YAMAHA GRIZZLY 350 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 131 of 152
8-45
8
SBU30670Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (V éase la p ágina 4-13).
NOTAPara acceder al fusible principal, extraiga la tapa
de cables de la bater ía quitando el tornillo.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible de la toma de corriente continua (para la toma de
corriente continua opcional)
4. Fusible de la tracci ón integral
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de reserva
U1NS60S0.book Page 45 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 132 of 152
8-46
8Si un fusible est á fundido, c ámbielo del modo si-
guiente. 1. Gire la llave a la posici ón “OFF ” y desactive
todos los circuitos el éctricos.
ATENCI ÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar da ños en el sistema el éctrico, lo
que podr ía ocasionar un incendio.
[SWB02172]
3. Gire la llave a la posició n “ON ” y active los cir-
cuitos el éctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
1. Tornillo
2. Tapa de cables de la bater ía
3. Fusible principal
4. Fusible principal de repuesto
43
2
1
Fusibles especificados: Fusible principal:30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible de la tracci ón integral:
3.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 10.0 A
U1NS60S0.book Page 46 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 133 of 152
8-47
8
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema el éctrico.
SBU30660Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, c ámbiela del
modo siguiente. 1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del faro tirando de ella.
2. Extraiga la cubierta del portabombillas del faro tirando de ella. 3. Extraiga el portabombillas del faro empuj
án-
dolo hacia adentro y gir ándolo hacia la iz-
quierda.1. Cubierta de la parte posterior del faro
1. Tapa del portabombillas del faro
U1NS60S0.book Page 47 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 134 of 152
8-48
84. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
5. Coloque una bombilla nueva en su posici
ón.
ATENCI ÓN: No toque la parte de cristal de
la bombilla del faro para no mancharla de
aceite, ya que de lo contrario perder ía
transparencia, luminosidad y durabilidad.
Elimine completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o di-
luyente.
[SCB00651]
6. Instale el portabombillas empuj ándolo hacia
adentro y gir ándolo hacia la derecha.
7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu- bierta en la parte posterior del faro.
ATENCI ÓN: Verifique que la cubierta del
portabombillas del faro est é bien sujeta
encima del portabombillas y bien asenta-
da.
[SCB00671]
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.
1. Portabombillas del faro
1
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U1NS60S0.book Page 48 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 135 of 152
8-49
8
SBU25551Ajuste de la luz del faro ATENCIÓNSCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste.Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la direcci ón (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la direcci ón (b).
SBU25580Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, h ágala cambiar en un concesionario
Yamaha.SBU25651Desmontaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Tuerca de rueda
U1NS60S0.book Page 49 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 136 of 152
8-50
85. Desmonte la rueda.
SBU25701Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.NOTALa marca en forma de flecha del neum
ático
debe se ñalar hacia la direcci ón de giro de la rue-
da.Se utilizan tuercas c ónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte c ónica orientada hacia la rue-
da.
3. Baje el ATV hasta el suelo.1. Marca en forma de flecha
1. Tuerca c ónica
U1NS60S0.book Page 50 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 137 of 152
8-51
8
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25720Identificaci ón de aver ías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisi ón antes de salir de f ábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilizaci ón. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presi ón o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminuci ón de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificaci ón de aver ías
constituye un procedimiento r ápido y f ácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paraci ón del ATV, ll évelo a un concesionario
Yamaha cuyos t écnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente. Utilice
únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparaci ón.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves da ños personales o ma-
teriales. Aseg úrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
l á mparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.
Pares de apriete: Tuerca de la rueda delantera:55 Nm (5.5 m ·kgf, 40 ft ·lbf)
Tuerca de la rueda trasera: 55 Nm (5.5 m ·kgf, 40 ft ·lbf)
U1NS60S0.book Page 51 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 138 of 152
8-52
8
SBU25752Cuadro de identificación de aver ías 1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
3. Encendido
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
4. Batería
La batería está bien.
SecosHúmedos
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito. El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos. Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
El motor no arranca.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Compruebe las conexiones de los cables de
la bater
ía y haga cargarla en un
concesionario Yamaha.
El motor gira
lentamente.
El motor gira
rápidamente.
Accione el arranque
eléctrico.U1NS60S0.book Page 52 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 139 of 152
9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25881Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servir á para
realzar su aspecto, sino que mejorar á su rendi-
miento general y prolongar á la vida útil de muchos
de sus componentes. 1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de pl ástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegú rese de que est én bien montadas
las tapas de las buj ías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la m áquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presi ón necesaria para la
operaci ón. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de
accidente. Compruebe los frenos despu és del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCI ÓN: Una presi ón del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos el éctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparaci ón de elevado importe
son consecuencia de la aplicació n inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presi ón, como los habituales en los t úne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jab ón detergente neutro. Resulta
pr áctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difí cil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim- pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
U1NS60S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:15 PM
Page 140 of 152
9-2
96. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse cera de automoci ón a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y d éjelo en ralent í unos minutos.
SBU25933Almacenamiento Per íodo corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, prot éjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCI ÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todav ía est á mojado, el agua y la humedad
penetrar án en su interior y se oxidar á. Para
prevenir la corrosi ón, evite só tanos húmedos,
establos (por la presencia de amon íaco) y luga-
res en los que se almacenen productos qu ími-
cos fuertes.
[SCB00721]
Per íodo largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses: 1. Siga todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “ Limpieza” de este cap ítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi- ción “OFF ”.
3. Vac íe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitar á as í la
acumulaci ón de posos de gasolina. Vierta en
el dep ósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el dep ósito con gasolina y, si es posible,
a ñada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote- ger el cilindro, los aros del pist ón, etc. frente a
la corrosi ón.
a. Desmonte la tapa de la buj ía y la buj ía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor por el orificio para la buj ía.
Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador
por cada gal ón de gasolina)
U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM