YAMAHA GRIZZLY 700 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 141 of 186
8-41
8
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si con-
duce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
NOTAHay dos tubos de control en la parte inferior de la
caja del filtro de aire, situados detrás de los pane-
les D y E. (Véase en la página 8-11 una explica-
ción del proceso de desmontaje de los paneles).
Compruebe los tubos periódicamente y, si se ha
acumulado polvo o agua en ellos, vacíe y limpie el
filtro de aire y la caja del mismo.
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el panel C. (Véase la página 8-11).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando las sujeciones.
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
U2BG60S0.book Page 41 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 142 of 186
8-42
84. Extraiga el material esponjoso y la malla de la
caja del filtro de aire. 5. Limpie la malla con disolvente y a continua-
ción elimine el disolvente.
6. Lave el material esponjoso con disolvente, suavemente pero a fondo. ¡ADVERTENCIA!
Para limpiar el material esponjoso utilice
siempre un disolvente para la limpieza de
piezas. No utilice nunca disolventes con
una temperatura de inflamabilidad baja o
gasolina para limpiar el material esponjo-
so, pues el motor podría incendiarse o ex-
plotar.
[SWB01941]
1. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Material esponjoso
2. Malla del filtro de aire
U2BG60S0.book Page 42 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 143 of 186
8-43
8
7. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar. ATENCIÓN: Al
oprimir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
[SCB00441]
8. Compruebe el material esponjoso y cámbielo si está dañado.
9. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al material es-ponjoso.NOTAEl material esponjoso debe estar húmedo, pero sin
gotear.
10. Coloque el material esponjoso y la malla en la caja del filtro de aire. ATENCIÓN: Verifique
que el filtro de aire esté correctamente
asentado en la caja. No utilice nunca el
motor sin el filtro de aire. La penetración
de aire no filtrado al motor acelera su des-
gaste y puede provocar averías. Además,
la utilización sin el filtro de aire afectará al
sistema de inyección de combustible, oca-
sionando así un rendimiento pobre y un
posible sobrecalentamiento del motor.
[SCB00761]
11. Introduzca los salientes de la tapa de la caja del filtro de aire en las sujeciones de la caja y
monte la tapa enganchando las sujeciones.
U2BG60S0.book Page 43 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 144 of 186
8-44
812. Sitúe los tubos en su posición original como
se muestra. 13. Monte el panel.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y el cuerpo del acelerador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.SBU28903Limpieza del parachispas Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los pernos del tubo de escape.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Tubo
1
U2BG60S0.book Page 44 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 145 of 186
8-45
8
2. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo del
silenciador y luego retire la junta.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubo
de escape. 4. Compruebe si la junta está dañada y cámbie-
la según sea necesario.
5. Asegúrese de que la junta esté correctamente colocada y, seguidamente, introduzca el tubo
de escape en el silenciador y alinee los aguje-
ros del perno.
6. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.
1. Perno del tubo de escape
1
1
1. Junta
2. Parachispas
3. Tubo traseroPar de apriete:
Perno del tubo de escape:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
3
2
1
U2BG60S0.book Page 45 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 146 of 186
8-46
8
ADVERTENCIA
SWB02340No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes.SBU23931Tapón de drenaje de la caja de la correa
trapezoidal Después de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga el tapón de
drenaje de la caja de la correa trapezoidal para
drenar el agua de la caja.NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal después de haber extraído el tapón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otras
partes del motor.
SBU29702Ajuste del juego de la maneta de acele-
ración Se debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.
1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
U2BG60S0.book Page 46 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 147 of 186
8-47
8
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24071Ajuste del cable de l sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
cha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
rá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un conce-
sionario Yamaha, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del acelerador
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
U2BG60S0.book Page 47 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 148 of 186
8-48
8
SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.SBU27470Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Cada pastilla de freno dispone
de una ranura indicadora de desgaste que le per-
mite comprobar éste sin necesidad de desmontar
el freno. Si una pastilla de freno se ha desgastado
hasta el punto en que la ranura indicadora de des- gaste ha desaparecido casi por completo, solicite
a un concesionario Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-67).Freno delantero1. Ranura indicadora de desgaste
U2BG60S0.book Page 48 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 149 of 186
8-49
8
Freno trasero
SBU29841Comprobación del líquido de freno Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de
frenos con la parte superior del nivel del depósito.
Añada líquido de frenos según sea necesario. Freno delantero
Freno trasero1. Ranura indicadora de desgaste
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
2WD
4WD
1
U2BG60S0.book Page 49 Monday, May 20, 2013 3:11 PM
Page 150 of 186
8-50
8
ADVERTENCIA
SWB02720Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:●Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.●Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.●Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.●Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
●Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.ATENCIÓNSCB01160El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado.A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
tanto, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de líquido de frenos disminuye de forma repentina,
solicite a un concesionario Yamaha que averigüe
la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
U2BG60S0.book Page 50 Monday, May 20, 2013 3:11 PM