YAMAHA SR125 2000 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
3. Desaperte o parafuso de aperto.
4. Retire o eixo da roda. Certifique-se de
que a moto está bem segura.NOTA:@ Não abaixe a alavanca de travão quando o
disco está fora da pinça. @
PAU01394
Instalação da roda dianteira1. Instale o módulo de engrenagem do
velocímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que o cubo da roda e
o módulo de engrenagem do velocí-
metro estejam instalados com as sali-
ências entrelaçadas dentro dos
orifícios.
2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha frontal e guie o disco do travão
entre as pastilhas do travão. Certifi-
que-se de que o orifício no módulo de
engrenagem do velocímetro se encai-
xe sobre o batente no tubo externo da
forquilha dianteira.
3. Instale o eixo da roda e aperte até o
binário especificado.4. Pressione para baixo com firmeza os
guiadores várias vezes para verificar
se a forquilha funciona apropriada-
mente.
5. O eixo da roda deve ser apertado até
o binário especificado.
6. Instale o parafuso de aperto e aperte-
o até o binário especificado.
7. Instale o cabo do velocímetro.
1. Eixo da roda
2. Parafuso de aperto
Binário de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5,9 m·kg)
Parafuso de aperto:
20 Nm (2,0 m·kg)
P_3mw.book Page 31 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 62 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU01116*
Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@1. Coloque a moto sobre o cavalete cen-
tral.
2. Retire o contra-pino, a porca e o tiran-
te da barra de tensão da placa sapata
do travão.
3. Retire a porca de ajuste do travão e o
tirante do travão da alavanca da cre-
malheira do travão.4. Desaperte os tensores da correntes
de ambos os lados.
5. Retire a porca do eixo.
6. Remova o eixo de trás.
7. Puxe a roda para a frente e retire a
corrente de transmissão.
8. Remova o conjunto da roda.
1. Porca de ajuste
2. Tirante do travão
3. Tirante do tirante de binário do travão
4. Contrapino
1. Porca do eixo
2. Placa de ajuste da corrente
P_3mw.book Page 32 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 63 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU01723*
Instalação da roda traseira1. Instale a roda traseira e o eixo.
2. Instale a porca do eixo e baixe a moto-
cicleta.
3. Insira o tirante do travão na alavanca
de came do travão e instale a porca
de ajuste da folga do pedal do travão.
4. Instale o parafuso da barra de tensão
e aperte até o binário de aperto espe-
cificado. Em seguida, instale um novo
contrapino.
5. Ajuste a folga da corrente de transmis-
são. (Veja a página 6-22.)
6. Aperte a porca do eixo até o binário de
aperto especificado.7. Ajuste a folga do pedal do travão tra-
seiro. (Veja a página 6-17.)
PW000103
AV I S O
@ Verifique o funcionamento da luz do tra-
vão antes de afinar o travão traseiro. @
PAU01008
Detecção de avariasEmbora as motos Yamaha sejam objecto
de uma inspecção rigorosa antes de sairem
da fábrica, podem ocorrer avarias quando
funcionam.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição pode en-
fraquecer o arranque ou provocar uma
perda de potência.
Se a sua moto necessitar de qualquer repa-
ração, leve-a ao concessionário Yamaha.
Os técnicos competentes do concessioná-
rio Yamaha têm a ferramenta, a experiên-
cia e o know-how para lhe reparar
convenientemente a moto. Utilize peças
exclusivamente Yamaha. As imitações po-
dem parecer-se com as peças Yamaha,
mas são frequentemente de qualidade infe-
rior. Por conseguinte, duram menos e po-
dem levar a facturas de reparação
dispendiosas. Binário especificado:
Parafuso do tirante de binário do
travão:
25 Nm (2,5 m·kg)
Binário especificado:
Porca do eixo:
65 Nm (6,5 m·kg)
P_3mw.book Page 33 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 64 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
PAU03009
Diagrama de avarias
PW000125
AV I S O
@ Nunca verifique o sistema de combustível a fumar ou perto de uma chama. @
2. Compressão 1. CombustívelVerificação do com-
bustivel do depósito.Combustível suficiente.
Algum conbustíval.Passe para a inspecção da compressão.
Meta combustível.
O motor não arranca; inspeccione a compressão.
Utilize o motor de
arranque eléctrico.Há compressão.
Não há compressão.Passe para a inspecção da ignição.
Peça a um concessionário Yamaha para verificar.
Retire as velas de
ignição e verifique os
eléctrodos.Húmido.
Seco.Limpe com um pano seco e ajuste a
distância do electrodo ou substitua as velas.
Peça a um concessionário Yamaha para
verificar.Abra o acelerador meio caminho e
accione o motor.
O motor não arranca. Passe para a
inspecção da bateria.
Utilize o motor de
arranque eléctrico.O motor funciona
demasiado rápido.
O motor funciona
demasiado lento.Bateria em bom estado.
O motor não arranca;
solicite a um concessionário
Yamaha para verificar.
Verifique o líquido, recarregue,
verifique as ligaçôes.
3. Ignição
4. Bateria
P_3mw.book Page 34 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 65 of 78

7-1
7
PAU01518
7-CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
CuidadosA tecnologia exposta torna a motocicleta
mais charmosa, mas também vulnerável.
Embora sejam utilizados componentes de
alta qualidade, estes não são totalmente
resistentes a ferrugem. Enquanto o tubo de
escape enferrujado de um automóvel pode
permanecer desapercebido, numa motoci-
cleta, isto não causará boa impressão. Cui-
dados frequentes e apropriados, porém,
manterão a sua motocicleta com boa apa-
rência, estenderão a sua vida útil e conser-
varão o seu desempenho. Mais ainda, a
garantia determina que o veículo deve re-
ceber cuidados apropriados. Por todas es-
sas razões, recomenda-se a observação
das precauções a seguir de limpeza e ar-
mazenagem.Antes da limpeza
1. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, bem como todos os aco-
pladores e conectores eléctricos, in-
cluindo a tampa da vela de ignição,
estejam firmemente instalados.
3. Remova sujidades extremamente re-
sistentes, como óleo queimado no
cárter, com um agente desengordu-
rante e uma escova, mas nunca apli-
que tais produtos em vedações,
anilhas, rodas dentadas, correntes de
transmissão e eixos de roda. Enxague
sempre a sujidade e o desengordu-
rante com água.Limpeza
Após a utilização normal
Remova a sujidade com água morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa e
suave. A seguir, enxague com água limpa
abundante. Utilize uma escova de dentes
ou de garrafas para partes de difícil alcan-
ce. Sujidades mais resistentes e insectos
sairão mais facilmente, se a área for cober-
ta com um pano molhado por alguns minu-
tos antes da limpeza.
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 66 of 78

CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
7-2
7
PCA00010
PRECAUÇÃO:@ l
Evite utilizar limpadores de roda
ácidos intensos, especialmente em
rodas radiadas. Caso utilize tais
produtos para sujidades difíceis de
serem removidas, não os mantenha
por mais tempo que o instruído, e
então enxague completamente com
água, seque imediatamente a área e
aplique um aerosol de protecção
contra corrosões.
l
A limpeza inapropriada pode avari-
ar pára-ventos, capotas, paineis e
outras peças plásticas. Utilize so-
mente uma esponja ou pano macio
e limpo com detergente suave e
água para limpar a parte plástica.
l
Não utilize nenhum produto quími-
co adstringente nas partes plásti-
cas. Certifique-se de evitar a
utilização de panos ou esponjas
que tenham entrado em contacto
com produtos de limpeza abrasivos
ou fortes, solventes ou diluentes,
combustíveis (gasolina), remove-
dores ou inibidores de ferrugem,
fluido de travão, anticongelantes
ou electrólitos.
l
Não utilize lavadoras de alta pres-
são ou limpadores de pressão a va-
por, pois os mesmos podem
causar infiltração de água e deteri-
oração das seguintes áreas: veda-
ções (dos rolamentos das rodas,
dos casquilhos do braço articula-
do, forquilhas e travões), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interrup-
tores e luzes), tubos de respiração
e orifícios de ventilação.
l
Para motocicletas equipadas com
um pára-vento: Não utilize limpado-
res fortes ou esponjas rígidas, para
evitar embaçamento ou arranhões.
Alguns componentes de limpeza
para plásticos podem deixar riscos
no pára-vento. Teste o produto em
uma pequena parte coberta do
pára-vento para certificar-se de não
deixar nenhuma marca. Caso o
pára-vento seja riscado, utilize um
componente de polimento de plás-
tico de qualidade após lavar.
@
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 67 of 78

CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
7-3
7
Após a condução sob chuva, nas proximi-dades do mar ou em estradas pulverizadascom salVisto que o sal marinho ou estradas pulve-
rizadas com sal no inverno são extrema-
mente corrosivos em combinação com
água, execute os passos a seguir após
cada condução sob a chuva, nas cercanias
do mar ou em estradas salinas. (Sal pulve-
rizado no inverno pode permanecer nas es-
tradas ainda na primavera.)
1. Limpe a sua motocicleta com água fria
e sabão após o motor ter-se esfriado.
PCA00012
PRECAUÇÃO:@ Não utilize água quente, visto que esta
aumenta a acção corrosiva do sal. @2. Certifique-se de aplicar um aerosol
protector contra corrosões em todas
as superfícies metálicas (mesmo as
placadas a crómio e níquel) a fim de
evitar corrosões.Após a limpeza
1. Seque a motocicleta com uma camur-
ça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
o seu enferrujamento.
3. Utilize um polidor de crómio para lus-
trar peças de crómio, alumínio e aço
inoxidável, incluindo o sistema de es-
cape. (Mesmo a descoloração termi-
camente induzida dos sistemas de
escape de aço inoxidável pode ser re-
movida através de polimento.)
4. Para evitar corrosões, recomenda-se
a aplicação de um aerosol protector
contra corrosões em todas as superfí-
cies metálicas (inclusive as placadas
a crómio e níquel).
5. Utilize óleo aerosol como um limpador
universal para remover quaisquer suji-
dades restantes.
6. Retoque avarias menores na pintura
causadas por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe a motocicleta secar completa-
mente antes de guardá-la ou cobri-la.
PWA00001
AV I S O
@ Certifique-se de que não haja óleo ou
cera nos travões e pneus. Se necessá-
rio, limpe os revestimentos e os discos
do travão com um limpador de disco de
travão regular ou acetona, e lave os
pneus com água morna e sabão suave.
A seguir, teste cuidadosamente a sua
motocicleta quanto ao desempenho dos
seus travões e comportamento nas cur-
vas. @
P_3mw.book Page 3 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 68 of 78

CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
7-4
7
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo aerosol e cera mode-
radamente e retire qualquer exces-
so.
l
Nunca aplique óleo ou cera nas
partes de borracha ou plástico,
mas as trate com um produto de
manutenção adequado.
l
Evite utilizar componentes polido-
res abrasivos, pois estes desgas-
tam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha
quanto aos produtos a serem utilizados. @
ArmazenagemCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos e, se necessário, proteja-
a contra pó com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante o afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto evi-
tará o acúmulo de depósitos de com-
bustível. Deite o combustível drenado
dentro do depósito de combustível.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar o enferruja-
mento do depósito de combustível e a
deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, os aneis de pistão,
etc. contra corrosões.
P_3mw.book Page 4 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 69 of 78

CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Remova a tampa da vela de ignição e
a vela de ignição.
b. Deite uma colher de chá de óleo de
motor dentro do orifício de cada vela
de ignição.
c. Instale a tampa da vela de ignição e
coloque a vela de ignição na cabeça
do cilindro de forma que os electrodos
sejam ligados à terra. (Isto limitará fa-
íscas durante o próximo passo.)
d. Revire o motor várias vezes com o
motor de arranque. (Isto cobrirá as pa-
redes do cilindro com óleo.)
e. Remova a tampa da vela de ignição,
instale a vela de ignição e então a
tampa da vela de ignição.
PWA00003
AV I S O
@ Ao virar o motor, certifique-se de fazer a
ligação à terra dos electrodos das velas
de ignição, a fim de evitar avarias e injú-
rias decorrentes das chispas. @
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e os pontos de pivô de todas as ala-
vancas e pedais, bem como dos cava-
letes lateral/central.
7. Inspeccione e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus. A seguir,
eleve a motocicleta de forma que am-
bas as rodas fiquem fora do chão. Al-
ternativamente, gire as rodas um
pouco todo mês, para evitar que os
pneus se desgastem em um único
ponto.
8. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico para evitar a entrada de
humidade.9. Remova a bateria e recarregue-a com-
pletamente. Guarde-a em um local frio
e seco, e recarregue-a uma vez por
mês. Não a guarde em locais excessi-
vamente frios ou quentes (menos de
0 °C ou mais de 30 °C). Para maiores
informações, consulte “Armazenagem
da bateria” no capítulo “MANUTEN-
ÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS RE-
PAROS”.
NOTA:@ Efectue quaisquer reparos necessários an-
tes de armazenar a sua motocicleta. @
P_3mw.book Page 5 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page 70 of 78

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações
Modelo SR125
Dimensões
Comprimento total 2.020 mm
Largura total 775 mm
Altura total 1.100 mm
Altura do assento 745 mm
Distância entre os eixos 1.285 mm
Distância mínima do chão 155 mm
Raio mínimo de viragem 2.100 mm
Peso básico (com os depósi-
tos de óleo e de combustível
cheios)113 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar,
SOHC
Disposição do cilindro Cilindro simples, inclinado para
frente
Cilindrada 124 cm
3
Diâmetro ´ curso 57,0 ´ 48,8 mm
Relação de compressão 10:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo do motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ËšC
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >