YAMAHA SUPERJET 2007 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 88
Informations de sécurité
14
FJU30840
Equipement recommandé
Les éléments suivants doivent être transpor-
tés à bord de votre scooter nautique :
Avertisseur sonore
Vous devez transporter un sifflet ou tout
autre avertisseur sonore pouvant être uti-
lisé pour avertir d’autres embarcations.
Dispositifs de signalisation visuelle de dé-
tresse
Il est recommandé qu’un dispositif pyro-
technique, agréé par les autorités compé-
tentes, soit conservé dans un conteneur
étanche sur votre embarcation. Un miroir
peut être également utilisé comme signal
d’urgence. Contactez un concessionnaire
Yamaha pour plus d’informations.
Montre
Une montre est utile pour que vous con-
naissiez le temps d’utilisation du scooter
nautique.
Filin
Un filin peut être utilisé pour remorquer un
scooter nautique en panne en cas d’ur-
gence.
FJU30850
Informations de sécurité
Lors du transport ou de l’entreposage de
votre scooter nautique, tournez la poignée
du robinet de carburant sur “OFF”, sinon
l’essence peut déborder du carburateur.
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit,
dans un local fermé. Les gaz d’échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz incolore, inodore, qui peut
provoquer perte de conscience et mort en
très peu de temps. Utilisez votre scooter
nautique à l’air libre, exclusivement.
UF1N75F0.book Page 14 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 22 of 88
Informations de sécurité
15
FJU30880
Caractéristiques du scooter
nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez
complètement le levier d’accélération, vous
ne produirez plus qu’une poussée mini-
mum. Si vous naviguez à des vitesses su-
périeures au régime embrayé, vous per-
drez rapidement toute manœuvrabilité dès
que vous aurez coupé les gaz. Vous con-
serverez une certaine possibilité de virer
immédiatement après avoir relâché le levier
d’accélération, mais dès que le moteur aura
ralenti, le scooter nautique cessera de ré-
pondre aux mouvements du guidon jusqu’à
ce que vous remettiez les gaz ou atteigniez
un régime embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone déga-
gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
d’eau. La pompe de propulsion est directe-
ment connectée au moteur. Ceci signifie
que la poussée de la tuyère produit un cer-
tain mouvement dès que le moteur tourne.
Il n’y a pas de “point mort”.
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des VFI
ou autres accessoires similaires peuvent
être happés dans les pièces mobiles, pro-
voquant blessures graves ou noyade.
N’insérez jamais d’objet dans la tuyère lors-
que le moteur tourne. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsionpeut entraîner de graves blessures ou la
mort.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever les
débris ou les algues qui peuvent s’être ac-
cumulés autour de l’entrée de la tuyère.
Evitez les poussées puissantes et la mau-
vaise visibilité lors du réembarquement.
Mettez-vous rapidement debout ou à ge-
noux, tout en veillant à ne pas vous exposer
à un jet puissant.
1Grille d’admission
2Tu yère de poussée
1Agrafe
2Coupe-circuit de sécurité
UF1N75F0.book Page 15 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 23 of 88
Informations de sécurité
16
FJU30970
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est considéré
légalement comme un canot à moteur. L’utili-
sation du scooter nautique doit être conforme
à la réglementation en vigueur sur la voie na-
vigable où il est utilisé.
FJU30990
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut sembler être de la musique à vos
oreilles, mais simplement du bruit à celles des
autres. Et le gerbage excitant de votre sillage
peut provoquer des vagues que d’autres
n’apprécieront pas.
Evitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, autres
embarcations, nageurs et plages fréquen-
tées. Lorsque le déplacement dans de telles
zones est inévitable, pilotez lentement et res-
pectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Veillez
aussi à ce que les abords restent propres
UF1N75F0.book Page 16 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 24 of 88
Informations de sécurité
17
pour les personnes et la faune partageant les
voies navigables : ne laissez pas de détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF1N75F0.book Page 17 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 25 of 88
Caractéristiques et fonctions
18
FJU31010
Emplacement des principaux composants
1Orifice pour câble de proue
2Pochette de rangement
3Timon de direction
4Guidon
5Plate-forme de pilotage
6Orifice pour câble de poupe
7Bouchon du réservoir de carburant
8Capot
9Couvercle du timon de direction
10Loquet du capot
11Tu yère de poussée
12Sortie témoin d’eau de refroidissement
13Grille d’admission
14Entrée de la tuyère
15Plaque portante
16Arbre de transmission
UF1N75F0.book Page 18 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 26 of 88
Caractéristiques et fonctions
19
1Réceptacle de l’extincteur
2Po i g née du robinet de carburant
3Bouton de starter
4Agrafe
5Contacteur de démarrage
6Levier d’accélération
7Coupe-circuit de sécurité
8Contacteur d’arrêt du moteur
9Cordon du coupe-circuit du moteur
10Proue
11Réservoir de carburant
12Batterie
13Silencieux
14Bougies/capuchons de bougies
15Silencieux
16Séparateur d’eau
17Filtre à carburant
18Connecteur du flexible de rinçage
19Boîtier électrique
UF1N75F0.book Page 19 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 27 of 88
Caractéristiques et fonctions
20
FJU31020
Fonctionnement des
commandes et autres fonctions
FJU31050Capot
Le capot est maintenu à l’arrière par un ver-
rou.
Levez le timon de direction et utilisez la gou-
pille de retenue pour le maintenir en place
avant de déposer le capot.
Pour déposer le capot :
(1) Tournez le bouton de loquet en position
ouverte, puis tirez-le vers le haut pour dé-
verrouiller le capot.
(2) Saisissez le capot à l’aide des poignées
fournies à l’avant et à l’arrière du capot.Levez le capot vers le haut et en arrière
pour le déposer.
Pour installer le capot :
(1) Positionnez le capot sur le pont de ma-
nière à insérer les deux projections à
l’avant du capot dans les supports du
pont.
(2) Appuyez sur le loquet du capot, puis tour-
nez le bouton en position de verrouillage.
1Bouton du loquet du capot
2Loquet du capot
1Po i g née
UF1N75F0.book Page 20 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 28 of 88
Caractéristiques et fonctions
21
REMARQUE:
Assurez-vous que le capot est correctement
fermé avant d’utiliser le scooter nautique.
FJU31090Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de carbu-
rant, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE:
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de
carburant est correctement fermé avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU31120Poignée du robinet de carburant
Le robinet de carburant alimente les carbura-
teurs en carburant à partir du réservoir de car-
burant.Les positions de la poignée du robinet de car-
burant sont expliquées comme suit et sont in-
diquées dans l’illustration.
OFF :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant ne circule
pas. Placez toujours la poignée du robinet de
carburant dans cette position lorsque le mo-
teur ne tourne pas.
ON :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant circule
vers les carburateurs. Placez la poignée du
robinet de carburant dans cette position lors-
que vous démarrez le moteur et que vous uti-
lisez le scooter nautique.
RES :
Ceci indique la réserve. Lorsque la poignée
du robinet de carburant est dans cette posi-
tion, la réserve de carburant est rendue dispo-
1Bouchon du réservoir de carburant
1Po i g née du robinet de carburant
UF1N75F0.book Page 21 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 29 of 88
Caractéristiques et fonctions
22
nible. Placez la poignée du robinet de carbu-
rant dans cette position si vous manquez de
carburant lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique. Lorsque cela se produit, faites le plein le
plus rapidement possible et veillez à remettre
la poignée du robinet de carburant sur “ON” !
FJU31150Contacteur d’arrêt du moteur
Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur (bou-
ton rouge) pour arrêter le moteur normale-
ment.
FJU31160Coupe-circuit du moteur
Insérez l’agrafe, à l’extrémité du cordon du
coupe-circuit, sous le coupe-circuit du moteur
(bouton noir). Le moteur s’arrête automati-
quement lorsque l’agrafe est retirée du
coupe-circuit, si le pilote tombe à l’eau, par
exemple.
AVERTISSEMENT
FWJ00010
Attachez toujours le cordon du coupe-
circuit à votre poignet gauche et mettez
l’agrafe en place dans le coupe-circuit
du moteur AVANT de mettre le moteur
en marche.
Pour empêcher tout démarrage acciden-
tel du moteur ou toute utilisation non
autorisée par des enfants ou autres, en-
levez toujours l’agrafe du coupe-circuit
du moteur lorsque le moteur ne tourne
pas.
FJU31170Contacteur de démarrage
Appuyez sur le contacteur de démarrage
(bouton vert) pour démarrer le moteur.
1Contacteur d’arrêt du moteur
1Cordon du coupe-circuit du moteur
2Agrafe
3Coupe-circuit de sécurité
1Contacteur de démarrage
UF1N75F0.book Page 22 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM
Page 30 of 88
Caractéristiques et fonctions
23
REMARQUE:
Le moteur ne démarrera pas si l’agrafe est re-
tirée du coupe-circuit du moteur.
FJU31200Bouton de starter
Le démarrage d’un moteur froid nécessite un
mélange air-carburant plus riche, qui est
fourni par le starter.
Tirez sur le bouton pour activer le starter.
Poussez sur le bouton pour désactiver le star-
ter.
FJU31210Levier d’accélération
Actionnez le levier d’accélération pour aug-
menter le régime du moteur.
Relâchez le levier d’accélération pour réduire
le régime du moteur ou le ramener à la posi-
tion de ralenti.
FJU31220Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té-
moin d’eau de refroidissement.
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement circule dans le moteur puis est éva-
cuée par les sorties témoin.
Pour contrôler le bon fonctionnement du sys-
tème de refroidissement, vérifiez que de l’eau
s’écoule de la sortie témoin. Si aucune eau ne
s’écoule de cette sortie, il est probable que
l’eau de refroidissement ne circule pas dans
le moteur. Si cela se produit, arrêtez le moteur
et cherchez la cause du problème. (Cf. pages
25 et 74 pour de plus amples informations.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 20 secondes à
l’eau pour atteindre la sortie après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante au ralenti ; par conséquent,
ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que
l’eau s’écoule correctement.
1Bouton de starter
1Levier d’accélération
UF1N75F0.book Page 23 Tuesday, May 16, 2006 9:19 AM