YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
234
5
6
7
8
9
N.B.Si le compteur de changement d’huile est
remis à zéro avant l’échéance des premiers
1000 km (600 mi), l’échéance des 3000 km
(1800 mi) sera alors calculée à partir decette distance.
Montre
Réglage de la montre :1. Régler l’écran sur “ODO”, puis ap-puyer sur le bouton “RESET” pendant
au moins trois secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “SELECT”.
3. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre de dizaine des minutes se met
à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre de dizaine des mi-
nutes.
5. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre d’unité des minutes se met à cli-
gnoter.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre d’unité des minutes.
7. Démarrer la montre en appuyant sur le bouton “RESET”.
N.B.Si le bouton “SELECT” ou “RESET” n’est
pas enfoncé pendant 30 secondes, le ré-
glage de la montre ne sera pas terminé etl’écran passera en mode “ODO”.
FAU1234H
Contacteurs à la poignéeGauche
Droite 1. Contacteur d’avertisseur “ ”
2. Contacteur des clignotants
3. Contacteur d’appel de phare “PASS”
4. Inverseur feu de route/feu de croisement
1. Contacteur du démarreur “ ”
3
21
4
1


Page 22 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU12361
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12401
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour signa-
ler un virage à gauche, pousser ce contac-
teur vers la position “ ”. Une fois relâché,
le contacteur retourne à sa position cen-
trale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci est re-
venu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’av ertisseur.
FAUM1133
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce c ontacteur tout en ac- tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU12902
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.1. Levier de frein avant
1


Page 23 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
234
5
6
7
8
9
FAU12952
Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU13075
Bouchon du réservoir de
carburantOuverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre. La serrure
est alors déverrouillée et le bouchon du ré-
servoir de carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant 1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure. 2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, la retirer, puis refermer
le cache-serrure.
N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-die.
1. Levier de frein arrière
1
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir de carburant1
2


Page 24 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne
pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plas-
tique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala- tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU33523
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
Carburant recommandé : Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir de carburant :
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)


Page 25 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
234
5
6
7
8
9
bougies et réduit les frais d’entretien.
FAUT4250
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de
trop-pleinAvant d’utiliser le véhicule :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.

S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque du-
rite, et remplacer si nécessaire.

S’assurer de l’absence d’obstruction à
l’extrémité de la durite, et nettoyer si
nécessaire.

Veiller à disposer l’extrémité de la du-
rite dans l’orifice du carénage.
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.

Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.

S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.

Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation dechaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carburant
2. Durite de trop-plein de réservoir de carburant
12


Page 26 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
ment le pot catalytique.
FAUT1504
SelleOuverture de la selle1. Dresser le scooter sur sa béquille cen- trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre jus-
qu’à la première position “OPEN”. Si le
contacteur à clé est à la position
“LOCK”, tourner la clé dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre jus-
qu’à la deuxième position “OPEN”.N.B.Ne pas enfoncer la clé en la tournant de“OFF” à “OPEN” ou de “LOCK” à “OPEN”.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir. Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise enplace avant de démarrer.
1. Tourner.
1
1


Page 27 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
234
5
6
7
8
9
FAUT4170
Repose-pied du passagerPour utiliser le repose-pied du passager,
pousser le repose-pied vers l’intérieur pour
le sortir comme illustré.
Pour rétracter le repose-pied du passager,
le repousser dans sa position originale.
FAU14302
Accroche-casqueL’accroche-casque est situé sous la selle.
Fixation d’un casque à l’ac-
croche-casque
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-11.)
2. Accrocher le casque à l’ac- croche-casque, puis refermer correc-
tement la selle. AVERTISSEMENT!
Ne jamais rouler avec un casque ac-
croché à l’accroche-casque, car le
casque pourrait he urter un objet et
cela risque de provoquer la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
[FWA10162]
Retrait d’un casque de l’ac-
croche-casque
Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac-
croche-casque, puis refermer la selle.
1. Repose-pied du passager
1
1. Accroche-casque
1


Page 28 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU57080
Compartiments de rangementCompartiment de rangement avant
Le compartiment de rangement avant est
situé à l’avant du véhicule. Utiliser ce com-
partiment pour de petits objets.
AVERTISSEMENT
FWA17250

Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement
avant, qui est de 1.5 kg (3.3 lb).

Ne poser dans le compartiment de
rangement avant aucun objet qui
pourrait gêner le fonctionnementdu véhicule.Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arrière est
situé sous la selle. Utiliser ce compartiment
pour de grands objets. (Voir page 3-11.)
AVERTISSEMENT
FWAT1052

Ne pas dépasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment arrière, qui est de 5 kg (11 lb).

Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 160 kg(353 lb).
ATTENTION
FCA10082
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est exposé au soleil et/ou à la chaleur
du moteur. Il convient donc de ne
pas y conserver des produits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.

Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant de le ranger dans le
compartiment.

Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objet
se trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.

Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-ment de rangement.
N.B.Ne pas laisser le scooter sans surveillancelorsque la selle est ouverte.
1. Compartiment de rangement avant
1
1. Compartiment de rangement arrière
1


Page 29 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
234
5
6
7
8
9
FAU46023
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.

Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.

Ne pas déformer ni endommager labonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.

Ne pas jeter un combiné res-
sort-amortisseur endommagé ou
usé. Tout entretien d’un combiné
ressort-amortisseur doit être confiéà un concessionnaire Yamaha.
FAU61380
Crochet de fixation des bagagesPour utiliser le crochet
de fixation, le déplier
comme illustré.
Pour rentrer le crochet de fixation, le rame-
ner à sa position d’origine.
AVERTISSEMENT
FWAT1032

Ne pas dépasser la charge maxi-
male du crochet de fixation des ba-
gages, qui est de 3 kg (7 lb).

Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 160 kg(353 lb).
1. Combiné ressort-amortisseur
1
1. Porte-bagages
1


Page 30 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à lasection suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol etdistraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.
FAUT1096
Coupe-circuit d’allumageContrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en effectuant le procédé
suivant.
1. Béquille latérale
1


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >