YAMAHA R6 RACE 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 112

Informazioni di sicurezza
1-4
1
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
 Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza
minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i ca-
tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed es-
sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamen-
te la stabilità del motociclo a causa
degli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe tentare di sollevare il mo-
tociclo, oppure il motociclo potreb-
be divenire instabile sotto l’azione
di venti trasversali. Questo genere
di accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spostare il conducente dalla pro-
pria posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita la li-
bertà di movimento del conducente
e può compromettere la capacità di
controllo del mezzo; pertanto, ac-
cessori del genere sono sconsiglia-
ti.
 L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
Gli pneumatici ed i cerchi forniti con il mo-
tociclo sono stati progettati per essere
all’altezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di mano-
vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
dimensioni e combinazioni diverse, posso-
no essere inappropriati. Vedere pagina
7-23 per le specifiche degli pneumatici e in-
formazioni sulla manutenzione e sul cam-
bio degli pneumatici.
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
 Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
 Controllare che il rubinetto benzina (se
in dotazione) sia in posizione OFF e
che non vi siano perdite di carburante.
 Innestare la marcia (per i modelli con
cambio manuale).
 Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
UBN6HBH0.book Page 4 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 12 of 112

Informazioni di sicurezza
1-5
1
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
 La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
UBN6HBH0.book Page 5 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 13 of 112

Descrizione
2-1
2
HAU94540
Vista da sinistra(Questa immagine è della versione omologata e a solo scopo di riferimento.)
1
6789
3 4,5
2
1. Fusibili (pagina 7-37)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 4-18)
3. Regolatore precarica molla (pagina 4-25)
4. Regolatore forza di smorzamento in compressione rapida (pagina
4-25)
5. Regolatore forza di smorzamento in compressione lenta (pagina 4-25)
6. Regolatore forza di smorzamento in estensione (pagina 4-25)
7. Pedale cambio (pagina 4-16) 8.
9. Bullone drenaggio olio (pagina 7-16)
UBN6HBH0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 14 of 112

Descrizione
2-2
2
HAU94550
Vista da destra(Questa immagine è della versione omologata e a solo scopo di riferimento.)
1,2
3,4,5
6
8910 7
1. Fusibili (pagina 7-37)
2. Batteria (pagina 7-36)
3. Regolatore precarica molla (pagina 4-23)
4. Regolatore forza di smorzament o in estensione (pagina 4-23)
5. Regolatore forza di smorzamento in compressione (pagina 4-23)
6. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 7-20)
7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 7-16) 8. Astina livello olio motore (pagina 7-16)
9. Pedale freno (pagina 4-17)
10.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 7-28)UBN6HBH0.book Page 2 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 15 of 112

Descrizione
2-3
2
HAU94560
Comandi e strumentazione(Questa immagine è della versione omologata e a solo scopo di riferimento.)
12 4 35678
1. Leva frizione (pagina 4-16)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 4-3)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 4-2)
4. Strumento multifunzione (pagina 4-7)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 7-28)
6. Interruttori impugnatura destra (pagina 4-3)
7. Leva freno (pagina 4-16) 8. Manopola acceleratore (pagina 7-22)
UBN6HBH0.book Page 3 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 16 of 112

Funzioni speciali
3-1
3
HAU76422
D-mode (mo dalità di g ui da)Il D-mode è un sistema di prestazioni mo-
tore controllato elettronicamente. Questo
modello ha tre tipi di selezione modo:
“STD”, “A” e “B”.
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la mod alità di g ui da men-
tre il veicolo è in movimento.Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere questo interruttore per cambiare la
modalità di guida nel seguente ordine:
STD → A → B → STDNOTASincerarsi che di aver capito ciascun
modo di guida prima di azionare l’in-
terruttore modo di guida. 
La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di
guida (pagina 4-11).
 La modalità di guida corrente viene
salvata quando si spegne il veicolo.
Mo dalità “STD”
La modalità “STD” è adatta per varie condi-
zioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità regolare e sporti-
va dalla gamma di bassa velocità alla gam-
ma di velocità elevata.
Mo dalità “A”
La modalità “A” offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità “STD”.
Mo dalità “B”
La modalità “B” offre una risposta relativa-
mente meno netta risp etto alla modalità
“STD” per situazioni di guida che richiedo-
no un comando dell’acceleratore partico-
larmente sensibile.
HAU79735
Sistema di controllo d ella trazio-
neIl sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne regolando opportunamente la potenza
erogata dal motore fino al ripristino della
trazione.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una gui da
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente sd rucciolevoli.
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
UBN6HBH0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 17 of 112

Funzioni speciali
3-2
3
La spia di segnalazione “ ” lampeggia
quando il controllo della trazione si è inseri-
to. Si potrebbero notare lievi cambiamenti
nel rumore prodotto dal motore e dall’im-
pianto di scarico quando il sistema si è in-
serito.
Quando il sistema di controllo della trazione
viene spento, la spia di segnalazione “ ”
si accende.NOTAQuando il veicolo è acceso, il sistema
di controllo della trazione si attiva e si
imposta sull’ultima impostazione del
sistema di controllo della trazione uti-
lizzata. 
L’impostazione attuale del sistema di
controllo della trazione viene visualiz-
zata sul display del sistema di control-
lo della trazione (pagina 4-11).
Impostazioni del sistema di controllo
d ella trazione
“TCS OFF”
“TCS OFF” disattiva il sistema di controllo
della trazione.
“TCS 1”
“TCS 1” riduce al minimo l’intervento del si-
stema di controllo della trazione.
“TCS 2, 3, 4, 5”
Da “TCS 2” a “5” aumentano sequenzial-
mente l’intervento del sistema di controllo
della trazione.
“TCS 6”
“TCS 6” aumenta al massimo l’intervento
del controllo della trazione; viene esercitato
il massimo controllo su lla rotazione delle
ruote.ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 7-23.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im- pe
disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo d ella trazione.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
Per disattivare il sistema di controllo dellatrazioneArrestare il veicolo e:  spingere in alto l’interruttore del siste-
ma di controllo della trazione per due
secondi per disattivare il sistema di
controllo della trazione.
 spingere in basso l’interruttore del si-
stema di controllo della trazione per ri-
attivare il sistema di controllo della
trazione.
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
3. Display del sistema di controllo della trazio- ne
12
3
1. Interruttore del sistema di controllo della tra-
1
UBN6HBH0.book Page 2 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 18 of 112

Funzioni speciali
3-3
3
NOTADisattivare il sistema di controllo della tra-
zione per aiutare a liberare la ruota poste-
riore se è impantanata in fango, sabbia,
ecc.Per modificare le impostazioni del sistemadi controllo della trazioneArrestare il veicolo o chiudere l’accelerato-
re e: spingere in alto l’interruttore del siste-
ma di controllo della trazione per dimi-
nuire il controllo della trazione
(6→ 5→ 4→ 3→ 2→ 1).
 spingere in basso l’interruttore del si-
stema di controllo della trazione per
aumentare il controllo della trazione
(1→ 2→ 3→ 4→ 5→ 6).NOTALe impostazioni del sistema di controllo
della trazione si possono cambiare anche
mentre si marcia in rettilineo, mantenendo
la manopola acceleratore in posizione fissa
per due secondi in 4ª, 5ª o 6ª marcia.
AVVERTENZA
HWA18940
Prestare particolare attenzione quand o
si cambiano le mo dalità durante la mar-
cia.Azzeramento del sistema di controllo
d ella trazione
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà automaticamente in caso di:  Sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida.
 Rilevamento di una rotazione eccessi-
va della ruota posteriore durante la
guida.
 Rotazione di una delle ruote quando il
blocchetto accensione è acceso (ad
esempio quando si esegue la manu-
tenzione).
Se il sistema di controllo della trazione è di-
sabilitato, sia la spia di segnalazione “ ”
che la spia “ ” si accenderanno.
In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue. 1. Arrestare il veicolo e spegnere il bloc- chetto accensione.
2. Attendere alcuni secondi e riaccende-
re il blocchetto accensione.
3. La spia di segnalazione “ ” deve spegnersi e il sistema abilitarsi.
NOTASe la spia di segnalazione Ž resta acce-

ancora essere usato; tuttavia, fare control-
lare il veicolo da un concessionario
Yamaha non appena possibile.4. Far controllare il veicolo e spegnere la
spia Ž da un concessionario
Yamaha.
UBN6HBH0.book Page 3 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 19 of 112

Funzioni speciali
3-4
3
HAU79482
Cambio elettronicoIl cambio elettronico consente innesti delle
marce superiori alla massima accelerazio-
ne e senza l’uso della leva frizione. Quando
l’interruttore cambio rileva il movimento nel
pedale cambio, la potenza motore e la cop-
pia motrice vengono momentaneamente
regolate per consentire l’innesto della mar-
cia superiore.NOTAIl cambio elettronico entra in funzione
quando si guida ad almeno 20 km/h (12
mi/h) con un regime motore di 2000 giri/min
o superiore e solo in accelerazione. Il siste-
ma non entra in funzione quando si tira la
leva frizione.ATTENZIONE
HCA26261
Per evitare d anni al gruppo trasmissio-
ne, utilizzare sempre la leva frizione per
cambiare marcia g uidan do a bassa velo-
cità, per scalare la marcia o se il cambio
elettronico è disattivato.
UBN6HBH0.book Page 4 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page 20 of 112

Strumento e funzioni di controllo
4-1
4
HAU10979
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti:
 una chiave di ricodifica
 due chiavi standard
 un transponder (in ciascuna chiave)
 un’unità immobilizzatore (sul veicolo)
 un’ECU (sul veicolo)
 una spia di segnalazione sistema (pa-
gina 4-7)
Informazioni sulle chiavi
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Conservare la chiave di ricodifica in un luogo sicuro. Se necessario, portare il
veicolo unitamente a tutte e tre le chiavi
presso un concessionario Yamaha per farle
ricodificare.
Non usare la chiave con la calotta rossa per
guidare. Essa va usata soltanto per scrivere
i codici nelle chiavi standard. Per la guida,
usare sempre una chiave standard.
NOTA
Mantenere sia le chiavi standard sia le
chiavi di altri sistemi immobilizzatori
lontane dalla chiave di ricodifica.
 Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
accensione, in quanto possono pro-
vocare interferenze nei segnali.ATTENZIONE
HCA11823
NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave d i ricodifica, è co-
mun que possibile utilizzare le chiavi
stan dar d per avviare il veicolo. Non è
però possibile re gistrare una nuova
chiave stan dar d. Se si smarriscono o si
d anne ggiano tutte le chiavi, occorre so- stituire l’intero sistema immobilizzatore.
Maneggiare pertanto le chiavi con atten-
zione.
 Non immer gerle in ac qua.
 Non esporle a temperature elevate.
 Non metterle vicino a ma gneti.
 Non metterle vicino a o ggetti che
trasmettono se gnali elettrici.
 Non mane ggiarle in mo do brusco.
 Non molarle o mo dificarle.
 Non smontarle.
 Non mettere due chiavi d i un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)UBN6HBH0.book Page 1 Monday, October 11, 2021 11:09 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 120 next >