YAMAHA MAJESTY 400 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
2
34
5
6
7
8
9

SAU34140
Asientos
Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.
NOTA

No empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.
3. Levante el asiento del conductor.Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y luego
empújelo hacia abajo para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTA

Verifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero
1. Abra el asiento del conductor.
2. Quite el perno y seguidamente tire del
asiento del pasajero hacia delante.

1. Asiento del conductor
2. Asiento del pasajero
2 1

1. Abierto.
1. Asiento del conductor
1
1

1. Asiento del pasajero
2. Perno
2
1

Page 32 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca los salientes del asiento del
pasajero en los soportes, como se
muestra, sitúe el asiento del pasajero
en su posición original y coloque el
perno.
2. Cierre el asiento del conductor.NOTA

Verifique que el asiento del pasajero esté
bien sujeto antes de conducir.
SAU34150
Ajuste del asiento del conductor
El asiento del conductor se puede ajustar
del modo siguiente para modificar la posi-
ción de conducción.
1. Abra el asiento del conductor. (Vease
la página 3-16.)
2. Quite los pernos.3. Desplace el asiento del conductor ha-
cia delante o hacia atrás hasta la posi-
ción deseada.
4. Coloque los pernos y apriételos bien.
5. Cierre el asiento del conductor.
1. Asiento del pasajero
2. Soporte del asiento
1
2
2

1. Asiento del conductor
1

1. Perno
11

Page 33 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
2
34
5
6
7
8
9

SAU14494
Compartimentos portaobjetos
Compartimento portaobjetos delantero
A
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave en la cerradura, gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y segui-
damente sujete la cerradura mientras pre-
siona el botón hacia dentro.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la cerradura mientras presio-
na el botón hacia dentro.
Para cerrar con llave el compartimento por-
taobjetos, empuje la tapa a su posición ori-ginal, introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido de las agujas del reloj y
luego extráigala.
Compartimento portaobjetos delantero
B
Para abrir el compartimento portaobjetos,
levante la palanca y luego tire de ella.Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
ADVERTENCIA! No guarde objetos pe-
sados en este compartimento.

[SWA11161]

Compartimento portaobjetos trasero
En el compartimento portaobjetos situado
debajo de los asientos se pueden guardar
hasta dos cascos. (Vease la página 3-16.)
1. Abierto.
2. Botón
3. Tapa
23
1

1. Cerradura.
2. Tapa
2
1

1. Palanca de apertura del compartimento
porta objetos
2. Tapa
2
1

Page 34 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCIÓN

SCA10080
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.

El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol; por lo tanto, no guar-
de en su interior nada que pueda
ser susceptible al calor.

Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.

El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetosguardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.

No guarde en el compartimento
porta objetos objetos de valor o que
se puedan romper.
ATENCIÓN

SCA11100
No deje abierto el asiento del conductor
durante un periodo prolongado de tiem-
po, ya que la luz hará que se descargue
la batería.
ADVERTENCIA

SWA11171
No sobrepase los límites de carga si-
guientes:

Compartimento portaobjetos delan-
tero A: 2 kg (4 lb)

Compartimento portaobjetos trase-
ro: 5 kg (11 lb)

Carga máxima del vehículo: YP400
188 kg (414 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)
SAU14892
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores
ADVERTENCIA

SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
ATENCIÓN

SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).

Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.

Utilice la herramienta de ajuste de la
1. Asiento del conductor
1

Page 35 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
2
34
5
6
7
8
9

precarga del muelle que se incluye en
el juego de herramientas del propieta-
rio para realizar el ajuste.
SAU15304
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA

El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la pá-
gina 3-21 para una explicación del sistema
de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA

SWA10241
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
3. Herramienta de ajuste de la precarga del
muelle
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
5
1
3
2
(b)(a)
12 3 4
5

Page 36 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU45051
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.

Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.

Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
te lateral permanece bajado.

Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.

Page 37 of 94


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
2
34
5
6
7
8
9
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
8. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter.Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor de freno no funcione
correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO NO Sí
Si observa alguna anomalía, haga revisar el
sistema en un concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA

Page 38 of 94


4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
SAU15596
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA

SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-14
Aceite de motor
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.6-13
Aceite de la transmisión final
• Comprobar si existen fugas. 6-16
Líquido refrigerante
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-17
Freno delantero
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-24, 6-25, 6-26

Page 39 of 94


PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
2
3
45
6
7
8
9

Freno trasero
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-24, 6-25, 6-26
Puño del acelerador
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.6-21, 6-27
Ruedas y neumáticos
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.6-21, 6-23
Manetas de freno
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-28
Caballete central, caballete
lateral
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los pivotes si es necesario.6-28
Fijaciones del bastidor
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
apretados.
• Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptores
• Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballete
lateral
• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha
que revise el vehículo.3-20
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

Page 40 of 94


5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA

SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU48020
NOTA

Este modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare el
motor en caso de vuelco. En este caso la
pantalla multifunción muestra el código de
error 30, pero no se trata de un fallo. Gire la
llave a “OFF” y vuelva a girarla a “ON” para
eliminar el código de error. De lo contrario el
motor no arrancará, aunque gire al pulsar el
interruptor de arranque.
SAU36515
Arranque del motor
ATENCIÓN

SCA10250
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-21.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
Las luces de aviso, luces indicadoras
e indicadores siguientes deben encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.

Luz de aviso de avería del motor

Luz de aviso del ABS (modelos con
ABS)

Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor

Indicador de cambio de la correa tra-
pezoidal

Indicador de cambio de aceite
ATENCIÓN

SCA15024
Si una de las luces de aviso, luz indica-

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >