YAMAHA GRIZZLY 450 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 131 of 180
8-35
8
11. Introduzca el filtro de aire en la caja y monte
la cubierta de la misma enganchando las su-
jeciones. ATENCIÓN: Verifique que el filtro
de aire est é correctamente asentado en la
caja. No utilice nunca el motor sin el filtro
de aire. La penetraci ón de aire no filtrado
al motor acelera su desgaste y puede pro-
vocar aver ías. Asimismo, el funcionamien-
to sin el filtro de aire afectar á a los
surtidores del carburador con la consi-
guiente disminuci ón de las prestaciones y
el posible recalentamiento del motor.
[SCB00461]
12. Monte el asiento.NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20– 40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo est á obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y los racores del carburador y del colector sea estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.
SBU27082Limpieza del parachispas Aseg
úrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor est én fr íos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los pernos del tubo de escape.
2. Retire el tubo de escape tirando del silencia- dor.1. Perno del tubo de escape
2. Tubo trasero
U1CT61S0.book Page 35 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 132 of 180
8-36
83. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a
continuaci ón, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulaci ón de carbó n tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubo
de escape.
4. Introduzca el tubo de escape en el silenciador y alinee los agujeros del perno.
5. Coloque los pernos del tubo de escape y apri ételos con el par especificado.
ADVERTENCIA
SWB02340No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podr ía causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de mon óxido
de carbono e incluso la muerte, y adem ás, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfr íe antes de tocar ninguno de sus
componentes.SBU23920Manguera de comprobaci ón del con-
ducto de enfriamiento de la correa tra-
pezoidal Si se acumula polvo o agua en esta manguera de
comprobaci ón del conducto de enfriamiento de la
correa trapezoidal, extraiga la manguera y l ímpie-
la.
1. Tubo trasero
2. Parachispas
Par de apriete: Perno del tubo de escape:10 Nm (1.0 m ·kgf, 7.2 ft ·lbf)
U1CT61S0.book Page 36 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 133 of 180
8-37
8
SBU23931Tapón de drenaje de la caja de la correa
trapezoidal Despu és de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga el tapó n de
drenaje de la caja de la correa trapezoidal para
drenar el agua de la caja.
NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal despu és de haber extra ído el tap ón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otras
partes del motor.SBU23940Ajuste del carburador Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador segú n los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento peri ódico y en-
grase. El carburador es una parte importante del
1. Manguera de comprobaci ón del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal (lado delantero izquierdo del ATV)
1. Tapó n de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
U1CT61S0.book Page 37 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 134 of 180
8-38
8motor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo
tanto, la mayor parte de los ajustes del carburador
deben realizarse en un concesionario Yamaha,
donde se dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obstante, el
propietario puede realizar el ajuste que se descri-
be en el apartado siguiente como parte del mante-
nimiento rutinario.
ATENCI
ÓNSCB00480El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la f ábrica Yamaha. La modi-
ficaci ón de estos ajustes sin los
conocimientos t écnicos suficientes puede pro-
vocar una disminuci ón de las prestaciones o
aver ías en el motor.SBU24010Ajuste del ralent í del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lent í del motor como se describe a continuaci ón y
seg ún los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento peri ódico y engrase.
NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tac óme-
tro de diagn óstico.1. Arranque el motor y cali éntelo.NOTAEl motor est á caliente cuando responde r ápida-
mente al acelerador.2. Desmonte el panel C. (V éase la pá gina 8-11).
3. Acople el tac ómetro al cable de la buj ía.
4. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajú stelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la direcci ón
(a); para disminuir el ralent í, gire el tornillo en
la direcci ón (b).
U1CT61S0.book Page 38 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 135 of 180
8-39
8
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.5. Monte el panel.
SBU24047Ajuste del juego de la maneta de acele-
raci ón Se debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leraci ón y ajustarlo, si es preciso, segú n los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento peri ódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleraci ón debe
medir 3.0 –5.0 mm (0.12 –0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe peri ódicamente el juego de la ma-
neta de aceleraci ón y, si es necesario, aj ústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ci ón se debe comprobar el ralent í y ajustarlo se-
g ú n sea necesario.1. Deslice la cubierta de goma hacia atr ás.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego de la maneta de aceleraci ón gire el perno de ajuste en la direc-
ci ón (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleraci ón gire el perno de ajuste en la direc-
ci ón (b).
1. Tornillo de tope del aceleradorRalent í del motor:
1450 –1550 r/min
U1CT61S0.book Page 39 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 136 of 180
8-40
84. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posici ón ori-
ginal.
SBU24060Holgura de la v álvula La holgura de la v álvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la v
á lvula en un concesionario Yamaha seg ún los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento peri ódico y engrase.
SBU24071Ajuste del cable del sistema de seguri-
dad de la palanca de selecci ón de mar-
cha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selecció n de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
r á , por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un conce-
sionario Yamaha, seg ún los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento peri ó-
dico y engrase.SBU29601Frenos La sustituci ón de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del acelerador
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del aceleradorU1CT61S0.book Page 40 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 137 of 180
8-41
8
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.SBU28413Comprobaci ón de las pastillas de freno
delantero y de las placas de fricci ón del
freno trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y de las placas de fricci ón del freno
trasero seg ún los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento peri ódico y engrase.NOTAEste ATV est á dotado de un freno trasero de m úl-
tiples discos h úmedos situado en el interior de la
caja del engranaje final.SBU24171Pastillas de freno delantero
Compruebe el estado de las pastillas de freno de-
lantero y mida el espesor del forro. Si alguna pas-
tilla de freno est á da ñada o si el espesor del forro es inferior a 1.0 mm (0.04 in), solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (V
éase la pá gina 8-64).1. Espesor del forro
U1CT61S0.book Page 41 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 138 of 180
8-42
8
SBU30320Placas de fricción del freno trasero
Los discos de fricci ón del freno trasero se deben
comprobar y cambiar, si es necesario, en un con-
cesionario Yamaha segú n los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento peri ó-
dico y engrase.SBU29841Comprobaci ón del l íquido de freno Antes de utilizar el veh ículo, verifique que el l íqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel m ínimo. Compruebe el nivel del l íquido de
frenos con la parte superior del nivel del depó sito.
A ñada l íquido de frenos seg ún sea necesario.
ADVERTENCIA
SWB02720Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:Una cantidad insuficiente de l íquido de fre-
nos puede ocasionar la penetraci ón de aire
en el sistema, con lo que se reducir án las
prestaciones de los frenos.Limpie el tap ón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente l íquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.Utilice únicamente el l íquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.A ñada el mismo tipo de l íquido de freno. Si
a ñ ade un l íquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacci ón quí mica per-
judicial.
1. Marca de nivel m ínimo
1
L íquido de frenos especificado:
DOT 4
U1CT61S0.book Page 42 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 139 of 180
8-43
8
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do a ñada l íquido. El agua reducir á significa-
tivamente el punto de ebullici ón del l íquido y
puede provocar una obstrucci ón por vapor.ATENCI ÓNSCB01160El l íquido de frenos puede da ñar las superfi-
cies pintadas o las piezas de pl ástico. Elimine
siempre inmediatamente el l íquido que se haya
derramado.A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de l íquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de l íquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
tanto, compruebe si las pastillas est án desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de l íquido de frenos disminuye de forma repentina,
solicite a un concesionario Yamaha que averig üe
la causa antes de seguir utilizando el veh ículo.
SBU24281Cambio del l íquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
lí quido de frenos seg ún los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento peri ódico y engrase. Adem ás, se deben
cambiar las juntas de aceite de la bomba y las pin-
zas de freno, as í como los tubos de freno, seg ún
los intervalos indicados a continuaci ón o siempre
que est én da ñados o presenten fugas.Juntas de aceite: Cambiar cada dos a ños.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro a ños.SBU24394Comprobaci ón del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
seg ún los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento peri ódico y engrase. La ma-
neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha.
U1CT61S0.book Page 43 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 140 of 180
8-44
8
SBU30342Ajuste del juego libre de la maneta y
del pedal del freno trasero y de la altura
del pedal de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego libre de la maneta del freno trasero y del pe-
dal de freno, así como la altura del pedal de freno,
seg ún los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento peri ódico y engrase.
Ajuste del juego libre de la maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno debe medir
10.0 mm (0.39 in). Si es incorrecto, aj ústelo del
modo siguiente. 1. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.1. Sin juego libre de la palanca del freno
1. Juego libre de la maneta de freno
U1CT61S0.book Page 44 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM