YAMAHA SVHO 2011 Manuale duso (in Italian)

Page 91 of 120

Utilizzo della moto d’acqua
83
ferrare la maniglia tientibene con una ma-
no.
(2) Tirarsi su ed inginocchiarsi sulla piattafor-
ma di risalita, poi spostarsi verso la sella
e sedersi a cavalcioni su di essa.
(3) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore, e poi
inserire la forcella nell’interruttore di spe-
gnimento emergenza motore.(4) Afferrare il manubrio con entrambe le
mani ed appoggiare i piedi sul fondo del
pozzetto.
(5) Guardare in tutte le direzioni, avviare il
motore e poi partire lentamente.
HJU33169Salita a bordo con passeggeri
AVVERTENZA
HWJ00660
Lesioni interne gravi possono essere la
conseguenza della penetrazione violenta
dell’acqua in orifizi corporei a seguito del-
la vicinanza con l’ugello direzionale. Non
accelerare finché i passeggeri non sono
seduti con entrambi i piedi appoggiati sul
fondo del pozzetto e non si reggono salda-
mente alla persona di fronte o all’apposita
maniglia tientibene.
Quanto maggiore è il peso totale del condu-
cente e dei passeggeri, tanto più difficile risul-
terà tenere in equilibrio la moto d’acqua. Non
utilizzare la moto d’acqua se il peso totale su-
pera 240 kg (530 lb) compreso l’eventuale ca-
rico.
UF1W73H0.book Page 83 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 92 of 120

Utilizzo della moto d’acqua
84
Per salire a bordo della moto d’acqua da fer-
ma:
(1) Salire a bordo come indicato alla sezione
precedente “Salita a bordo senza assi-
stenza”.
(2) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore, e poi
inserire la forcella nell’interruttore di spe-
gnimento emergenza motore.
(3) Afferrare il manubrio con entrambe le
mani ed appoggiare i piedi sul fondo del
pozzetto.
(4) Far spostare il primo passeggero nella
parte posteriore della moto d’acqua.
(5) Fare salire il primo passeggero con la
stessa procedura indicata per il condu-
cente, farlo sedere con i piedi appoggiatisul fondo del pozzetto e farlo reggere sal-
damente al conducente.
(6) Far salire il secondo passeggero con la
stessa procedura. Mentre sale a bordo il
secondo passeggero, cercare di bilancia-
re la moto d’acqua insieme al primo pas-
seggero.
(7) Accertarsi che i passeggeri siano seduti
con entrambi i piedi appoggiati sul fondo
del pozzetto e si reggano saldamente alla
UF1W73H0.book Page 84 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 93 of 120

Utilizzo della moto d’acqua
85
persona di fronte o all’apposita maniglia
tientibene.
(8) Guardare in tutte le direzioni, avviare il
motore e poi partire lentamente.
Per salire a bordo quando è difficile bilanciare
la moto d’acqua da ferma:
(1) Con i passeggeri che tengono stabile la
moto d’acqua, salire a bordo come indi-
cato alla sezione precedente “Salita a
bordo senza assistenza”.
(2) Afferrare il manubrio con entrambe le
mani e appoggiare i piedi sul fondo del
pozzetto bilanciando la moto d’acqua.
(3) Fare salire il primo passeggero con la
stessa procedura indicata per il condu-
cente, farlo sedere con i piedi appoggiati
sul fondo del pozzetto e farlo reggere sal-
damente al conducente bilanciando la
moto d’acqua.
(4) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore, e poiinserire la forcella nell’interruttore di spe-
gnimento emergenza motore.
(5) Guardare in tutte le direzioni, avviare il
motore e viaggiare alla velocità di traino.
(6) Fare inginocchiare il secondo passegge-
ro sulla piattaforma di risalita bilanciando
la moto d’acqua. Guardare i tutte le dire-
zione e quindi accelerare gradualmente.
Quindi far salire il secondo passeggero
sulla sella mantenendo in equilibrio la
moto d’acqua.
(7) Fare sedere il secondo passeggero a ca-
valcioni sulla sella con i piedi appoggiati
sul fondo del pozzetto, farlo reggere sal-
damente alla persona di fronte o all’appo-
sita maniglia tientibene e tenere in
equilibrio la moto d’acqua.
(8) Accertarsi che i passeggeri siano seduti
con entrambi i piedi appoggiati sul fondo
del pozzetto e si reggano saldamente alla
persona di fronte o all’apposita maniglia
tientibene, quindi aumentare gradual-
UF1W73H0.book Page 85 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 94 of 120

Utilizzo della moto d’acqua
86
mente la velocità per bilanciare la moto
d’acqua.
HJU33082Partenza
AVVERTENZA
HWJ00711
Per evitare le collisioni:
Prestare costante attenzione alla pre-
senza di persone, ostacoli e altre moto
d’acqua. Stare attenti alle condizioni che
limitano la visibilità o impediscono di
vedere gli altri.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a ve-
locità sicure, e mantenere una distanza
adeguata dalle persone, dagli ostacoli e
dalle altre moto d’acqua.
Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto d’acqua o imbarcazioni. Non avvi-
cinarsi ad altri per spruzzarli con l’ac-
qua. Evitare virate strette o altre
manovre che rendono difficile agli altri
evitarvi o capire dove state andando.
Evitare le zone con ostacoli sommersi o
acque poco profonde.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e
le altre imbarcazioni non dispongono di
freni. Non rilasciare l’acceleratore men-
tre si tenta di virare per allontanarsi da
ostacoli—occorre accelerare per poter
virare.
ATTENZIONE
HCJ01340
Non fare mai funzionare il motore in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché vi è il ri-
schio di aspirare sassi o sabbia nella pre-
sa d’acqua dell’idrogetto, causando danni
alla girante e il surriscaldamento del moto-
re.
HJU40232Partenza da un carrello
(1) Mettere in acqua la moto d’acqua e spo-
stare la leva del cambio nella posizione di
retromarcia. (Vedere pagina 34 per le in-
formazioni sul sistema di retromarcia.)
(2) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore, e poi
inserire la forcella nell’interruttore di spe-
gnimento emergenza motore.
(3) Guardare in tutte le direzioni, avviare il
motore e poi partire lentamente.
HJU33113Salita a bordo e partenza da un molo
(1) Salire a bordo della moto d’acqua dal la-
to.
(2) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore, e poi
inserire la forcella nell’interruttore di spe-
gnimento emergenza motore.
(3) Spingere la moto d’acqua lontano dal
molo, afferrare il manubrio con entrambe
UF1W73H0.book Page 86 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 95 of 120

Utilizzo della moto d’acqua
87
le mani ed appoggiare i piedi sul fondo
del pozzetto.
(4) Guardare in tutte le direzioni, avviare il
motore e poi partire lentamente.
HJU33235Moto d’acqua capovolta
AVVERTENZA
HWJ00671
Un raddrizzamento non corretto può pro-
vocare lesioni.
Accertarsi di spegnere il motore estra-
endo il tirante di spegnimento di emer-
genza del motore in modo da rimuovere
la forcella dall’interruttore stesso.
Non introdurre le mani nella griglia di
presa d’acqua.
S e la m ot o d’acqua si capovolge, ribaltarla im-
mediatamente.
Per raddrizzare la moto d’acqua:
(1) Rimuovere la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
(2) Nuotare fino alla parte posteriore della
moto d’acqua. Capovolgere la moto d’ac-
qua in senso orario spingendo con la
mano sinistra sul flap e spingendo con la
mano o il piede destri sulla frisata.
Se il lato di babordo (sinistro) della moto
d’acqua capovolta è inclinato verso l’alto,
premere sulla frisata in modo da abbas-
sarlo prima di girare la moto d’acqua in
senso orario. ATTENZIONE: Non girarela moto d’acqua in senso antiorario,
altrimenti l’acqua potrebbe penetrare
nel motore provocando un danno gra-
ve.
[HCJ00541]
(3) Avviare il motore e far funzionare la moto
d’acqua alla velocità di planata per scari-
care l’acqua di sentina dal vano motore.
(Vedere pagina 62 per informazioni sullo
scarico dell’acqua di sentina. Se il motore
non si avvia, vedere “Traino della moto” a
pagina 107 o “Moto d’acqua sommersa”
a pagina 108.) ATTENZIONE: Dopo
aver riavviato il motore, attendere al-
meno 1 minuto prima di portarlo a pie-
no regime. L’acqua di sentina
presente nel vano motore può essere
spruzzata all’interno del motore cau-
sando gravi danni.
[HCJ00553]
UF1W73H0.book Page 87 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 96 of 120

Utilizzo della moto d’acqua
88
HJU35962Accostamento a riva e ormeggio della
moto d’acqua
Per accostare a riva la moto d’acqua:
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni,
nuotatori o ostacoli vicino alla spiaggia.
(2) Rilasciare la leva dell’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 100 m (330 ft) dal
punto di approdo desiderato.
(3) Avvicinarsi lentamente alla spiaggia e
spegnere il motore prima di toccare terra.
AVVERTENZA! Per virare bisogna ac-
celerare. Lo spegnimento del motore
può fare urtare ostacoli che si sta ten-
tando di evitare. Una collisione po-
trebbe provocare infortuni gravi o
decessi.
[HWJ00601] ATTENZIONE: Non
fare mai funzionare il motore in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft)
dal fondo della moto d’acqua, poiché
vi è il rischio di aspirare sassi o sabbia
nella presa d’acqua dell’idrogetto,
causando danni alla girante e il surri-
scaldamento del motore.
[HCJ00472]
(4) Scendere dalla moto d’acqua e portarla
sulla spiaggia.
Per ormeggiare la moto d’acqua:
(1) Accertarsi che non ci siano imbarcazioni,
nuotatori o ostacoli vicino al molo.
(2) Rilasciare la leva dell’acceleratore per ri-
durre la velocità a circa 100 m (330 ft) dal
molo.
(3) Avvicinarsi lentamente al molo e spegne-
re il motore prima di accostare.
AVVERTENZA! Per virare bisogna ac-
celerare. Lo spegnimento del motore
può fare urtare ostacoli che si sta ten-
tando di evitare. Una collisione po-
trebbe provocare infortuni gravi o
decessi.
[HWJ00601]
(4) Accostare al molo e scendere dalla moto
d’acqua.
HJU37193Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe
Evitare sempre di utilizzare la moto d’acqua in
zone dove la crescita delle alghe è consisten-
te. Se la navigazione in zone con presenza di
alghe è inevitabile, azionare e rilasciare alter-
natamente la leva dell’acceleratore per varia-
re il regime motore. Le alghe tendono ad
accumularsi maggiormente quando si naviga
ad una velocità costante o alla velocità di trai-
no. Se le alghe intasano la zona di aspirazio-
ne, pulire la presa d’acqua. (Vedere pagina
103 per informazioni sulla presa d’acqua
dell’idrogetto.)
HJU40241Dopo aver tolto la moto dall’acqua
ATTENZIONE
HCJ01310
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
Dopo la navigazione e aver tolto la moto
dall’acqua, scaricare immediatamente l’ac-
qua residua dai condotti dell’acqua di raffred-
damento.
Per scaricare l’acqua dai condotti dell’acqua
di raffreddamento:
(1) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore.
(2) Scaricare l’acqua residua dai condotti
dell’acqua di raffreddamento azionando
e rilasciando velocemente la leva dell’ac-
celeratore per 10 - 15 secondi.
(3) Spegnere il motore.
UF1W73H0.book Page 88 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 97 of 120

Assistenza e rimessaggio
89
HJU37145
Operazioni dopo l’utilizzo
AVVERTENZA
HWJ00330
Durante il rimessaggio, posizionare sem-
pre la moto d’acqua dritta in posizione
orizzontale, altrimenti il carburante po-
trebbe fuoriuscire entrando nel motore o
nel vano motore, causando pericolo di in-
cendio.
Dopo aver utilizzato la moto d’acqua, tirarla
sempre fuori dall’acqua, pulirla e rimessarla.
Lasciando la moto in acqua per periodi di tem-
po prolungati, si accelera il normale processo
di deterioramento dell’idrogetto e dello scafo.
Gli organismi marini e la corrosione sono al-
cune delle condizioni che possono ridurre la
durata di molti componenti della moto d’ac-
qua.
HJU33539Lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento
ATTENZIONE
HCJ01310
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
Eseguire il lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento per prevenire gli intasamenti
provocati da sale, sabbia o sporco.
(1) Mettere la moto d’acqua in posizione
orizzontale.
(2) Rimuovere le selle e lo scomparto porta-
oggetti sotto sella. (Vedere a pagina 50
per le procedure di rimozione e installa-
zione della sella e a pagina 56 per le in-
formazioni sullo scomparto portaoggetti
sotto sella.)(3) Collegare l’adattatore della manichetta di
lavaggio a un tubo flessibile.
(4) Svitare il tappo del raccordo della mani-
chetta di lavaggio e toglierlo. Inserire
l’adattatore della manichetta di lavaggio
nel raccordo della manichetta di lavaggio
e ruotarlo fino a quando è saldamente
collegato.
(5) Collegare il tubo flessibile a un rubinetto.
(6) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore. Immediatamente dopo l’avvia-
mento del motore, aprire completamente
il rubinetto in modo che l’acqua fuoriesca
1Adattatore della manichetta di lavaggio
1Adattatore della manichetta di lavaggio
2Tappo del raccordo della manichetta di la-
vaggio
3Raccordo della manichetta di lavaggio
21
3
UF1W73H0.book Page 89 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 98 of 120

Assistenza e rimessaggio
90
in modo continuativo dall’ugello direzio-
nale dell’idrogetto.
(7) Far funzionare il motore al minimo per cir-
ca 3 minuti tenendo sotto osservazione le
condizioni del motore. Se il motore si
spegne durante il lavaggio, chiudere im-
mediatamente il rubinetto dell’acqua e ri-
petere la procedura dal punto 6.
ATTENZIONE: Non rifornire di acqua i
condotti dell’acqua di raffreddamento
quando il motore non è in funzione.
L’acqua potrebbe ritornare nel motore
attraverso la marmitta e provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00122]
(8) Chiudere il rubinetto dell’acqua.
(9) Scaricare l’acqua residua dai condotti
dell’acqua di raffreddamento azionando
e rilasciando velocemente la leva dell’ac-
celeratore per 10 - 15 secondi.
(10) Spegnere il motore.
(11) Togliere l’adattatore della manichetta di
lavaggio, e poi installare saldamente il
tappo del raccordo della manichetta di la-
vaggio stringendolo fino a quando si arre-
sta.
(12) Installare saldamente lo scomparto por-
taoggetti sotto alla sella e le selle nelle
loro posizioni originali.
HJU33735Pulizia della moto d’acqua
(1) Rimuovere le selle. (Vedere pagina 50
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(2) Sciacquare il motore ed il vano motore
con una piccola quantità di acqua.
ATTENZIONE: Non utilizzare un getto
d’acqua ad alta pressione per risciac-
quare il motore o il vano motore, altri-
menti il motore potrebbe danneggiarsi
seriamente.
[HCJ00571]
(3) Scaricare l’acqua dal vano motore. (Ve-
dere pagina 62 per informazioni sullo
scarico dell’acqua di sentina.)
(4) Asciugare il motore e il vano motore con
un panno asciutto.
(5) Lavare con acqua dolce lo scafo, il ponte
e l’idrogetto.
(6) Asciugare lo scafo, il ponte e l’idrogetto
con un panno asciutto.
(7) Passare un prodotto protettivo per il vinile
su tutti i componenti di vinile e di gomma,
come le selle e le guarnizioni del vano
motore.
(8) Per ridurre al minimo la corrosione,
spruzzare un prodotto antiruggine sulle
parti metalliche dello scafo, del ponte e
del motore.
(9) Lasciare asciugare completamente
all’aria il vano motore prima di installare
le selle.
(10) Installare saldamente le selle nelle loro
posizioni originali.
HJU33686Assistenza della batteria
Se la moto d’acqua non viene utilizzata per
più di un mese, rimuovere la batteria dalla
moto d’acqua, controllarla, e poi conservarla
in un luogo fresco e asciutto.
UF1W73H0.book Page 90 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 99 of 120

Assistenza e rimessaggio
91
AVVERTENZA
HWJ00791
Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Contiene acido solforico. Evitare il contat-
to con la pelle, gli occhi o il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte. Seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.
Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Per togliere la batteria:
(1) Scollegare il cavo negativo (–) della bat-
teria.
(2) Scollegare il cavo positivo (+) della batte-
ria.
(3) Scollegare il tubo di sfiato.(4) Sganciare le cinghie di fissaggio della
batteria, quindi rimuovere la batteria dalla
moto d’acqua.
Controllo della batteria
Accertarsi che il vano della batteria non sia
danneggiato.
Accertarsi che i morsetti della batteria non
siano corrosi o danneggiati.
Accertarsi che il tubo di sfiato non sia ostru-
ito o danneggiato.
Controllo del livello del liquido
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra il
riferimento di livello massimo e quello di livello
minimo.
Se il livello del liquido è basso, aggiungere ac-
qua distillata fino al raggiungimento del livello
prescritto. ATTENZIONE: Usare soltanto
acqua distillata per riempire la batteria, al-
1Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
2Cinghia di fissaggio batteria
3Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
4Tu b o d i s f i a t o
4
13 2
UF1W73H0.book Page 91 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page 100 of 120

Assistenza e rimessaggio
92
trimenti la durata della batteria potrebbe
accorciarsi.
[HCJ00241]
Se è stata aggiunta acqua distillata, controlla-
re la tensione della batteria.
Si consiglia di far controllare la tensione della
batteria e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se si carica la batteria
da soli, ricordarsi di leggere e di rispettare le
istruzioni fornite insieme al tester per batterie
ed al caricabatteria usati. ATTENZIONE:
Non tentare di caricare la batteria in fretta.
Questo potrebbe ridurre la durata della
batteria.
[HCJ00251]
Controllo delle cinghie di fissaggio della
batteria
Accertarsi che le cinghie di fissaggio della bat-
teria non siano danneggiate.Per conservare la batteria:
(1) Pulire il vano della batteria utilizzando ac-
qua dolce.
(2) Se i morsetti della batteria sono sporchi o
corrosi, pulirli con una spazzola metalli-
ca.
(3) Applicare Grasso Yamaha Marine o
Grasso Yamaha A ai morsetti della batte-
ria.
(4) Conservare la batteria in luogo fresco e
asciutto. ATTENZIONE: La batteria, se
immagazzinata scarica, potrebbe dan-
neggiarsi irrimediabilmente. Control-
lare periodicamente la batteria.
[HCJ00102]
Per installare la batteria:
(1) Posizionare la batteria nel suo vano e ag-
ganciare le cinghie di fissaggio della bat-
teria ai supporti.
(2) Collegare il cavo positivo (+) della batte-
ria (rosso) al morsetto positivo (+) della
batteria. ATTENZIONE: L’inversione
dei cavi della batteria danneggerebbe
i componenti elettrici.
[HCJ00261]
(3) Collegare il cavo negativo (–) della batte-
ria (nero) al morsetto negativo (–) della
batteria.
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
1Cinghia di fissaggio batteria
1Morsetto batteria
Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Yamaha A
UF1W73H0.book Page 92 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >