YAMAHA TDM 900 2005 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 92


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
2
3
4
56
7
8
9

arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PRECAUÇÃO:

PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
NOTA:

O motor está quente quando responde rapi-
damente ao acelerador.
PAU16671
Mudança de velocidades
A mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.
NOTA:

Para colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
dança de velocidades até este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-
mente.
PRECAUÇÃO:

PCA10260

Mesmo com a transmissão em pon-to morto, não deslize o motociclo
durante longos períodos de tempo
com o motor desligado e não o re-
boque durante grandes distâncias.
A transmissão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor está
a funcionar. Uma lubrificação ina-
dequada poderá danificar a trans-
missão.

Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evi-
tar danos no motor, na transmissão
e no sistema de transmissão, que
não estão concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança de
velocidade forçada.
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
1
1 2 3
4 5 6
N2

Page 42 of 92


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU16810
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:

Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.

Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.

Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17100
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4000 rpm.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm.
PRECAUÇÃO:

PCA11150
Após ter percorrido 1000 km (600 mi), o
óleo do motor deverá ser mudado e o
elemento do filtro de óleo substituído.1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO:

PCA10310

Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.

Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.

Page 43 of 92


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
2
3
4
56
7
8
9

PAU17212
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO

PWA10310

Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade dos peões ou das cri-
anças lhes tocarem.

Não estacione num declive ou num
piso macio, caso contrário o veícu-
lo pode tombar.
PRECAUÇÃO:

PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-
tam perigos de incêndio, tais como erva
ou outros materiais inflamáveis.

Page 44 of 92


6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU17240
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas páginas a
seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica deve-
rão ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRE-
NO, DA LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E
DA UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTER-
VALOS DE MANUTENÇÃO PODERÃO
TER DE SER REDUZIDOS.
AVISO

PWA10320
Se não estiver familiarizado com o traba-
lho de manutenção, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o efectue.
PAU17520
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem, por baixo do assento.
(Consulte a pagina 3-15.)
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramentas
fornecidas no jogo de ferramentas do pro-
prietário destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:

Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
AVISO

PWA10350
As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentar
fazer alterações.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
1

Page 45 of 92


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
2
3
4
5
67
8
9

PAU17705
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:


As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos.

A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km.

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1*
Tubo de combustível

Ve r ifique se os tubos de combustível apresentam fen-
das ou danos.
√√√√ √
2*
Velas de ignição

Ve r ifique o estado.

Limpe e corrija a distância.
√√

Substitua.
√√
3*
Válvulas

Ve r ifique a folga das válvulas.

Ajuste.A cada 40000 km
4
Elemento do filtro de ar

Substitua.

5
Embraiagem

Ve r ifique o funcionamento.

Ajuste.
√√√√√
6*
Tr a vão dianteiro

Ve r ifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.
√√√√√ √

Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*
Tr a vão traseiro

Ve r ifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.
√√√√√ √

Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
8*
Tubos dos travões

Ve r ifique se apresentam fendas ou danos.
√√√√ √

Substitua. De 4 em 4 anos
9*
Rodas

Ve r ifique se apresentam desgaste ou danos.
√√√√

Page 46 of 92


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

10

*
Pneus

Ve r ifique a profundidade da face de rolamento e se
existem danos.

Se necessário, substitua-os.

Ve r ifique a pressão do ar.

Se necessário, corrija.
√√√√ √
11

*
Rolamentos de roda

Ve r ifique se os rolamentos estão soltos ou se apresen-
tam danos.
√√√√
12

*
Braço oscilante

Ve r ifique o funcionamento e se apresenta uma folga
excessiva.
√√√√

Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 50000 km
13

Corrente de transmissão

Ve r ifique a folga, o alinhamento e o estado da cor-
rente.

Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com
lubrificante especial para correntes de anel de veda-
ção em O.A cada 1000 km e depois de lavar o motociclo ou de
conduzir à chuva
14

*
Rolamentos da direcção

Ve r ifique a folga dos rolamentos e se a direcção está
dura.
√√√√√

Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 20000 km
15

*
Fixadores do chassis

Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e para-
fusos estão devidamente alinhados.
√√√√ √
16

Descanso lateral

Ve r ifique o funcionamento.

Lubrifique.
√√√√ √
17

*
Interruptor do descanso
lateral

Ve r ifique o funcionamento.
√√√√√ √
18

*
Forquilha dianteira

Ve r ifique o funcionamento e se apresenta fuga de
óleo.
√√√√
19

*
Amortecedor de cho-
ques

Ve r ifique o funcionamento e se o amortecedor tem
fuga de óleo.
√√√√
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040

Page 47 of 92


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
2
3
4
5
67
8
9

20

*
Braço do relé de sus-
pensão traseira e pon-
tos de articulação do
braço de ligação

Ve r ifique o funcionamento.
√√√√

Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio.
√√
21

*
Injecção de combustível

Ajuste a velocidade de ralenti do motor e a sincroniza-
ção.
√√√√√ √
22

Óleo do motor

Mude.

Ve r ifique o nível do óleo e se o veículo apresenta
fugas de óleo.
√√√√√ √
23

Elemento do filtro de
óleo do motor

Substitua.
√√√
24

*
Sistema de refrigeração

Ve r ifique o nível de refrigerante e se o veículo apre-
senta fuga de refrigerante.
√√√√ √

Mude. De 3 em 3 anos
25

*
Interruptores dos tra-
vões dianteiro e traseiro

Ve r ifique o funcionamento.
√√√√√ √
26

Peças de movimento e
cabos

Lubrifique.
√√√√ √
27

*
Compartimento do
punho do acelerador e
cabo

Ve r ifique o funcionamento e a folga.

Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.

Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e
o cabo.
√√√√ √
28

*
Sistema de indução de
ar

Ve r ifique se a válvula de corte de ar, a válvula por dia-
pasão e o tubo possuem danos.

Se necessário, substitua todo o sistema de indução de
ar.
√√√√ √
29

*
Silencioso e tubo de
escape

Ve r ifique se o grampo de parafuso está solto.
√√√√√
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040

Page 48 of 92


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU18680
NOTA:


Filtro de ar

O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido a óleo, que tem de ser limpo com ar
comprimido para evitar que seja danificado.

O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se o motociclo for conduzido em áreas invulgarmente húmi-
das ou poeirentas.

Assistência do travão hidráulico

Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquidos do travões.

Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.

Substitua os tubos do travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
30

*
Luzes, sinais e interrup-
tores

Ve r ifique o funcionamento.

Ajuste o feixe do farol dianteiro.
√√√√√ √
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040

Page 49 of 92


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
2
3
4
5
67
8
9

PAU18711
Remoção e instalação das
carenagens e painéis
As carenagens e painéis ilustrados têm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos neste ca-
pítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
PAU18991
Carenagens A e B
Remoção de uma das carenagens
Retire os parafusos e o fixador rápido da
carenagem e, depois, puxe a carenagem
para fora conforme ilustrado.
NOTA:

O fixador rápido é retirado empurrando o
pino central com uma chave de fendas e
puxando depois o fixador para fora.
1. Carenagem A
2. Painel A
2
1

1. Carenagem B
2. Painel B2
1
1. Parafuso
2. Fixador rápido
1. Fixador rápido (após remoção)
2. Fixador rápido (antes da instalação)
1
1
1
(×6)
2
12

Page 50 of 92


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Instalação da carenagem
Coloque a carenagem na posição original
e, depois, coloque os parafusos e o fixador
rápido.NOTA:

Para instalar o fixador rápido, empurre o
pino central de modo a que fique para fora
da cabeça do fixador, introduza o fixador na
carenagem e empurre o pino saliente até
que fique ao mesmo nível da cabeça do fi-
xador.
PAU19171
Painéis A e B
Remoção de um dos painéis
1. Retire a carenagem correspondente A
ou B. (Consulte a pagina 6-6.)
2. Retire o assento. (Consulte a
pagina 3-15.)
3. Retire o parafuso e, depois, o painel.Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e,
depois, instale o parafuso.
2. Instale o assento e a carenagem.

PAU19641
Verificação das velas de ignição
As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve
apresentar uma cor acastanhada entre mé-
dia a leve (a cor ideal quando o veículo é
conduzido normalmente), e todas as velas
de ignição instaladas no motor devem apre-
sentar a mesma cor. Se qualquer uma das
velas apresentar uma cor claramente dife-
rente, o motor poderá ter um defeito. Não
tente diagnosticar você mesmo este tipo de
problemas. Em vez disso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de
erosão do eléctrodo e excesso de carbono
ou outros resíduos, deverá ser substituída.
1. Parafuso
1. Painel A
1
1

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >