YAMAHA TDM 850 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDM 850, Model: YAMAHA TDM 850 2001Pages: 110, tamaño PDF: 12.15 MB
Page 51 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
6
SAU03317
Paneles A y B
Para desmontar uno de los paneles1. Desmonte el carenado correspondiente A
o B. (Véanse en la página 6-5 las instruc-
ciones para desmontar y montar el carena-
do.)
2. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento.)
3. Quite el tornillo y seguidamente desmonte
el panel.Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
2. Monte el asiento y el carenado.
1. Tornillo
S_4tx.book Page 6 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 52 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
SAU01668
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes del
motor y resulta fácil comprobarlas. El calor y
los depósitos de material provocan la erosión
lenta de las bujías, por lo que éstas deben des-
montarse y comprobarse de acuerdo con el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Además, el estado de las bujías puede reflejar el
estado del motor.
Para desmontar una bujía
1. Desmonte el carenado A. (Véanse en la
página 6-5 las instrucciones para desmon-
tar y montar el carenado.)
2. Retire la tapa de bujía.3. Desmonte la bujía como se muestra, con la
llave de bujías incluida en el juego de he-
rramientas del propietario.
Para comprobar las bujías
1. Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuan-
do se utiliza la motocicleta normalmente).
2. Compruebe que todas las bujías del motor
tengan el mismo color.
NOTA:_ Si alguna de las bujías presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor esté avería-
do. No trate de diagnosticar usted mismo estas
averías. En lugar de ello, haga revisar la motoci-
cleta en un concesionario Yamaha. _3. Compruebe la erosión del electrodo y la
acumulación excesiva de carbono u otros
depósitos en cada bujía; cámbiela según
sea necesario.
1. Tapa de bujía
1. Llave de bujías
Bujía especificada:
DPR8EA-9 (NGK) o
X24EPR-U9 (DENSO)
S_4tx.book Page 7 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 53 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
Para montar una bujía
1. Mida la distancia entre electrodos de la
bujía con una galga y ajústela al valor es-
pecificado según sea necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de la bujía
y su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTA:_ Si no dispone de una llave dinamométrica, una
buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2
vuelta adicional después de apretarla a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. _4. Coloque la tapa de bujía.
5. Monte el carenado.
a. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,8–0,9 mm
Par de apriete:
Bujía:
18 Nm (1,8 m·kg)
S_4tx.book Page 8 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 54 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU01692
Aceite del motor y filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el filtro de aceite según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel de aceite.
Una ligera inclinación hacia el lado puede oca-
sionar una lectura errónea. _2. Arranque el motor, caliéntelo durante
15 minutos y luego párelo.3. Observe el nivel de aceite por la mirilla de
control situada en el lado derecho del de-
pósito del aceite del motor.
NOTA:_ l
El depósito del aceite del motor se encuen-
tra detrás de los cilindros.
l
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
_4. Si el aceite del motor se encuentra por de-
bajo de la marca de nivel mínimo, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el nivel
correcto.Para cambiar el aceite del motor (con o sin
sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón del depósito del aceite del motor
S_4tx.book Page 9 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 55 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
3. Retire el tapón del depósito del aceite del
motor y los tornillos de drenaje para vaciar
el aceite del cárter.NOTA:_ Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el filtro
de aceite. _
4. Desmonte la cubierta del filtro de aceite
quitando los tornillos.5. Desmonte y cambie el filtro de aceite y las
juntas tóricas.
6. Monte la cubierta del filtro de aceite colo-
cando los tornillos y apretándolos con el
par especificado.
NOTA:_ Verifique que las juntas tóricas queden correcta-
mente asentadas. _7. Coloque los tornillos de drenaje del aceite
del motor y apriételos con el par especifi-
cado.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor A
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor B
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Tornillo (´ 5)
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica (´ 2)Par de apriete:
Tornillo de la cubierta del filtro de aceite:
10 Nm (1,0 m·kg)
S_4tx.book Page 10 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 56 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
8. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón del depósito de
aceite.
SC000072
ATENCION:_ l
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor también
lubrica el embrague), no mezcle ningún
aditivo químico con el aceite ni utilice
aceites de grado superior a “CD”. Ade-
más, no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II (AHO-
RRO DE ENERGÍA II)” o superior.
l
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
_9. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario.
SAU03495
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización. Además, debe cambiar
el líquido refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Si el motor se recalienta, consulte las instruccio-
nes adicionales de la página 6-45.
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ l
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
l
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Una ligera in-
clinación hacia el lado puede ocasionar
una lectura errónea.
_
Pares de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del motor A:
35 Nm (3,5 m·kg)
Tornillo de drenaje del aceite del motor B:
30 Nm (3,0 m·kg)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
3,5 L
Con sustitución del filtro de aceite:
3,6 L
Cantidad total (motor en seco):
4,2 L
S_4tx.book Page 11 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 57 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, desmonte el asiento (véanse en la
página 3-11 las instrucciones para des-
montar y montar el asiento.), y seguida-
mente abra el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
4. Añada líquido refrigerante o agua destila-
da hasta el nivel especificado, cierre el ta-
pón del depósito y seguidamente monte el
asiento.
SC000080
ATENCION:_ l
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
l
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
l
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido refrige-
rante:
0,3 L
S_4tx.book Page 12 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 58 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
NOTA:_ l
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
l
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-45.
_
SAU03300
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento.)
3. Desmonte el carenado B y el panel B.
(Véanse en las páginas 6-5 y 6-6 las ins-
trucciones de desmontaje y montaje del
carenado y el panel.)
4. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.5. Quite el tornillo de retención del tapón del
radiador y extraiga el tapón.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _1. Tornillo de retención del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
S_4tx.book Page 13 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 59 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
6. Quite los tornillos de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de refri-
geración.
7. Quite los tornillos del depósito de líquido
refrigerante.
8. Desplace ligeramente hacia atrás el depó-
sito de líquido refrigerante y seguidamente
desconecte el tubo de la parte inferior del
depósito.
9. Vacíe el líquido refrigerante del depósito
abriendo el tapón y seguidamente volcan-
do el depósito.
10. Conecte el tubo al depósito de líquido re-
frigerante.
11. Monte el depósito de líquido refrigerante
situándolo en su posición original y segui-
damente colocando los tornillos.12. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave abundantemente el sistema
de refrigeración con agua limpia del grifo.
13. Coloque los tornillos de drenaje de líquido
refrigerante y apriételos con el par especi-
ficado.
NOTA:_ Compruebe si las arandelas están dañadas y
cámbielas según sea necesario. _14. Vierta líquido refrigerante del tipo reco-
mendado en el radiador hasta que esté lle-
no.
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (´ 2)
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Tornillo (´ 2)
3. Abrazadera
4. Tubo
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
7 Nm (0,7 m·kg)
S_4tx.book Page 14 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM
Page 60 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
SC000080
ATENCION:_ l
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
l
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
l
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_15. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos
minutos y luego párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
radiador. Si es necesario, añada líquido re-
frigerante hasta que éste llegue a la parte
superior del radiador; seguidamente colo-
que el tapón y el tornillo de retención del
mismo.
17. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito. Si es necesario, extraiga el
tapón del depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y coloque el tapón.
18. Monte el panel, el carenado y el asiento.
19. Arranque el motor y compruebe si el vehí-
culo pierde líquido refrigerante. Si pierde
líquido refrigerante, haga revisar el siste-
ma de refrigeración en un concesionario
Yamaha.
SAU03496
Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Limpie el filtro de
aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o polvorien-
tos.
1. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento.)
2. Desmonte los carenados A y B, así como
los paneles A y B. (Véanse en las páginas
6-5 y 6-6 las instrucciones de desmontaje
y montaje del carenado y el panel.)
3. Quite los tornillos del depósito de gasoli-
na. Proporción de la mezcla anticongelante/
agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Cantidad total:
1,7 L
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L1. Tornillo (´ 3)
S_4tx.book Page 15 Thursday, October 12, 2000 6:40 PM