YAMAHA TDM 850 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
SAU03794
Cambio de una bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con faros dota-
dos de bombillas de cuarzo. Si se funde una
bombilla del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte la tapa del faro delantero y se-
guidamente desconecte las conexiones del
faro.2. Desenganche el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
SW000119
ADVERTENCIA
_ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. _3. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Conexión del faro (´ 2)
2. Portabombillas del faro
S_4tx.book Page 36 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 82 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SC000105
ATENCION:_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. _4. Conecte la conexión del faro y luego mon-
te la tapa de la bombilla del faro delantero.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU01623
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de freno/pilo-
to trasero extrayendo los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
SC000108
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
1. No tocar esta parte.
1. Tornillo (´ 2)
2. Óptica de la luz de freno/piloto trasero
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero (´ 2)
S_4tx.book Page 37 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 83 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
SAU03497
Cambio de una bombilla del intermi-
tente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermi-
tencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA00065
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
1. Tornillo
2. Óptica de la luz de intermitencia
1. Bombilla del intermitente
S_4tx.book Page 38 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 84 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
SAU01579
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete
central, observe las precauciones siguientes
cuando desmonte la rueda delantera y trasera o
realice otras operaciones de mantenimiento para
las que sea necesario mantener la motocicleta en
posición vertical. Compruebe que la motocicleta
se encuentre en una posición estable y horizon-
tal antes de iniciar cualquier operación de man-
tenimiento. Puede colocar una caja de madera
resistente debajo del motor para obtener más es-
tabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rueda
delantera
1. Estabilice la parte trasera de la motocicleta
con un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando un
gato debajo del bastidor por delante de la
rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera con
un soporte de motocicletas.Para realizar el mantenimiento de la rueda
trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un soporte
para motocicletas o, si no dispone de uno adicio-
nal, colocando un gato debajo de cada lado del
bastidor por delante de la rueda trasera o debajo
de cada lado del basculante.
SAU03498*
Rueda delantera Para desmontar la rueda delantera
SW000122
ADVERTENCIA
_ l
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
l
Sujete firmemente la motocicleta de for-
ma que no exista riesgo de que se caiga.
_1. Afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y luego el eje
de la rueda y los tornillos de la pinza de
freno.
2. Levante del suelo la rueda delantera según
el procedimiento descrito.1. Eje de la rueda
2. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera
S_4tx.book Page 39 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 85 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
6
3. Desmonte la pinza de freno a cada lado
extrayendo los tornillos.
SCA00046
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
las pinzas de freno, ya que las pastillas sal-
drán expulsadas. _4. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SAU03829
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
2. Introduzca el eje de la rueda desde el lado
derecho.
3. Baje la rueda delantera para que repose so-
bre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos.
NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _5. Apriete el eje de la rueda, el remache plás-
tico del eje de la rueda delantera y los tor-
nillos de la pinza del freno con los pares
especificados.
6. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar que la hor-
quilla funcione correctamente.
1. Tornillo (´ 2)
2. Pinza de freno
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
58 Nm (5,8 m·kg)
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera:
19 Nm (1,9 m·kg)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kg)
S_4tx.book Page 40 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 86 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
6
SAU03830
Rueda trasera Para desmontar la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
_ l
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
l
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_
1. Afloje la tuerca del eje y los tornillos de la
pinza de freno.
2. Levante del suelo la rueda trasera según el
procedimiento descrito en la página 6-39.3. Afloje el tornillo del soporte de la pinza.
4. Desmonte la pinza de freno extrayendo los
tornillos.
SCA00046
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
las pinzas de freno, ya que las pastillas sal-
drán expulsadas. _
1. Tuerca del eje
2. Contratuerca
3. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
1. Pinza de freno
2. Tornillo (´ 2)
3. Tornillo
4. Soporte de la pinza de freno
S_4tx.book Page 41 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 87 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
6
5. Afloje la contratuerca a ambos lados del
basculante.
6. Gire el juego de la cadena ajustando las
tuercas totalmente en dirección
a.7. Empuje la rueda hacia adelante y desmon-
te la cadena de transmisión de la corona
dentada trasera.
NOTA:_ No es necesario desarmar la cadena de transmi-
sión para desmontar y montar la rueda trasera. _8. Extraiga la tuerca del eje.
9. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SAU03501
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda introduciendo el eje de la
rueda desde el lado derecho.
2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-27 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
3. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.
4. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
5. Apriete la tuerca del eje, los tornillos de la
pinza de freno y el tornillo del soporte de
la pinza de freno con los pares especifica-
dos.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
110 Nm (11,0 m·kg)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kg)
Tornillo del soporte de la pinza de freno:
35 Nm (3,5 m·kg)
S_4tx.book Page 42 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 88 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-43
6
SAU03087
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fábrica,
pueden surgir problemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de combus-
tible, compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para comprobar esos sistemas vitales por si mis-
mo. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llévela a un
concesionario Yamaha cuyos técnicos cualifica-
dos disponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar correcta-
mente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los
repuestos Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-
nar costosas facturas de reparación.S_4tx.book Page 43 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 89 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
6
SAU02990
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
SW000125
ADVERTENCIA
_ Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. _
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería 1. CombustibleCompruebe el nivel de
combustible en el depósito de
combustible.Hay suficiente
combustible.
No hay combustible.Compruebe la compresión.
Suministre
combustible.
Opere el arrancador eléctrico.Hay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Solicite a un concesionario Yamaha que
le revise el vehículo.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.Húmedos
SecosFrótelos con un paño seco y corrija los huelgos
de bujía, o reemplace las bujías.
Solicite a un concesionario Yamaha que le
revise el vehículo.Abra a la mitad el acelerador y opere el
arrancador eléctrico.
El motor no arranca. Compruebe la batería.
Opere el arrancador eléctrico.El motor vira con rapidez.
El motor vira muy lentamente.La batería está en buen estado.
Compruebe las conexiones de
los cables de la batería, y cargue
la batería si es necesario.
El motor no arranca. Compruebe la compresión.
El motor no arranca. Solicite a un concesionario
Yamaha que le revise el vehículo.
S_4tx.book Page 44 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 90 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-45
6
Recalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
_ l
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes
y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
l
Después de quitar el tornillo de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente
el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el
silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
_NOTA:_ Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante re-
comendado lo antes posible. _
Espere a que se haya
enfriado el motor.
Compruebe el nivel de refrigerante
en el depósito y en el radiador.
El nivel de refrigerante
está bien.El nivel del refrigerante es bajo.
Compruebe si hay alguna fuga
en el sistema de enfriamiento.
No hay
fugas.Hay fugas.
Solicite a un concesionario
Yamaha que revise y repare el
sistema de enfriamiento.Añada refrigerante. (Vea la NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo,
solicite a un concesionario Yamaha que revise y repare el
sistema de enfriamiento.
S_4tx.book Page 45 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM