YAMAHA GRIZZLY 660 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 141 of 170

8-49
8
SBU24751Interruptores de la luz de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
1. Desmonte el panel B. (Véase la página 8-10).NOTA:El interruptor está correctamente ajustado cuando
la luz de freno se enciende justo antes de que ten-ga efecto la frenada.
2. Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el
interruptor de la luz de freno en su sitio. Para
que la luz de freno se encienda antes, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (a). Para que
la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).3. Monte el panel.
SBU24900Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de frenoLubricante recomendado:
Aceite de motor
U23D60S0.book Page 49 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 142 of 170

8-50
8
ADVERTENCIA
SWB02130Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causade un accidente o de heridas.SBU24912Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Lubricante recomendado:
Grasa de siliconaU23D60S0.book Page 50 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 143 of 170

8-51
8
SBU24951Comprobación y engrase del pedal de
freno Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.NOTA:Para acceder al pivote del pedal de freno, des-monte el panel B. (Véase la página 8-10).
SBU24962Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.SBU25021Comprobación de los bujes del estabi-
lizador Debe comprobar posibles daños en los bujes del
estabilizador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los bujes del estabilizador si es necesario.SBU25051Engrase de los pivotes de articulación
traseros Los pivotes de articulación traseros se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
U23D60S0.book Page 51 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 144 of 170

8-52
8Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.
SBU25100Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SBU25222Batería Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería.ATENCION:SCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U23D60S0.book Page 52 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 145 of 170

8-53
8 OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.Para montar la batería
NOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
U23D60S0.book Page 53 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 146 of 170

8-54
8
Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-sionario Yamaha.
SBU25324Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-19).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible de la toma de corriente continua
6. Fusible de la tracción integral
7. Fusible del sistema de intermitencia
8. Fusible de repuesto (cuentakilómetros y reloj)
9. Fusible de reserva
U23D60S0.book Page 54 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 147 of 170

8-55
8 1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.SBU25480Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de la tracción integral:
3.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
U23D60S0.book Page 55 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 148 of 170

8-56
82. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro tirando de ella.3. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
1. Cubierta de la parte posterior del faro
1. Tapa del portabombillas del faro
1. Portabombillas del faro
U23D60S0.book Page 56 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 149 of 170

8-57
8 5. Inserte una bombilla de faro nueva en el por-
tabombillas empujándola hasta que encaje en
su sitio.
ATENCION:SCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
6. Instale el portabombillas empujándolo hacia
adentro y girándolo hacia la derecha.7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu-
bierta en la parte posterior del faro.
ATENCION:SCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25550Ajuste de la luz del faro ATENCION:SCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.U23D60S0.book Page 57 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page 150 of 170

8-58
8
SBU25640Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el panel G. (Véase la página 8-10).
2. Desmonte el soporte de la bombilla (junto con
la bombilla) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.3. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
5. Monte el soporte de la bombilla (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Monte el panel.1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
U23D60S0.book Page 58 Friday, March 16, 2007 9:33 AM

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 next >