YAMAHA MT-10 2020 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 108

Funzioni speciali
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la
chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione “ ” deve spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTASe la spia di segnalazione “ ” resta acce-
sa dopo l’azzeramento, il veicolo potrebbe
ancora essere usato; tuttavia, fare controlla-
re il veicolo da un concessionario Yamahanon appena possibile.
4. Far controllare il veicolo e spegnere la spia “ ” da un concessionario
Yamaha.
HAU79481
Sistema Quick Shift SystemIl sistema Quick Shift System consente in-
nesti delle marce superiori alla massima ac-
celerazione e senza l’uso della leva della
frizione. Quando l’interruttore cambio rileva
il movimento nel pedale cambio, la potenza
motore e la coppia motrice vengono mo-
mentaneamente regolate per consentire
l’innesto della marcia superiore.NOTAIl Quick Shift System entra in funzione quan-
do si guida ad almeno 20 km/h (12 mi/h) con
un regime motore di 2000 giri/min o superio-
re e solo in accelerazione. Il sistema non en-tra in funzione quando si tira la leva frizione.ATTENZIONE
HCA26260
Per evitare danni al gruppo trasmissio-
ne, utilizzare sempre la leva frizione per
viaggiare a bassa velocità, per scalare la
marcia o se il sistema Quick Shift Sy-stem è disattivo.
B67-9-H4.book 6 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 22 of 108

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Strumento e funzioni di controllo
HAU10979
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti:
una chiave di ricodifica

due chiavi standard

un transponder (in ciascuna chiave)

un’unità immobilizzatore (sul veicolo)

un’ECU (sul veicolo)

una spia di segnalazione sistema (pa-
gina 4-7)
Informazioni sulle chiavi
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Conservare la chiave di ricodifica in un luogo sicuro. Se necessario, portare il
veicolo unitamente a tutte e tre le chiavi
presso un concessionario Yamaha per farle
ricodificare.
Non usare la chiave con la calotta rossa per
guidare. Essa va usata soltanto per scrivere
i codici nelle chiavi standard. Per la guida,
usare sempre una chiave standard.
NOTA
Mantenere sia le chiavi standard sia le
chiavi di altri sistemi immobilizzatori
lontane dalla chiave di ricodifica.

Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
accensione, in quanto possono provo-care interferenze nei segnali.
ATTENZIONE
HCA11823
NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave di ricodifica, è co-
munque possibile utilizzare le chiavi
standard per avviare il veicolo. Non è
però possibile registrare una nuova
chiave standard. Se si smarriscono o si
danneggiano tutte le chiavi, occorre so-
stituire l’intero sistema immobi
lizzatore.
Maneggiare pertanto le chiavi con atten- zione.

Non immergerle in acqua.

Non esporle a temperature elevate.

Non metterle vicino a magneti.

Non metterle vicino a oggetti che
trasmettono segnali elettrici.

Non maneggiarle in modo brusco.

Non molarle o modificarle.

Non smontarle.

Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stessoanello portachiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
B67-9-H4.book 1 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 23 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU10474
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (c alotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltantoper riscrivere i codici.
HAU74111
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati.
L’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione anteriore si accendono ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU1068B
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È pos
sibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirareleggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
B67-9-H4.book 2 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 24 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Per sbloccare lo sterzoDalla posizione “LOCK”, premere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU65680
(Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.ATTENZIONE
HCA22330
Si si utilizzano le luci di emergenza per
lunghi periodi di tempo, la batteria puòscaricarsi.
HAU66055
Interruttori manubrioSinistro Destro
HAU73922
Commutatore luce a
bbagliante/anabba-
gliante/interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
il lato “PASS” dell’interr uttore di segnalazio-
ne luce abbagliante mentre i fari sono
sull’anabbagliante.NOTAQuando l’interruttore è posizionato
sull’anabbagliante, si accende solo la lam-
pada faro sinistra. Quando l’interruttore è
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Interruttore di selezione “SELECT”
2. Interruttore del sistema di controllo della trazione “TCS”
3. Interruttori del regolatore automatico della velocità
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante/interruttore di segnalazione
luce abbagliante “ / /PASS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
6
5
4
2
3
1. Interruttore Arresto/Accensione/Avviamento “ / / ”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
STOPM ODERUNSTA R T
3
2
1
B67-9-H4.book 3 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 25 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-4
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
posizionato sull’abbagliante, si accendonoentrambi i fari.
HAU66040
Interruttore indicatore di direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è ritornato in
posizione centrale.
HAU66030
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU73961
Interruttore del sistema di controllo della
trazione “TCS”
Vedere pagina 3-4 per spiegazioni sul siste-
ma di controllo della trazione.
HAU66060
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore su
“ ” e spingere l’interruttore all’ingiù verso “ ”. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 6-1 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU66010
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU73951
Interruttori del regolatore automatico
della velocità
Vedere pagina 3-1 per spiegazioni sul siste-
ma di regolazione automatica della velocità.
HAU73943
Interruttore “SELECT”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire le selezioni nel totalizzatore contachi-
lometri, nei contachilometri parziali, nel
display della temperatura del liquido refrige-
rante e della temperatura aria dello stru-
mento multifunzione. (Vedere pagina 4-8.)
HAU73931
Interruttore modalità di guida “MODE”
Vedere pagina 3-3 per spiegazioni sulla
modalità di guida.
B67-9-H4.book 4 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 26 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU4939G
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11032
Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU59962
Spia pressione olio “ ”
Questa spia si accende se la pressione olio
motore è bassa.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia deve
riaccendersi dopo esse rsi spenta breve-
mente e quindi restare accesa finché non si
avvia il motore.
Se la spia non si accende inizialmente
quando si gira la chiave su “ON”, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.ATTENZIONE
HCA21210
Se la spia si accende quando il motore è in funzione, arrestar
e immediatamente il
motore e controllare il livello dell’olio. Se
il livello dell’olio è al di sotto del livello
minimo, rabboccare con il tipo di olio
consigliato per raggiungere il livello ap-
propriato. Se la spia pressione olio resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spegnere immediatamente il
motore e far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.NOTASe la spia non si spegne dopo aver avviato
il motore, controllare il livello olio motore e
rabboccare l’olio se necessario. (Vedere
pagina 7-10.)
Se la spia rimane accesa dopo aver rabboc-
cato l’olio motore, fare controllare il veicoloda un concessionario Yamaha.
HAU74073
Spie del regolatore automatico della ve-
locità “ ”/“SET”
Queste spie si accendono quando il siste-
ma di regolazione automatica della velocità
è attivato. (Vedere pagina 3-1.)NOTAQuando il veicolo è acceso, queste spie do-
vrebbero accendersi per qualche secondo e
poi spegnersi. In caso contrario, far control-
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
3. Spia marcia in folle “ ”
4. Spia luce abbagliante “ ”
5. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
6. Spia del parastrappi sterzo “ ”
7. Spia pressione olio “ ”
8. Spia immobilizer “ ”
9. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
10.Spia di impostazione del regolatore automatico della velocità “SET”
11.Spia di segnalazione cambio
12.Spia indicatore di direzione destro “ ”
13.Spia del sistema di regolazione automatica della velocità “ ”
14.Spia ABS “ ”
567 9 810
11
12
13
14
4
3
2
1
ABS
B67-9-H4.book 5 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 27 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-6
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
lare il veicolo da un concessionarioYamaha.
HAU11448
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende quando il motore si
surriscalda. Se questo accade, arrestare
immediatamente il motore e lasciarlo raf-
freddare.
Quando il veicolo è acceso, la spia si accen-
derà per qualche secondo e poi si spegne-
rà. Se la spia non si accende o se la spia
rimane accesa, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha. NOTA
Per i veicoli dotati di ventole radiatore,
la ventola radiatore (o le ventole radia-
tore) si accende o si spegne automati-
camente in funzione della temperatura
del liquido refrigerante.

Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 7-36 per ulteriori istruzioni.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore incaso di surriscaldamento.
HAU73172
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.NOTAQuando il veicolo è acceso, la spia si accen-
derà per qualche secondo e poi si spegne-
rà. Se la spia non si accende o se la spia
rimane accesa, fare controllare il veicolo daun concessionario Yamaha.
HAU69892
Spia ABS “ ”
Questa spia si accende quando si accende
il veicolo per la prima volta e si spegne dopo
aver iniziato a mettersi in marcia. Se la spia
si accende mentre si è in marcia, è possibile
che il sistema frenante anti-bloccaggio non
funzioni correttamente. (Vedere
pagina 4-17.)NOTASe la spia non si accende affatto o se la spia
non si spegne dopo aver raggiunto la velo-
cità di 10 km/h (6 mi/h), fare controllare ilveicolo da un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al rag-
giungimento di una velocità di almeno
10 km/h (6 mi/h) o se la spia si accende
o lampeggia durante la guida, l’impian-
to frenante passa alla modalità di frena-
tura convenzionale. Se si verifica una di
queste due condizioni o se la spia non
si accende del tutto , prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio del-
le ruote durante le frenate di emergen-
za. Far controllare al più presto
l’impianto frenante e i circuiti elettricida un concessionario Yamaha.
HAU74082
Spia di segnalazione sistema di control-
lo della trazione “ ”
La spia di segnalazione lampeggerà quan-
do il controllo della trazione si è inserito.
Se il sistema di controllo della trazione vie-
ne spento, questa spia di segnalazione si
accende.NOTAQuando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il veico-
ABS
B67-9-H4.book 6 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 28 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
lo da un concessionario Yamaha.
HAU74100
Spia del parastrappi sterzo “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel parastrappi sterzo. In tal caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU74091
Spia di segnalazione cambio
Questa spia di segnalazione può essere im-
postata perché si accenda e si spenga ai re-
gimi di rotazione del motore selezionati.
(Vedere pagina 4-14.)NOTAQuando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o rima-
ne accesa, fare controllare il veicolo da unconcessionario Yamaha.
HAU73120
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attiv azione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di
segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il
sistema immobilizzatore continuerà a resta-
re attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se la
spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
mobilizzatore, la spia immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.NOTASe la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe esse-
re provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quantosegue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al bloc-
chetto accensione. Le altre chiavi del
sistema immobilizzatore possono pro-
vocare interferenze nei segnali e impe-
dire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
B67-9-H4.book 7 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 29 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU79183
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre l’operatore e aumentare il rischio di inci-
denti.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro

un contagiri

un orologio digitale

un indicatore livello carburante

un display della temperatura liquido re-
frigerante/aria

un econometro

un display della marcia innestata

un display della modalità di guida

un display TCS

un indicatore QS

un display multifunzione
NOTAPer passare da chilometri a miglia e vice-
versa sullo strumento
multifunzione, preme-
re i tasti “CLOCK” e “RESET”contemporaneamente.
1. Tasto “CLOCK”
2. Tasto “RESET”
12
1. Display della marcia innestata
2. Orologio digitale
3. Contagiri
4. Display della temperatura liquido refrigerante/display temperatura aria
5. Tachimetro
6. Indicatore livello carburante
7. Indicatore Eco “ECO”
8. Display della modalità di guida
9. Display TCS
10.Indicatore QS
11.Display multifunzione12 3 5 46
9
10 7 8
11
B67-9-H4.book 8 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page 30 of 108

Strumento e funzioni di controllo
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il regime di rotazione del motore e di man-
tenerlo entro la gamma di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
l’indicazione del contagiri si sposta sull’in-
tera gamma di giri/min e poi ritorna a zero
giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 11800 giri/min. e oltre
Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore.
Per regolare l’orologio digitale1. Girare la chiave su “ON”.
2. Premere il tasto “CLOCK” per due se-
condi.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore.
4. Premere il tasto “CLOCK” e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
5. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
6. Premere il tasto “CLOCK” e poi rila- sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’in dicatore livello car-
burante sul display spariscono dalla lettera
“F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
1. Tachimetro
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
12
1. Orologio digitale
1
1. Indicatore livello carburante
1
B67-9-H4.book 9 ページ 2019年7月31日 水曜日 午後5時18分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 110 next >