamaha ni de mo-
dificaciones no recomendadas específicamente
por Yamaha, incluso si los vende y los instala un
concesionario Yamaha.
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales
de diseño y calidad similares a los de los acceso-
rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu-
nos de esos accesorios o modificaciones no son
adecuados porque pueden representar un peligro
para su propia seguridad o la de otras personas.
La instalación de productos no originales o la rea-
lización de modificaciones en el ATV que alteren
cualquiera de las características de diseño o fun-
cionamiento del vehículo pueden suponer un peli-
gro de lesiones graves o mortales, tanto para
usted como para otras personas. Usted es respon-
sable de toda lesión relacionada con alteraciones
del vehículo.
Tenga siempre presente los siguientes puntos
cuando vaya a adquirir un accesorio o a usar un
ATV que disponga de accesorios.
Los accesorios deben colocarse de manera fir-
me y segura. Un accesorio que pueda cambiar
de posición o que se salga durante la marcha
puede afectar a su capacidad de controlar el
ATV.No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar el ATV, por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado que
pueda dificultar el manejo de la dirección, un ac-
cesorio que le impida moverse libremente en el
asiento o uno que limite la visión (entre otras po-
sibilidades).Extreme las precauciones cuando conduzca un
ATV con accesorios. Su comportamiento puede
variar de cuando se conduce sin accesorios.SBU21101Carga
ADVERTENCIA
SWB00820No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podría dar lugar a reac-
ciones anómalas del ATV y podría causar acci-
dentes. La carga deberá ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad
U1P065S0.book Page 9 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 58 of 148
6-10
6cuando se transporte carga o se arrastre un re-
molque. Mantenga una distancia de frenado
mayor.
La carga o un remolque pueden modificar la esta-
bilidad y manejabilidad del ATV.
Cuando transporte carga o arrastre un remolque,
deberá hacerlo con sensatez y empleando el sen-
tido común. Tenga presente los siguientes puntos:No sobrepase nunca los límites de peso estipu-
lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol-
verse inestable.
No sobrepase la carga máxima sobre el engan-
che. Puede medir el peso sobre el enganche
con una báscula de baño. Coloque el extremo
de la lanza del remolque cargado sobre la bás-
cula a la altura a la que deba quedar una vez en-
ganchada. Si es necesario, ajuste la carga del
remolque para reducir el peso sobre el engan- CARGA MÁXIMA
Límite de carga del ATV (peso total del con-
ductor, de la carga, de los accesorios y la
carga sobre el enganche):
165.0 kg (364 lb)
Portaequipajes delantero:
30.0 kg (66 lb)
Portaequipajes trasero:
45.0 kg (99 lb)
Enganche del remolque:
Carga de tracción (peso total del remol-
que y la carga):
3230 N (330 kgf, 727 lbf)
Carga sobre el enganche (carga vertical
sobre el enganche del remolque):
147 N (15 kgf, 33 lbf)
U1P065S0.book Page 10 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 59 of 148
6-11
6 che. Si se va a transportar carga y arrastrar un
remolque simultáneamente, incluya la carga so-
bre el enganche en la carga máxima del ATV.
Coloque la carga en el portaequipajes lo más
cerca posible del centro de gravedad del ATV.
Coloque la carga en la parte trasera del portae-
quipajes delantero, en la parte delantera del por-
taequipajes trasero y céntrela.Ate firmemente la carga al portaequipajes. Ase-
gúrese de que la carga del remolque no pueda
moverse de un lado para otro. El desplazamien-
to de la carga podría provocar un accidente.Asegúrese de que la carga no entorpezca el uso
de los mandos o impida al conductor ver el ca-
mino.Conduzca a menor velocidad que cuando no se
lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a menor
velocidad conviene ir. Aunque todo depende de
las circunstancias, es conveniente no pasar de
la segunda marcha cuando se transportan car-
gas pesadas o se arrastra un remolque.Mantenga una distancia de frenado mayor. El
ATV con carga tarda más en detenerse.Si es inevitable tomar curvas muy cerradas, há-
galo a velocidad muy baja.
Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso añadi-
do al ATV afecta a su estabilidad y
manejabilidad.
U1P065S0.book Page 11 Monday, August 31, 2009 10:19 AM
Page 60 of 148
7-1
7
SBU21141
CONDUCCIÓN DEL ATV
U1P065S0.book Page 1 Monday, August 31, 2009 10:19 AM