YAMAHA SUPERJET 2010 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 86

Informations de sécurité
13
FJU30850
Informations de sécurité
Lors du transport ou de l’entreposage de
votre scooter nautique, tournez la poignée
du robinet de carburant sur “OFF”, sinon
l’essence peut déborder du carburateur.
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit,
dans un local fermé. Les gaz d’échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz incolore, inodore, qui peut
provoquer perte de conscience et mort en
très peu de temps. Utilisez votre scooter
nautique à l’air libre, exclusivement.
FJU30880
Caractéristiques du scooter
nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez
complètement le levier d’accélération, vous
ne produirez plus qu’une poussée mini-
mum. Si vous naviguez à des vitesses su-
périeures au régime embrayé, vous per-
drez rapidement toute manœuvrabilité dès
que vous aurez coupé les gaz. Vous con-
serverez une certaine possibilité de virer
immédiatement après avoir relâché le levier
d’accélération, mais dès que le moteur aura
ralenti, le scooter nautique cessera de ré-
pondre aux mouvements du guidon jusqu’à
ce que vous remettiez les gaz ou atteigniez
un régime embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone déga-
gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
d’eau. La pompe de propulsion est directe-
ment connectée au moteur. Ceci signifie
que la poussée de la tuyère produit un cer-
tain mouvement dès que le moteur tourne.
Il n’y a pas de “point mort”.
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des VFI
ou autres accessoires similaires peuvent
être happés dans les pièces mobiles, pro-
voquant blessures graves ou noyade.
N’insérez jamais d’objet dans la tuyère lors-
que le moteur tourne. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsion
UF2F72F0.book Page 13 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 22 of 86

Informations de sécurité
14
peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever les
débris ou les algues qui peuvent s’être ac-
cumulés autour de l’entrée de la tuyère.
Evitez les poussées puissantes et la mau-
vaise visibilité lors du réembarquement.
Mettez-vous rapidement debout ou à ge-
noux, tout en veillant à ne pas vous exposer
à un jet puissant.
FJU30970
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est considéré
légalement comme un canot à moteur. L’utili-
sation du scooter nautique doit être conforme
à la réglementation en vigueur sur la voie na-
vigable où il est utilisé.
1Grille d’admission
2Tu yère de poussée
1Agrafe
2Coupe-circuit de sécurité
UF2F72F0.book Page 14 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 23 of 86

Informations de sécurité
15
FJU30991
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut vous sembler mélodieux, mais sim-
plement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des pla-
ges fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez
l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarburedans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent pro-
pres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF2F72F0.book Page 15 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 24 of 86

Description
16
FJU40652
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou
inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légère-
ment de la surface de l’eau, mais vous naviguez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scooter nautique est plus horizontal et plane au-des-
sus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Eau de cale
Eau qui s’est accumulée dans le compartiment moteur.
UF2F72F0.book Page 16 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 25 of 86

Description
17
FJU31011
Emplacement des principaux composants
2
1
3
45678
9
10
11
12 13
15 16
1Timon de direction
2Couvercle du timon de direction
3Orifice pour câble de proue
4Bouchon du réservoir de carburant
5Sortie témoin d’eau de refroidissement
6Capot
7Loquet du capot
8Guidon
9Pochette de rangement
10Plate-forme de pilotage
11Orifice pour câble de poupe
12Tu yère de poussée
13Plaque portante
14Entrée de la tuyère
15Arbre de transmission
16Grille d’admission
UF2F72F0.book Page 17 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 26 of 86

Description
18
1Réceptacle de l’extincteur
2Po i g née du robinet de carburant
3Bouton de starter
4Agrafe
5Contacteur de démarrage
6Levier d’accélération
7Cordon du coupe-circuit du moteur
8Contacteur d’arrêt du moteur
9Coupe-circuit de sécurité
10Réservoir de carburant
11Batterie
12Silencieux
13Bougies/capuchons de bougies
14Séparateur d’eau
15Silencieux
16Filtre à carburant
17Connecteur du flexible de rinçage
18Boîtier électrique
UF2F72F0.book Page 18 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 27 of 86

Utilisation des fonctions de contrôle
19
FJU31024
Fonctions de contrôle du
scooter nautique
FJU31152Contacteur d’arrêt du moteur“”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31163Coupe-circuit de sécurité“ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le pi-
lote tombe à l’eau.
Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sécu-
rité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour em-
pêcher tout démarrage accidentel ou touteutilisation non autorisée par des enfants ou
autres individus.
FJU41050Contacteur de démarrage“”
ATTENTION
FCJ01360
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le con-
tacteur de démarrage lorsque le moteur
tourne. N’actionnez pas le contacteur de
démarrage pendant plus de 5 secondes,
sinon la batterie se déchargera et le mo-
1Contacteur d’arrêt du moteur
1Agrafe
2Coupe-circuit de sécurité
3Cordon du coupe-circuit du moteur
UF2F72F0.book Page 19 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 28 of 86

Utilisation des fonctions de contrôle
20
teur ne démarrera pas. Le démarreur peut
également être endommagé.
[FCJ01040]
Le moteur ne démarrera pas si l’agrafe du
coupe-circuit du moteur n’est pas à sa place.
FJU31211Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU35931Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère depoussée change, modifiant ainsi la direction
du scooter nautique.
Étant donné que la force de la poussée déter-
mine la vitesse et le degré des virages, vous
devez toujours mettre les gaz au moment
d’aborder un virage, sauf au régime embrayé.
L’angle de tuyère peut être réglé pour s’adap-
ter aux préférences du pilote. (Cf. page 60
pour plus d’informations sur les procédures
de réglage.)
FJU31272Timon de direction
Le timon de direction peut être déplacé vers le
haut ou vers le bas pour changer la hauteur
du guidon.
1Contacteur de démarrage
1Levier d’accélération1Guidon
2Tu yère de poussée
UF2F72F0.book Page 20 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 29 of 86

Utilisation des fonctions de contrôle
21
FJU31123Poignée du robinet de carburant
La méthode d’alimentation en carburant peut
être changée en utilisant la poignée du robi-
net de direction.
Choisissez la position de la poignée du robi-
net de carburant parmi les trois indiquées ci-
après en fonction des conditions d’utilisation.
OFF :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant ne circule
pas vers les carburateurs. Placez toujours la
poignée du robinet dans cette position lors-
que le moteur ne tourne pas.
ON :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant circule
vers les carburateurs. Tournez la poignée du
robinet dans cette position pour démarrer le
moteur et utiliser le scooter.RES :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, la réserve de carbu-
rant est disponible. Tournez la poignée du ro-
binet dans cette position si vous tombez en
panne de carburant en cours de navigation.
Lorsque cela se produit, refaites le plein le
plus rapidement possible et n’oubliez pas de
remettre la poignée du robinet sur “ON”.
FJU31202Bouton de starter“”
Le bouton de starter peut être utilisé pour
fournir un mélange air-carburant plus riche
qui est requis pour démarrer un moteur froid.
Pour utiliser le starter :
Tirez sur le bouton de starter.
Poussez sur le bouton de starter pour arrêter
le starter après le démarrage du moteur.
1Po i g née du robinet de carburant
1Bouton de starter
UF2F72F0.book Page 21 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page 30 of 86

Utilisation des fonctions de contrôle
22
FJU31222Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement qui circule dans le moteur est éva-
cuée par la sortie témoin.
Une sortie témoin d’eau de refroidissement se
trouve à bâbord (gauche) du scooter nauti-
que. Pour contrôler le bon fonctionnement du
système de refroidissement, assurez-vous
que de l’eau s’écoule de la sortie témoin
d’eau de refroidissement. Si ce n’est pas le
cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de
la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 72
pour plus d’informations sur l’entrée de la
tuyère.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 20 secondes à
l’eau pour atteindre la sortie après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti.
Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz
pour vérifier que l’eau s’écoule correcte-
ment.
FJU40321Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un chif-
fon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi-
dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épongez-
la à l’aide d’un chiffon sec pour éviter
qu’elle ne pénètre dans le compartiment
moteur. En cas de déversement d’eau
dans le scooter nautique, épongez-la
avec un chiffon sec.
(3) Serrez fermement la vis de vidange.
1Sortie témoin d’eau de refroidissement1Séparateur d’eau
1Vis de vidange
1
UF2F72F0.book Page 22 Wednesday, May 27, 2009 11:52 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >