YAMAHA TDM 850 2000 Manuale duso (in Italian)
Page 11 of 99
2-1
2
HAU00026
2-DESCRIZIONEVista da sinistra1. Serbatoio di espansione del liquido di raffreddamento (pagina 6-10)
2. Portacasco (pagina 3-13)
3. Fermo della sella (pagina 3-12)
4. Dado di regolazione precarica della molla
dell’ammortizzatore posteriore
(per regolazione precisa) (pagina 3-15)
5. Manopola di regolazione forza di smorzamento
dell’ammortizzatore posteriore (pagina 3-16)
H_4tx_Description.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 12 of 99
DESCRIZIONE
2-2
2
Vista da destra6. Fermacinghia per bagagli (pagina 3-17)
7. Leva di regolazione precarica della molla
dell’ammortizzatore posteriore
(per regolazione approssimativa) (pagina 3-15)
8. Fusibili (pagina 6-29)
9. Finestrella del livello dell’olio motore (pagina 6-8)
10. Regolatore precarica della molla della
forcella anteriore (pagina 3-14)
11. Vite di regolazione della forza di smorzamento
della forcella anteriore (pagina 3-14)
H_4tx_Description.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 13 of 99
DESCRIZIONE
2-3
2
Comandi/Strumentí12. Leva frizione (pagina 3-8)
13. Interruttori sul manubrio (pagina 3-6)
14. Starter (choke) “ ” (pagina 3-7)
15. Tachimetro (pagina 3-3)
16. Interruttore principale/blocca sterzo (pagina 3-1)17. Contagiri (pagina 3-4)
18. Misuratore del livello del carburante (pagina 3-5)
19. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-16)
20. Leva del freno anteriore (pagina 3-9)H_4tx_Description.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 14 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Interruttore principale/blocca sterzo...................... 3-1
Luci segnalatori .................................................... 3-2
Tachimetro ............................................................ 3-3
Contagiri ............................................................... 3-4
Dispositivo di diagnosi .......................................... 3-5
Allarme antifurto (opzionale) ................................ 3-5
Misuratore del livello del carburante ..................... 3-5
Interruttori sul manubrio........................................ 3-6
Starter (choke) “ ” .............................................. 3-7
Leva frizione ......................................................... 3-8
Pedale cambio ...................................................... 3-8
Leva del freno anteriore ........................................ 3-9
Pedale freno posteriore ........................................ 3-9Tappo del serbatoio carburante .......................... 3-10
Carburante ......................................................... 3-11
Tubo di sfiato del serbatoio carburante
(solo per la Germania) ..................................... 3-12
Sella ................................................................... 3-12
Portacasco ......................................................... 3-13
Comparto di deposito ......................................... 3-13
Regolazione della forcella anteriore ................... 3-14
Regolazione ammorizzatore posteriore ............. 3-15
Fermacinghia per bagagli .................................. 3-17
Cavalletto laterale .............................................. 3-17
Controllo del funzionamento dell’interruttore
del cavalletto laterale e della frizione ............... 3-17
H_4tx_FunctionsTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 15 of 99
3-1
3
HAU00027
3-FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00029*
Interruttore principale/blocca
sterzoL’interruttore principale comanda i circuiti di
accensione e di illuminazione, il suo funzio-
namento è descritto qui di seguito.
HAU00036
ON
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore può
essere avviato. La chiave non può essere
tolta, in questa posizione.
HAU00038
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
HAU00040
LOCK
In questa posizione lo sterzo è bloccato e
tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La
chiave può essere tolta.
Per bloccare lo sterzo, ruotare il manubrio
completamente verso sinistra, premere sul-
la chiave di accensione, portarla dalla posi-
zione “OFF” alla posizione “LOCK” e quindi
rimuoverla.
Per sbloccare lo sterzo, riportare la chiave
sulla posizione “OFF” premendo su di essa.
HW000016
AVVERTENZA
@ Non girare mai la chiave su “OFF” o
“LOCK” quando la motocicletta è in cor-
sa. I circuiti elettrici vengono disattivati
e questo può causare perdite di control-
lo e incidenti. Assicurarsi che la motoci-
cletta sia ferma prima di girare la chiave
su “OFF” o “LOCK”. @1. Premere
2. Ruotare
H_4tx_Functions.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 16 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU00048
(Parcheggio)
In questa posizione lo sterzo è bloccato, il
fanalino posteriore e la luce ausiliaria sono
accese, ma tutti gli altri circuiti sono disinse-
riti. La chiave può essere tolta.
Per usare la posizione di parcheggio prima
bloccare lo sterzo e quindi girare la chiavet-
ta su “ ”. Non usare questa posizione per
lungo tempo perché la batteria può scari-
carsi.
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00058
Luci dell’indicatore di svolta
“”/“”
L’indicatore corrispondente lampeggia
quando l’interruttore di svolta viene sposta-
to a sinistra o destra.
HAU00061
Luce segnalatore della marcia di folle
“”
Questo segnalatore s’illumina quando la
marcia è in folle.
HAU00063
Luce segnalatore del faro abbagliante
“”
Questo segnalatore s’illumina quando si
usa il faro abbagliante.
HAU01707
Spia indicatore della temperatura del
liquido di raffreddamento “ ”
Questa spia indicatore si illumina se il moto-
re si surriscalda. Se la spia si illumina, fer-
mare immediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare. Per controllare se la spia
dell’indicatore funziona correttamente:l
Regolare l’interruttore di arresto moto-
re su “ ” e l’interruttore principale su
“ON”.
l
Mettere il cambio in folle o tirare la fri-
zione.
l
Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si illumina quando si preme
l’interruttore di avviamento, far controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HC000002
ATTENZIONE:@ Fermatevi quando il motore si surriscal-
da. @
1. Luce dell’indicatore di svolta a sinistra “ ”
2. Luce segnalatore della marcia di folle “ ”
3. Luce segnalatore del faro abbagliante “ ”
4. Spia indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento “ ”
5. Luce dell’indicatore di svolta a destra “ ”
6. Luce dell’indicatore carburante “ ”
H_4tx_Functions.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 17 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU01666
Luce dell’indicatore carburante “ ”
Quando il livello del carburante scende sot-
to il limite dei 3,1 L, questa luce si illumina.
Quando questa spia si illumina, riempire il
serbatoio al più vicino distributore di benzi-
na.
Per controllare che la spia dell’indicatore
funzioni correttamente:l
Regolare l’interruttore di arresto moto-
re su “ ” e l’interruttore principale su
“ON”.
l
Mettere il cambio in folle o tirare la
leva della frizione.
l
Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia dell’indicatore non si illumina
mentre si preme l’interruttore di avviamen-
to, far ispezionare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU01667*
TachimetroQuesto tachimetro è dotato di:l
contachilometri
l
due contachilometri parziali
l
un orologioModi del contachilometri e dei contachi-
lometri parziali
Usare i contachilometri parziali per stimare
quanta strada si può fare con un pieno di
carburante.
Quando è impostato “ODO”, viene indicato
il chilometraggio totale percorso dalla moto-
cicletta.
Quando è impostato “TRIP1” o “TRIP2”,
viene indicato il chilometraggio da quando il
contachilometri parziale è stato azzerato
l’ultima volta. Usare il contachilometri par-
ziale per verificare la distanza percorribile
con un pieno di carburante. Questa infor-
mazione tornerà utile nel programmare le
tappe di rifornimento in futuro.
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
H_4tx_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 18 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
Selezione di un modoPremere il tasto “SELECT” per alternare tra
il modo contachilometri “ODO” e i modi con-
tachilometri parziale “TRIP 1”, “TRIP 2” e
“CLOCK” nel seguente ordine:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “CLOCK”
® “ODO”
Azzeramento di un contachilometri parzialePer riportare un contachilometri parziale a
0.0, selezionarlo premendo il pulsante
“SELECT” e premere il pulsante “RESET”
per almeno un secondo.
Modo orologio
Per passare a visualizzare il modo orologio,
premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Per tornare a visualizzare il modo contachi-
lometri, premere il tasto “SELECT”.Per regolare l’orologio
1. Premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET” per almeno due secondi.
2. Quando la cifra delle ore inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” per passa-
re ai minuti.
4. Quando la cifra dei minuti inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per avviare
l’orologio.NOTA:@ Dopo aver regolato l’orologio, assicurarsi di
premere il tasto “SELECT” prima di disatti-
vare l’interruttore principale “OFF”, altri-
menti l’orologio non rimane impostato. @
HAU00101
ContagiriQuesto modello è munito di un contagiri
elettrico affinchè il pilota possa controllare i
giri del motore e tenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
HC000003
ATTENZIONE:@ Non farlo funzionare nella zona rossa.
Zona rossa: 8.000 giri/min e oltre @1. Contagiri
H_4tx_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 19 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU00103
Dispositivo di diagnosiQeusto modello è dotato di un dispositivo
diagnostico per il circuito del sensore di po-
sizione acceleratore (T.P.S.).
Se si verifica qualche problema in questo
circuito, il contagiri indica ripetutamente
quanto segue:CB-61ISe il contagiri indica quanto descritto sopra,
portare la motocicletta presso un Conces-
sionario Yamaha per la riparazione.
HC000004
ATTENZIONE:@ Per evitare danni al motore, consultare
un Concessionario Yamaha il più presto
possibile se il tachimetro indica un cam-
biamento ripetuto nel numero di giri/min. @
HAU00109
Allarme antifurto (opzionale)Un allarme antifurto può essere installato
su questa motocicletta. Consultare il con-
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in-
stallazione dell’allarme.
HAU00110
Misuratore del livello del
carburanteQuesto modello è equipaggiato con un indi-
catore di livello carburante elettrico che per-
mette al pilota di controllare il livello del
serbatoio. Quando l’ago indica “E” (vuoto),
ci sono circa 3,1 L nel serbatoio.
0 giri al mi-
nuto per
3 secondi.
3.000 giri al
minuto per
2,5 secondi.
Numero attua-
le di giri al mi-
nuto del
motore per
3 secondi.
1. Misuratore del livello del carburante
H_4tx_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 20 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00120
Interruttore di sorpasso “PASS”
Premere l’interruttore per accendere la luce
di sorpasso.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
HAU00127
Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, premere
l’interruttore su “ ”. Per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
“ ”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00144
Interruttore luci di emergenza “ ”
L’interruttore luci di emergenza deve esse-
re attivato in condizioni di emergenza o di
pericolo. Tutti i segnali di svolta lampeggia-
no contemporaneamente quando questo
interruttore viene attivato mentre l’interrut-
tore principale è sulla posizione “ON” o
“”.
HC000006
ATTENZIONE:@ La batteria può scaricarsi per un uso
prolungato rendendo difficile il funzio-
namento dello starter. @NOTA:@ Attivare l’interruttore luci di emergenza per
avvertire gli altri conducenti che la motoci-
cletta deve essere fermata in un luogo dove
può costituire un pericolo per il traffico. @
1. Interruttore di sorpasso “PASS”
2. Commutatore faro
3. Interruttore di indicatori di svolta
4. Interruttore avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore luci di emergenza “ ”
H_4tx_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM