YAMAHA JOG50R 2008 Notices Demploi (in French)

Page 51 of 80

Pour augmenter la garde du levier de
frein, tourner l’écrou de réglage au
flasque de frein dans le sens (a). Pour
la réduire, tourner l’écrou de réglage
dans le sens (b).
FWA10650
s s
AVERTISEMENT
Si on ne parvient pas à obtenir le
réglage spécifié, confier ce travail à
un concessionnaire Yamaha.
FAU22380
Contrôle des plaquettes de
frein avant et des mâchoires
de frein arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de
frein avant et des mâchoires de frein
arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU22400
Plaquettes de frein avant
1. Orifice de contrôle1. Épaisseur de la garniture
S’assurer du bon état des plaquettes
de frein avant et mesurer l’épaisseur
des garnitures. Si une plaquette de
frein est endommagée ou si l’épais-
seur d’une garniture est inférieure à
3,1 mm (0,12 in), faire remplacer la
paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 51

Page 52 of 80

FAU22540
Mâchoires de frein arriêre
1. Indicateur d’usure
2. Trait d’indication de limite d’usure
Le frein arriêre est muni d'un index
d'indication d'usure. Cet index per-
met de contrôler l'usure des mâchoi-
res sans devoir démonter le frein.
Contrôler l'usure des m‚choires en
vérifiant la position de l'index tout en
actionnant le frein. Si une m‚choire
de frein est usée au point que l'index
touche le trait d'indication de limite
d'usure, faire remplacer la paire de
m‚choires par un concessionnaire
Yamaha.
FAU32344
Contrôle du niveau du
liquide de frein
1. Repère de niveau minimum
Si le niveau du liquide de frein est
insuffisant, des bulles d’air peuvent
se former dans le circuit de freinage,
ce qui risque de réduire l’efficacité
des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le
repère de niveau minimum et faire
l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence
d’une fuite ou l’usure des plaquettes.
Si le niveau du liquide est bas, il con-
vient donc de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuitde freinage.
Prendre les précautions suivantes :
●Avant de vérifier le niveau du
liquide, s’assurer, en tournant le
guidon, que le haut du maître-
cylindre est à l’horizontale.
●Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre
liquide risque d’abîmer les joints
en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
●Toujours faire l’appoint avec un
liquide de frein du même type
que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides
différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
●Veiller à ce que, lors du remplis-
sage, de l’eau ne pénètre pas
dans le maître-cylindre. En effet,
l’eau abaisserait nettement le
point d’ébullition du liquide et
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 52

Page 53 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6 pourrait provoquer un bouchon
de vapeur ou “vapor lock”.
●Le liquide de frein risque d’atta-
quer les surfaces peintes et le
plastique. Toujours essuyer soig-
neusement toute trace de liquide
renversé.
●L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive
du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liqui-
de de frein diminue soudaine-
ment, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22720
Changement du liquide de
frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient
également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité du maître-cylin-
dre de frein et de l’étrier, ainsi que la
durite de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois
qu’elles sont endommagées ou qu’e-
lles fuient.
●Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
●Durite de frein : Remplacer tous
les quatre ans.
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la
poignée des gaz avant chaque
départ. Il convient en outre de lubrifier
le câble aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 53

Page 54 of 80

FAU43640
Lubrification des leviers de
frein avant et arriêre
Lubrifier l'articulation des leviers de
frein avant et arriêre aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU23191
Contrôle et lubrification de la
béquille centrale
1. Béquille centrale
Contrôler le fonctionnement de la
béquille centrale avant chaque départ
et lubrifier les articulations et les
points de contact des surfaces méta-
lliques quand nécessaire.
FWA11300
s s
AVERTISEMENT
Si la béquille centrale ne se déploie
et ne se replie pas en douceur, la
faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha.
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein avant :
Graisse silicone
Levier de frein arriêre :
Graisse à base de savon au lit-
hium (graisse universelle)
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 54

Page 55 of 80


FAU23271
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionne-
ment de la fourche en procédant
comme suit aux fréquences spécifié-
es dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FWA10750
s sAVERTISEMENT
Caler solidement le véhicule pour
qu’il ne puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas impor-
tantes.
Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan horizontal et veiller à ce qu’il soit
dressé à la verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer fermement à plusieurs
reprises sur le guidon afin de
contrôler si la fourche se compri-
me et se détend en douceur.
FCA10590
ATTENTION:
Si la fourche est endommagée ou si
elle ne fonctionne pas en douceur,
la faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha.

Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
5RW-F8199-F4.QXD 21/11/07 11:17 Página 55

Page 56 of 80

FAU23280
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou
desserrés peuvent représenter un
danger. Il convient dès lors de vérifier
le fonctionnement de la direction en
procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur
afin de surélever la roue avant.
FWA10750
s s
AVERTISEMENT
Caler solidement le véhicule pour
qu’il ne puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de
fourche et essayer de les dépla-
cer vers l’avant et l’arrière. Si un
jeu quelconque est ressenti, fairecontrôler et, si nécessaire, répa-
rer la direction par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU23290
Contrôle des roulements de
roue
Contrôler les roulements de roue
avant et arrière aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Si le moyeu
de roue a du jeu ou si la roue ne tour-
ne pas régulièrement, faire contrôler
les roulements de roue par un con-
cessionnaire Yamaha.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 56

Page 57 of 80

FAU23390
Batterie
1. Batterie
La batterie se situe derrière le cache
A. (Voir page 6-5.)
Ce modèle est équipé d’une batterie
de type étanche et celle-ci ne requiert
aucun entretien. Il n’est donc pas
nécessaire de contrôler le niveau d’é-
lectrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que
possible si elle semble être déchar-
gée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si le véhi-
cule est équipé d’accessoires électri-
ques.
FWA10760
s s
AVERTISEMENT
●L’électrolyte de batterie est
extrêmement toxique, car l’aci-
de sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlu-
res. Éviter tout contact d’élec-
trolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se
protéger les yeux lors de tra-
vaux à proximité d’une batterie.
En cas de contact avec de l’é-
lectrolyte, effectuer les PRE-
MIERS SOINS suivants.
• EXTERNE : rincer abondam-
ment à l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup
d’eau ou de lait et consulter
immédiatement un médecin.
• YEUX : rincer à l’eau couran-
te pendant 15 minutes et
consulter rapidement un
médecin.
●Les batteries produisent de
l’hydrogène, un gaz inflamma-
ble. Éloigner la batterie des
étincelles, flammes, cigarettes,
etc., et toujours veiller à bien
ventiler la pièce où l’on rechar-ge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
●TENIR TOUTE BATTERIE
HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé
pendant un mois ou plus, dépo-
ser la batterie, la recharger
complètement et la ranger dans
un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée
pour plus de deux mois, il con-
vient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la rechar-
ger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhi-
cule.
4. Après avoir remonté la batterie,
toujours veiller à connecter
correctement ses câbles aux
bornes.
FCA10630
ATTENTION:
●Toujours veiller à ce que la bat-
terie soit chargée. Remiser une
batterie déchargée risque de
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 57

Page 58 of 80

l’endommager de façon irré-
versible.
●Utiliser un chargeur spécial à
tension constante pour char-
ger les batteries étanches. L’u-
tilisation d’un chargeur de bat-
terie conventionnel va
endommager la batterie. Si l’on
ne peut se procurer un char-
geur de batterie étanche, il est
indispensable de faire charger
la batterie par un concession-
naire Yamaha.
FAUS1180
Remplacement du fusible
Le support de fusible se trouve à côté
du bac de la batterie.
Si le fusible est grillé, le remplacer
comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “e”
et éteindre tous les circuits élec-
triques.
2. Retirer le fusible grillé et le rem-
placer par un fusible neuf de
l’ampérage spécifié.
1. Fusible principal
FCA10640
ATTENTION:
Ne pas utiliser de fusible de calibre
supérieur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endomma-
ger l’équipement électrique, voire
de provoquer un incendie.
3. Tourner la clé de contact sur “f”
et allumer tous les circuits électri-
ques afin de vérifier si l’équipe-
ment électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédia-
tement, faire contrôler l’équipe-
ment électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Fusible spécifié :
7,5 A
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 58

Page 59 of 80

FAUS1431
Remplacement de l’ampoule
de phare ou d’une ampoule
de clignotant avant
Si une ampoule grille, la remplacer
comme suit.
FCA10670
ATTENTION:
Il est préférable de confier ce tra-
vail à un concessionnaire Yamaha.
Ampoule de phare
1. Déposer le carénage A.
2. Débrancher les fils de phare, puis
décrocher la retenue du porte-
ampoule du phare comme illus-
tré.
1. Connecteurs du phare
2. Porte-ampoule du phare
3. Déposer le porte-ampoule en
tirant sur celui-ci, puis retirer
l’ampoule défectueuse en la tour-
nant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
1. Porte-ampoule
2. Enfoncer et tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
3. Déposer l’ampoule
4. Ampoule de phare
FWA10790
s s
AVERTISEMENT
Une ampoule de phare devient brû-
lante rapidement après avoir été
allumée. Il faut donc tenir tout pro-
duit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de
la toucher.
4. Monter une ampoule de phare
neuve dans le porte-ampoule et
la tourner dans le sens des aigui-
lles d’une montre.
5. Remettre le porte-ampoule à sa
place et le fixer à l’aide de sa
retenue comme illustré.
6. Brancher les fils de phare et
remettre le carénage en place.
7. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un conces-
sionnaire Yamaha.
GGYYBB
1 2
3
4
GYB
1
2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 59

Page 60 of 80

Ampoule de clignotant gauche
1. Déposer le carénage A.
2. Retirer la douille, attachée à l’am-
poule, en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
1. Douille
3. Tirer sur l’ampoule défectueuse
pour la séparer de sa douille.
1. Ampoule de clignotant
4. Monter une ampoule neuve dans
la douille.
5. Remettre la douille en place en la
tournant dans le sens des aigui-
lles d’une montre.
6. Reposer le carénage.
Ampoule de clignotant droit
1. Déposer le carénage A.
2. Retirer la douille, attachée à l’am-
poule, en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
1. Douille
3. Tirer sur l’ampoule défectueuse
pour la séparer de sa douille.
4. Monter une ampoule neuve dans
la douille.5. Remettre la douille en place en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6. Reposer le carénage.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 60

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >