YAMAHA GRIZZLY 450 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 180

4-3
4
SBU17842Luz indicadora de marcha atrás “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de marcha atr ás.
Adem ás, esta luz indicadora parpadea si se acele-
ra excesivamente el motor durante 10 segundos o
m ás.NOTASi la luz indicadora parpadea en cualquier otra cir-
cunstancia o el veloc ímetro no muestra la veloci-
dad durante la marcha, haga revisar el circuito del
sensor de velocidad en un concesionario Yamaha.SBU17970Luz indicadora de estacionamiento “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de estaciona-
miento.SBU17920Luz de aviso de la temperatura del l íquido
refrigerante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y d éjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.Antes de volver a arrancar, aseg úrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar da ños en el motor.SBU27543Luz de aviso de la direcci ón asistida el éctrica
“ EPS”
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a la posici ón “ON ” y se apaga cuando se pone
en marcha el motor. Si la luz permanece encendi-
da o se enciende despué s de arrancar el motor, es
posible que haya un fallo en el sistema EPS.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema EPS
en un concesionario Yamaha.
El circuito el éctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “ON ”. Si la
luz de aviso no se enciende haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
U1CT61S0.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 32 of 180

4-4
4
NOTASi el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la po-
sición “ON ”, la luz de aviso de la EPS se encien-
de para indicar que la direcci ón asistida
electromec ánica no funciona.Si la carga de la direcci ón es excesiva (uso ex-
cesivo de la direcci ón cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acci ón electromec ánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente.SBU29621Indicador manual de tracci ón a las cuatro
ruedas “”, indicador manual de bloqueo del
diferencial “” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
El indicador manual de tracci ón a las cuatro
ruedas “” se ilumina cuando se sit úa el conmu-
tador de tracci ón en la posici ón “4WD ”.
El Indicador manual de bloqueo del
diferencial “” y la luz indicadora manual de blo-
queo del diferencial “ DIFF. LOCK” se iluminan
cuando el interruptor manual de bloqueo del dife-
rencial se sit úa en la posici ón “LOCK ”.
NOTADebido al mecanismo de sincronizaci ón de la
caja de engranajes del diferencial, es posible
que la luz indicadora del modo de tracci ón en las
cuatro ruedas no se encienda hasta que se
mueva el ATV.Cuando el interruptor manual de bloqueo del di-
ferencial se sit úa en la posici ón “LOCK ”, el
indicador “” y la luz indicadora “DIFF. LOCK ”
parpadean hasta que se bloquea el diferencial.
Si el indicador y la luz indicadora siguen parpa-
deando, significa que el diferencial no se ha blo-
queado. En ese caso, inicie la marcha para que
se bloquee el diferencial.
U1CT61S0.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 33 of 180

4-5
4
SBU18037Visor multifunción El visor multifunci ón est á provisto de los elemen-
tos siguientes:un veloc ímetroun cuentakil ómetros
dos cuentakil ómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por ú ltima vez)un relojun cuentahoras (muestra el tiempo total que la
llave ha estado en la posici ón “ON ”)
Modos cuentakil ómetros y cuentakil ómetros
parcial
Al pulsar el bot ón “TRIP/ODO ” la indicaci ón cam-
bia entre cuentakil ómetros “ODO ” y cuentakil óme-
tros parcial “TRIP A ” y “ TRIP B ” en el orden
siguiente:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Para poner un cuentakil ómetros parcial a cero, se-
lecci ónelo pulsando el bot ón “TRIP/ODO ” y segui-
damente pulse el bot ón “TRIP/ODO ” durante al
menos tres segundos. Los cuentakil ómetros par-
ciales pueden utilizarse para estimar la distancia
que se puede recorrer con un depó sito lleno de ga-
solina. Esta informaci ón le permitir á planificar futu-
ras paradas para repostar.
1. Veloc ímetro
2. Bot ón “H ”
3. Bot ón “M ”
4. Reloj/contador de horas
5. Cuentakiló metros/Cuentakil ómetros parcial
A/Cuentakiló metros parcial B
6. Bot ón “TRIP/ODO ”
7. Reloj/bot ón “ /” de la horaU1CT61S0.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 34 of 180

4-6
4
NOTAPara cambiar la indicación entre “ mph” y “km/h ”,
mantenga presionado el bot ón “TRIP/ODO ” y gire
la llave a la posició n “ON ” mientras presiona el bo-
t ó n.Modo reloj
Pulsando el bot ón “ /” la indicaci ón alterna en-
tre reloj “ CLOCK” y cuentahoras “HOUR ” en el or-
den siguiente:
CLOCK → HOUR → CLOCK
Para poner el reloj en hora1. Ajuste el visualizador para que muestre el modo del reloj.
2. Pulse el botó n“ /” hasta que el reloj em-
piece a parpadear.
3. Ajuste las horas pulsando el bot ón “H ”.
4. Ajuste los minutos pulsando el botó n “M ”.
5. Pulse el bot ón “ /” y luego su éltelo para
iniciar el reloj.
SBU18050Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que contiene el depó sito. Cuando la aguja lle-
gue a la l ínea roja, llene el dep ósito a la primera
oportunidad.NOTASi el ATV se queda sin gasolina, gire la palanca del
grifo de gasolina a la posici ón “RES ” (reserva).
Quedar án aproximadamente 4.5 L (1.19 US gal,
0.99 Imp.gal) de gasolina en el dep ósito.1. Medidor de gasolina
2. Lí nea roja
U1CT61S0.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 35 of 180

4-7
4
SBU18061Interruptores del manillar SBU18080Interruptor de paro del motor“/”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar
el motor en cualquier momento. Util ícelo en casos de emergencia. Con el interruptor de paro del mo-
tor en la posici
ón “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18101Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque el éctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la pá gina 6-1.SBU18154Interruptor de luces “//OFF ”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” para en-
cender las luces cortas y los pilotos traseros. Sit úe
el interruptor en la posici ón “” para encender
las luces largas y los pilotos traseros. Sit úe el inte-
rruptor en la posici ón “OFF ” para apagar todas las
luces.ATENCI ÓNSCB00043No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la bater ía podr ía descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
1. Interruptor de luces “//OFF ”
2. Interruptor de arranque “”
3. Interruptor de paro del motor “/”
4. Interruptor de cancelació n “OVERRIDE ”
5. Interruptor de la bocina “”U1CT61S0.book Page 7 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 36 of 180

4-8
4no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la bater
ía y rec árguela. (V éase la p á-
gina 8-55).
SBU18170Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.SBU18190Interruptor de cancelaci ón “OVERRIDE”
La velocidad m áxima normalmente se limita cuan-
do se circula con el bloqueo de diferencial. Si las
condiciones requieren que se disponga de m ás
potencia del motor cuando se circula hacia delan-
te, presione y mantenga presionado este interrup- tor para cancelar la funci
ón de limitaci ón de
velocidad del bloqueo de diferencial. (V éase la p á-
gina 4-10). Al soltar este interruptor se repone la
funci ón del limitador de velocidad.
Mientras se presiona este interruptor, los segmen-
tos de los d ígitos del veloc ímetro aparecen como
se muestra en la ilustraci ón.
NOTASi los d ígitos del veloc ímetro aparecieran como se
muestra cuando NO se está presionando el inte-
rruptor, podr ía deberse a un mal funcionamiento
del sistema el éctrico. En tal caso, lleve el ATV a un
concesionario Yamaha tan pronto como sea posi-
ble.
1. Interruptor de cancelaci ón “OVERRIDE ”U1CT61S0.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 37 of 180

4-9
4
ADVERTENCIA
SWB00150Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV esté en el modo de tracci ón en las cuatro
ruedas con bloqueo del diferencial, y realice
las maniobras con un margen de tiempo y dis-
tancia superior al habitual.
Cuando el diferencial est á bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere m ás esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporci ón a la veloci-
dad. Correr á el peligro de perder el control y te-
ner un accidente si no puede realizar un giro lo
bastante cerrado para la velocidad a la que
est é circulando.SBU26606Interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas “2WD ”/“ 4WD ”
ADVERTENCIA
SWB00163Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracci ón en dos ruedas a la tracci ón en las cua-
tro ruedas y viceversa. Dependiendo de las cir-
cunstancias, el ATV se conduce de forma
distinta en el modo de tracci ón a dos ruedas
que en el de cuatro ruedas. El ATV podr ía po- nerse en movimiento de modo imprevisto si se
cambia el modo de tracci
ón sin detenerlo pre-
viamente. Eso podr ía distraer al conductor y
aumentar el riesgo de p érdida del control y de
causar un accidente.
Este ATV est á provisto de un interruptor que per-
mite cambiar de tracci ón en dos ruedas a tracci ón
en las cuatro ruedas y viceversa. Seleccione la
tracci ón adecuada seg ún el terreno y las condicio-
nes de manejo.“ 2WD ” (tracci ón a dos ruedas): La potencia se
suministra s ólo a las ruedas traseras.“4WD ” (tracci ón a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.
Para cambiar de tracci ón a dos ruedas a tracci ón
a las cuatro ruedas, pare el ATV y sit úe el conmu-
tador en la posici ón “4WD ”. A continuaci ón, el indi-
cador de tracci ón “” se ilumina en la pantalla
multifunci ón.
Para cambiar de tracci ón a las cuatro ruedas a
tracci ón a dos ruedas, pare el ATV y sit úe el con-
mutador en la posici ón “2WD ”.
U1CT61S0.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 38 of 180

4-10
4
SBU18255Interruptor de bloqueo del diferencial manual
“4WD ”/“ LOCK ”
ADVERTENCIA
SWB00131Pare siempre el ATV antes de cambiar de la
tracci ón en las cuatro ruedas a la tracci ón en
las cuatro ruedas con bloqueo del diferencial y
viceversa.
Dependiendo de las circunstancias, el ATV se
conduce de forma distinta en el modo de trac-
ci ón en las cuatro ruedas y en el de bloqueo
del diferencial. El ATV podr ía ponerse en movi- miento de modo imprevisto si se cambia del
modo de tracci
ón en las cuatro ruedas al de
bloqueo del diferencial o viceversa sin dete-
nerlo previamente. Eso podr ía distraer al con-
ductor y causar un accidente.
ADVERTENCIA
SWB00140Circule siempre a baja velocidad cuando el
ATV est é en el modo de bloqueo del diferen-
cial, y realice las maniobras permitiendo un
margen de tiempo y distancia superior al habi-
tual.
Cuando el diferencial est á bloqueado, todas
las ruedas giran a la misma velocidad, por lo
que se requiere m ás esfuerzo para girar el ATV.
El esfuerzo aumenta en proporci ón a la veloci-
dad. Correr á el peligro de perder el control y te-
ner un accidente si no puede realizar un giro lo
bastante cerrado para la velocidad a la que
est é circulando.Este ATV est á provisto de un interruptor que per-
mite bloquear el diferencial disponible para la trac-
ci ón en las cuatro ruedas. Seleccione la posici ón
adecuada del interruptor seg ún el terreno y las
condiciones de manejo.
1. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“2WD ”/“4WD ”U1CT61S0.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 39 of 180

4-11
4
“4WD ” (tracci ón a las cuatro ruedas): La poten-
cia se suministra tanto a las ruedas traseras
como a las delanteras.“ LOCK ” (tracci ón a las cuatro ruedas con el dife-
rencial bloqueado): La potencia se suministra
tanto a las ruedas traseras como a las delante-
ras y el diferencial est á bloqueado. A diferencia
del modo de tracci ón en las cuatro ruedas, todas
las ruedas giran a la misma velocidad. Para bloquear el diferencial con la tracci
ón a las
cuatro ruedas, compruebe que el interruptor ma-
nual de tracci ón a las cuatro ruedas se encuentre
en la posici ón “4WD ”.
Detenga el ATV, mueva la palanca de bloqueo del
diferencial a la posici ón (a) y, a continuaci ón, pulse
el interruptor de bloqueo del diferencial a la posi-
ci ón “LOCK ”. Cuando se bloquea el diferencial, la
luz indicadora “ DIFF. LOCK” se enciende y se ilu-
mina el indicador “” en el visor multifunci ón.1. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“2WD ”/“4WD ”
2. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD ”/“LOCK ”
1. Palanca del bloqueo del diferencial
2. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro ruedas
“ 2WD ”/“4WD ”
U1CT61S0.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page 40 of 180

4-12
4Para desbloquear el diferencial, pare el ATV y si-
tú e el conmutador en la posici ón “4WD ”.
NOTACuando se sit úa el conmutador en la posici ón
“ LOCK ”, el indicador y la luz indicadora parpa-
dean hasta que se bloquea el diferencial.Cuando el indicador y la luz indicadora est én
parpadeando, gire el manillar hacia atr ás y ade-
lante: ayudar á a que se acople el bloqueo del di-
ferencial.
Si el veh ículo se desplaza antes de que el dife-
rencial est é debidamente bloqueado (es decir,
con el indicador y la luz indicadora a ún parpa-
deando), la velocidad quedar á limitada hasta
que se complete el bloqueo.Cuando el ATV est á en el modo de bloqueo del
diferencial con tracci ón en las cuatro ruedas, la
velocidad m áxima de marcha se limita a 35 km/h
(22 mi/h). Sin embargo, si las condiciones re-
quieren que se disponga de m ás potencia, pre-
sione y mantenga presionado el interruptor de
cancelaci ón, para cancelar la funci ón del limita-
dor de velocidad con el diferencial bloqueado.
(Consulte la p ágina 4-8 para conocer una expli-
caci ón má s detallada de este interruptor).SBU18282Maneta de aceleraci ón Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleraci ón se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, var íe la posici ón
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralent í en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleraci ón.
1. Interruptor manual de bloqueo del diferencial
“4WD ”/“LOCK ”U1CT61S0.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 180 next >