YAMAHA TDM 850 2000 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU00134*
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende la luce ausiliaria, la
luce strumentazione e la luce posteriore.
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende anche il fanale anteriore.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
HAU02976
Starter (choke) “ ”Quando è freddo, il motore necessita di una
miscela aria-benzina più ricca per l’avvia-
mento. Un circuito d’avviamento separato
fornisce questa miscela.
Spostarla in direzione
a per attivare lo
starter (choke).
Spostarla in direzione
b per disattivare lo
starter (choke).
1. Interruttore di fermo motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “ ”
1. Starter (choke) “ ”
H_4tx_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 22 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)
HAU00157
Pedale cambioI 5 rapporti del cambio a presa diretta sono
idealmente spaziati.
Il cambio di marcia è comandato dal pedale
selettore situato sul lato sinistro del motore.
1. Leva frizione
1. Pedale cambio
H_4tx_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 23 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00160
Leva del freno anterioreLa leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola destra del manubrio ed è dotata di
regolatore di posizione.
Per azionare il freno anteriore, tirare la leva
verso il manubrio.Per regolare la posizione della leva del fre-
no anteriore, girare il dado di regolazione ti-
rando la leva in avanti. Assicurarsi che il
segno “ ” sul dado di regolazione sia alli-
neato con il segno “ ” sulla leva.
HAU00162
Pedale freno posterioreIl pedale freno posteriore si trova sul lato
destro della moto. Premere il pedale per
azionare il freno posteriore.
1. Regolatore di posizione leva freno
a. Distanza della leva
1. Dado di regolazione
2. Posizione corretta
1. Pedale freno posteriore
H_4tx_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 24 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU02935
Tappo del serbatoio carburantePer aprire
Aprire il coperchio serratura. Inserire la
chiave nella serratura, e ruotarla di un quar-
to di giro verso destra. La serratura è così
sbloccata e il tappo del serbatoio può esse-
re aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso
con la chiave inserita. Per togliere la chiave
ruotarla verso sinistra fino alla posizione
originale. Chiudere in seguito il coperchietto
serratura.
NOTA:@ Questo tappo serbatoio non può essere
chiuso se la chiave non è nella serratura. La
chiave non può essere tolta se il tappo non
è chiuso correttamente. @
HW000023
AVVERTENZA
@ Prima di partire, assicurarsi che il tappo
sia correttamente collocato e bloccato. @
1. Coperchio serratura
2. Aprire
H_4tx_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 25 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU01183
CarburanteControllare se c’è sufficiente benzina nel
serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
rante fino al fondo del tubo di riempimento
come mostrato nell’illustrazione.
HW000130
AVVERTENZA
@ Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Evitare di versare del carburante
sul motore quando è caldo. Non riempi-
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di
riempimento, altrimenti può traboccare
quando il carburante si scalda e si dila-
ta. @
HAU00186
ATTENZIONE:@ l
Asciugare sempre immediatamente
il carburante rovesciato e pulire
con uno straccetto morbido. Il car-
burante erode facilmente le superfi-
ci o le parti plastiche.
l
(Solo per la Germania)
I modelli commercializzati in Ger-
mania sono dotati di un tappo del
serbatoio appositamente progetta-
to per il mercato locale. In caso di
sostituzione del tappo, utilizzare il
modello giusto.
@
HAU00191
NOTA:@ In caso di battito in testa, usare benzina di
una marca differente o con un numero di ot-
tano superiore. @
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con
un numero di ottano Research di 91 o
superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
20 L
Riserva:
3,1 L
H_4tx_Functions.fm Page 11 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 26 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU00196
Tubo di sfiato del serbatoio
carburante
(solo per la Germania)Questo modello è dotato di un tubo di sfiato
per il serbatoio carburante. Prima di usare
questa moto, non dimenticatevi di controlla-
re i seguenti punti:l
Controllare il collegamento del tubo.
l
Controllare che il tubo non sia crepato
o danneggiato. Sostituire se necessa-
rio.
l
Assicurarsi che l’estremità del tubo
non sia ostruita. Pulirla se necessario.
HAU01726
SellaPer rimuovere
Inserire la chiave nella serratura e girarla in
senso orario.Per installare
Inserire le sporgenze sul davanti della sella
nei supporti della sella. Quindi premere in
basso la sella.
NOTA:@ Assicurarsi che la sella sia ben fissata. @
1. Tubo di sfiato del serbatoio carburante
1. Aprire
1. Sporgenza (´ 2)
2. Supporto sella (´ 2)
H_4tx_Functions.fm Page 12 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 27 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU00263
PortacascoIl portacasco è situato sotto la sella. Toglie-
re il sedile e agganciare il casco al portaca-
sco quindi reinserire e bloccare il sedile.
HW000030
AVVERTENZA
@ Non guidare mai con il casco nel porta-
casco. Il casco potrebbe colpire oggetti,
causando la perdita del controllo e la
possibilità di incidenti. @
HAU01688
Comparto di depositoQuesto comparto serve a riporre antifurto
autentici Yamaha U-LOCK. (Altri antifurto
possono non rientrare.)
Accertarsi che l’antifurto sia fissato salda-
mente quando lo si ripone nel comparto.
Per evitare di perdere le cinghie, assicurar-
si di chiuderle anche quando un antifurto
U-LOCK non è inserito nel comparto.Quando si ripone questo manuale o altri do-
cumenti nel comparto, assicurarsi di inserirli
in una busta di plastica in modo che non si
bagnino. Quando si lava la motocicletta fare
attenzione a non allagare questo comparto.
1. Portacasco
1. U-LOCK (opzionale)
2. Cinghia
1. U-LOCK (opzionale)
2. Cinghia (´ 2)
H_4tx_Functions.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 28 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU01728
Regolazione della forcella
anterioreLa forcella anteriore è dotata di regolatori
perla precarica molla e la forza di smorza-
mento.
HW000038
AVVERTENZA
@ Regolare sempre il precarico di ciascu-
na forcella con la stessa messa a punto.
Una regolazione non uniforme può cau-
sare difficoltà di manovra e perdita di
stabilità. @
Regolazione della precarica della molla.
Girare il bullone di regolazione nella direzio-
ne
a per aumentare la precarica della mol-
la e in direzione
b per diminuirla.CI-18I
Regolazione della forza di smorzamento
Ruotare il regolatore in direzione
a per au-
mentare la forza di smorzamento e in dire-
zione
b per diminuirla.CI-29I
HC000015ATTENZIONE:@ Non cercare mai di girare un regolatore
oltre le regolazioni di minimo o di massi-
mo. @
1. Regolatore precarico molla
2. Posizione di regolazione
3. Impostazione normale
Morbida Normale Dura
Posizionedi
regolazione12345
1. Vite di regolazione della forza di smorzamentoMinimo (morbida) 5 scatti in fuori*
Normale 4 scatti in fuori*
Massimo (dura) 0 scatto in fuori*
* Dalla posizione completamente girata in dentro.
H_4tx_Functions.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 29 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU01768*
Regolazione ammorizzatore
posterioreQuesto ammortizzatore èdotato di due re-
golatori per la precarica della molla e di un
regolatore per la forza di smorzamento.
Precarica della molla
Regolazione approssimativa (sopra)Usare l’attrezzo speciale del corredo attrez-
zi del proprietario per girare la leva su “S”
quando si guida da soli o su “H” quando si
ha un passeggero.Regolazione precisa (sotto)
Procedere come segue in base alle condi-
zioni della strada e alle preferenze del pilo-
ta.
1. Allentare controdado.
2. Girare il dado di regolazione in direzio-
ne
a per aumentarela precarica della
molla e in direzione
b per diminuirla.
1. Leva di regolazione
1. Controdado
2. Dado di regolazione
a. Distanza “A”
Precarica molla:
Minimo (morbida):
Distanza “A” = 59 mm
Normale:
Distanza “A” = 61 mm
Massimo (dura):
Distanza “A” = 63 mm
H_4tx_Functions.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM
Page 30 of 99
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
3. Serrare il controdado alla coppia di
serraggio specificata.
HC000018
ATTENZIONE:@ Avvitare sempre il controdado contro il
dado di regolazione molla e serrare il
controdado alla coppia di serraggio spe-
cificata. @
Regolazione della forza di smorzamento
Girare la manopola di regolazione in dire-
zione
a per aumentare la forza di smorza-
mento e in direzione
b per diminuirla.CI-29I
HC000015ATTENZIONE:@ Non cercare mai di girare un regolatore
oltre le regolazioni di minimo o di massi-
mo. @
HAU00315
AVVERTENZA
@ Questo ammortizzatore contiene
dell’azoto molto compresso. Leggere at-
tentamente le seguenti informazioni pri-
ma di maneggiare l’ammortizzatore. Il
fabbricante non può essere ritenuto re-
sponsabile di danni o ferite che possono
derivare da una manipolazione scorret-
ta.l
Non toccare o cercare di aprire il ci-
lindro. Ne può derivare un danno.
l
Non sottoporre l’ammortizzatore a
fiamma viva o ad altra fonte di calo-
re. Ciò potrebbe far scoppiare l’am-
mortizzatore a causa di una
eccessiva pressione di gas.
l
Non deformare o danneggiare, in
alcun modo, il cilindro. Un danno al
cilindro porterà ad un cattivo effetto
di smorzamento.
l
Per qualunque riparazione, portate
il Vs. ammortizzatore da un Con-
cessionario Yamaha.
@
Coppia di serraggio:
Controdado:
70 Nm (7,0 m·kg)
1. Manopola di regolazioneMinimo (morbida) 20 scatti in fuori*
Normale 10 scatti in fuori*
Massimo (dura) 0 scatto in fuori*
* Dalla posizione completamente girata in dentro.
H_4tx_Functions.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 2:30 PM