YAMAHA GRIZZLY 350 2011 Notices Demploi (in French)

Page 131 of 158

8-39
8
FBU24755Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et des
leviers de frein, et il devrait s’allumer juste avant
que le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop arrière de la pédale de
frein est réglable comme suit, mais il faut confier le
réglage des autres contacteurs de feu stop à un
concessionnaire Yamaha.
1. Déposer le cache A. (Voir page 8-10.)
2. Tourner l’écrou de réglage du contacteur de
feu stop arrière tout en immobilisant ce der-
nier. Tourner l’écrou de réglage dans le sens
(a) pour que le feu stop s’allume plus tôt. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (b) pour
que le feu stop s’allume plus tard.3. Reposer le cache.
FBU24901Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière
U4S264F0.book Page 39 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 132 of 158

8-40
8
AVERTISSEMENT
FWB02581Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
FBU28711Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avant Lubrifiant recommandé:
Huile moteurLubrifiants recommandés:
Levier de frein avant :
Graisse silicone
Levier de frein arrière :
Graisse à base de savon au lithium
U4S264F0.book Page 40 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 133 of 158

8-41
8 Levier de frein arrière
FBU28832Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.N.B.Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo-
ser le cache A. (Voir page 8-10.)
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U4S264F0.book Page 41 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 134 of 158

8-42
8
FBU24972Lubrification du joint de cardan d’arbre
de transmission Lubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU25022Contrôle des bagues de barre stabilisa-
trice S’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.FBU25052Lubrification des pivots de fusée ar-
rière Lubrifier les pivots de fusées arrière aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U4S264F0.book Page 42 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 135 of 158

8-43
8
FBU25092Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU29187Batterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-18.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
1. GraisseurLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U4S264F0.book Page 43 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 136 of 158

8-44
8Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-18.)
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie
après avoir retiré les vis.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat-
terie, puis le câble positif en retirant leur vis.
ATTENTION : Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01001]
4. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.1. Vis
2. Plaque de fixation de la batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
123
4
U4S264F0.book Page 44 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 137 of 158

8-45
8
ATTENTIONFCB00931Recourir à un chargeur spécial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili-
sation d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie.Entreposage de la batterieSi le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.
Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte-
rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis.ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01110]
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
U4S264F0.book Page 45 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 138 of 158

8-46
83. Reposer la plaque de fixation de la batterie et
la fixer à l’aide des vis.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-18.)
FBU25326Remplacement d’un fusible Le fusible principal et le boîtier à fusibles se trou-
vent sous la selle. (Voir page 4-18.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre
tous les circuits électriques.
ATTENTIONFCB00640Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
3. Boîtier à fusibles
1. Fusible de phare
2. Fusible de l’allumage
3. Fusible de prise pour accessoire CC (pour prise
optionnelle)
4. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices
5. Fusible du système de signalisation
6. Fusible de rechange
U4S264F0.book Page 46 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 139 of 158

8-47
8 2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un
fusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un
fusible de l’intensité spécifiée et ne jamais
le substituer par un objet de remplace-
ment. La mise en place d’un fusible d’in-
tensité incorrecte ou d’un objet de rempla-
cement risque d’endommager le circuit
électrique, ce qui peut provoquer un in-
cendie.
[FWB02172]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer
tous les circuits électriques afin de vérifier si
l’équipement électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire
contrôler l’installation électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.FBU25481Remplacement d’une ampoule de
phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit :
1. Tirer sur le cache à l’arrière du phare afin de
le déposer. Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues
motrices:
10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à cou-
rant continu:
10.0 A1. Cache au dos du phare
U4S264F0.book Page 47 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page 140 of 158

8-48
82. Déposer le cache du porte-ampoule de phare
en tirant sur celui-ci.
3. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce-
lui-ci et en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.4. Déposer l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
5. Mettre une ampoule de phare neuve en place
dans le porte-ampoule en l’enfonçant dans ce
dernier. ATTENTION : Ne jamais toucher le
verre d’une ampoule de phare afin de ne
pas laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du verre, la
luminosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
[FCB00651]
1. Cache du porte-ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
U4S264F0.book Page 48 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 next >