YAMAHA GRIZZLY 550 2009 Notices Demploi (in French)

Page 141 of 180

8-47
8 3. Serrer le contre-écrou.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU24070Réglage du câble de sécurité du sélec-
teur de marche Le câble de sécurité du sélecteur de marche se
détend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon
fonctionnement. Il convient donc de le contrôler et
de le régler aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodiques.FBU27470Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sur cha-
que plaquette de frein figure une rainure d’indica-
tion d’usure. Les rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démonter le
frein. Si une plaquette de frein est usée au point
que sa rainure a presque disparu, faire remplacer
la paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page8-66.)
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage du jeu de câble des gaz
3. Jeu de câble des gaz
2WD
4WD
1
2
3 (b)
(a)
U28P60F0.book Page 47 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 142 of 180

8-48
8Frein avant
Frein arrière
FBU27842Contrôle des protections de durite de
frein arrière Contrôler l’usure des protections de durite de frein
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Chaque
protection de durite de frein arrière dispose d’un in-
dicateur d’usure. Si une protection est usée au
point que son indicateur soit visible, faire rempla-
cer le protecteur par un concessionnaire Yamaha.N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des protections de durite de frein. (Voirpage 8-66.)
1. Rainure d’indication d’usure
1. Rainure d’indication d’usureU28P60F0.book Page 48 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 143 of 180

8-49
8
FBU24251Contrôle du niveau du liquide de frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des
bulles d’air peuvent se former dans le circuit de
freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des
freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence d’une fuite oul’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et
l’étanchéité du circuit de freinage.
Frein avant1. Protection de durite de frein arrière
2. Indicateur d’usure
3. Protection en bon état
4. Protection usée
1. Repère de niveau minimum
2WD
4WD
1
U28P60F0.book Page 49 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 144 of 180

8-50
8Frein arrière
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer
que le haut du réservoir de liquide de frein est à
l’horizontale.Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les
joints en caoutchouc, ce qui pourrait provoquer
des fuites et nuire au bon fonctionnement du
frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein
du même type que celui qui se trouve dans le cir-
cuit. Le mélange de liquides différents risque de
provoquer une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bouchon de va-
peur ou “vapor lock”.Le liquide de frein risque d’attaquer les surfaces
peintes et le plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein dimi-
nue soudainement, il faut faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.FBU24291Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein recommandé:
DOT 4
U28P60F0.book Page 50 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 145 of 180

8-51
8 de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.
Bagues d’étanchéité: remplacer tous les deux
ans.Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU27771Réglage de la garde des leviers de frein
avant et arrière Il convient de contrôler la garde des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
La garde à l’extrémité des leviers de frein doit être
inexistante, comme illustré. Si ce n’est pas le cas,
faire contrôler le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.Frein avant
Frein arrière
1. Garde du levier de frein
1. Garde du levier de frein
U28P60F0.book Page 51 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 146 of 180

8-52
8
AVERTISSEMENT
FWB02471Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et de l’absence de jeu.S’assurer que les freins ne frottent pas.S’assurer que les freins ne sont pas spon-
gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de
freinage.
Le remplacement des organes du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
Yamaha.FBU29071Réglage de la garde de la pédale de
frein Il convient de contrôler la garde de la pédale de
frein aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.N.B.Toujours veiller à effectuer l’entretien complet et
à respecter l’ordre de réglage suivant.
Il faut contrôler l’usure des plaquettes de frein
arrière avant de procéder au réglage de la gardede la pédale de frein.
La garde de la pédale de frein doit être de 0.0–5.0
mm (0.00–0.20 in), comme illustré. Si la valeur
n’est pas conforme aux caractéristiques, la corri-
ger comme suit :
1. Déposer le cache H. (Voir page 8-9.)
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner l’écrou de réglage de la pédale de
frein dans le sens (a) pour augmenter la garde
et dans le sens (b) pour la réduire.1. Garde de la pédale de frein
U28P60F0.book Page 52 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 147 of 180

8-53
8 4. Serrer le contre-écrou.
5. Après le réglage, il devrait y avoir un peu de
jeu au raccord du câble de la pédale de frein,
comme illustré. S’il n’y a pas de jeu, recom-
mencer les étapes 2 à 4.6. Reposer le cache.
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue, confier
ce réglage à un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lors du réglage de la garde de la pédale de frein :Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.Veiller à ce que le levier de frein arrière et la pé-dale de frein restent immobiles.
1. Contre-écrou
2.Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
1. Raccord du câble de la pédale de frein
2. Un peu de jeu
1
2
U28P60F0.book Page 53 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 148 of 180

8-54
8
AVERTISSEMENT
FWB02070Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et que la garde est correcte.S’assurer que les freins ne frottent pas.S’assurer que les freins ne sont pas spon-
gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de
freinage.
Le remplacement des organes du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
Yamaha.FBU24230Soufflets d’essieu Contrôler l’état des soufflets d’essieu aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. S’assurer que les souf-
flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas
d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.
1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté)
1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté)
1 11
1
U28P60F0.book Page 54 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 149 of 180

8-55
8
FBU24900Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02130Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Les câbles
pourraient rouiller suite à l’endommagement
des gaines et les torons de câble pourraient
aussi se briser ou se plier, empêchant le bon
fonctionnement des commandes, ce qui pour-rait provoquer un accident ou des blessures.
FBU24912Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avant Lubrifiant recommandé:
Huile moteurLubrifiant recommandé:
Graisse silicone
U28P60F0.book Page 55 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page 150 of 180

8-56
8Levier de frein arrière
FBU28832Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.N.B.Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo-ser le cache H. (Voir page 8-9.)
FBU24962Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U28P60F0.book Page 56 Thursday, April 17, 2008 8:34 AM

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 180 next >