YAMAHA TDM 900 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
2
3
4
5
67
8
9

SAU18680
NOTA


Filtro de aire

El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.

El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.

Mantenimiento del freno hidráulico

Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.

Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.

Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

Page 52 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU18712
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU18991
Carenados A y B
Para desmontar uno de los carenados
Quite los tornillos y la fijación rápida del ca-
renado y seguidamente desmonte el care-
nado como se muestra.
NOTA

La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.
1. Carenado A
2. Panel A
2
1

1. Carenado B
2. Panel B
2
1

1. Tornillo
2. Fijación rápida
1
1
1
2

Page 53 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
2
3
4
5
67
8
9

Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición original
y seguidamente coloque los tornillos y la fi-
jación rápida.NOTA

Para montar la fijación rápida, empuje el
pasador central hacia afuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, intro-
duzca ésta en el carenado y empuje el pa-
sador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
SAU19171
Paneles A y B
Para desmontar uno de los paneles
1. Desmonte el carenado correspondien-
te A o B. (Vease la página 6-8.)
2. Desmonte el asiento. (Vease la
página 3-15.)
3. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel.
Para montar el panel1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete el tornillo.
2. Monte el asiento y el carenado.

1. Fijación rápida (después de desmontarla)
2. Fijación rápida (antes de montarla)
12

1. Tornillo
1

1. Panel A
1

Page 54 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU19642
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA

Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
Bujía especificada:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
1

Par de apriete:
Bujía:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)

Page 55 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
2
3
4
5
67
8
9

SAU19835
Aceite del motor y filtro
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el filtro de aceite según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Si está ligeramente inclinada hacia un lado,
la lectura puede resultar errónea.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
15 minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla y con la flecha
hacia arriba, como se muestra) y ex-
tráigala de nuevo para comprobar el
nivel de aceite.
ADVERTENCIA! No
quite nunca el tapón del depósito
del aceite del motor después des-
pués de circular a alta velocidad;
puede salir un chorro de aceite ca-
liente y causar daños materiales o
personales. Deje siempre que elmotor se enfríe lo suficiente antes
de quitar el tapón del depósito de
aceite.
[SWA10361]

ATENCIÓN:
No utilice
el vehículo hasta estar seguro de
que el nivel de aceite del motor es
suficiente.
[SCA10011]

NOTA

El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.
NOTA


El depósito del aceite del motor se en-
cuentra detrás de los cilindros.

El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1

1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
1
2
3
4

Page 56 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9

horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y los pernos de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA

Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
filtro de aceite.
5. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los pernos.6. Desmonte y cambie el filtro de aceite y
las juntas tóricas.
7. Monte la cubierta del filtro de aceitecolocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
NOTA

Verifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.
8. Coloque los pernos de drenaje del
aceite del motor y apriételos con el par
especificado.
9. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
1

1. Perno de drenaje del aceite del motor B
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Perno
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
12
2
3
1
2

Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor A:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor B:
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)

Page 57 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
2
3
4
5
67
8
9
NOTA

No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
ATENCIÓN

SCA11620

Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
11. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU38583
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA


El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA

El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)

1. Especificación de “CD”
2. “ENERGY CONSERVING II”
1
2

Page 58 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9

TDM900
TDM900A
3. Si el líquido refrigerante se encuen-tra en la marca de nivel mínimo o por
debajo de la misma, desmonte el pa-
nel B para TDM900 o el panel A para
TDM900A (Vease la página 6-8.),
quite el tapón del depósito, añada lí-
quido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente colo-
que el tapón y monte el panel.
ADVERTENCIA! Quite solamente
el tapón del depósito de líquido
refrigerante. No quite nunca el ta-
pón del radiador cuando el motor
esté caliente.
[SWA15161]

ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del grifo.
No utilice agua dura o agua sala-
da, ya que resultan perjudiciales
para el motor. Si ha utilizado agua
en lugar de líquido refrigerante,
sustitúyala por este lo antes posi-
ble; de lo contrario el sistema de
refrigeración no estará protegido
contra las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante;
de lo contrario disminuirá la efica-
cia del líquido refrigerante.
[SCA10472]

TDM900
TDM900A
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel máximo
2. Depósito de líquido refrigerante
3. Marca de nivel mínimo
1 2
33 1
2

1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1

Page 59 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
2
3
4
5
67
8
9

SAU27054
Cambio del filtro de aire
Debe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
1. Desmonte el asiento. (Vease la
página 3-15.)
2. Desmonte los carenados A y B, así
como los paneles A y B. (Vease la
página 6-8.)
3. Quite los pernos del depósito de gaso-
lina.
NOTA

En la TDM900, omita los pasos 4 y 11.
4. Desmonte la sujeción del depósito delíquido de frenos extrayendo el perno.
TDM900A
5. Levante el depósito de gasolina para
separarlo de la caja del filtro de aire,
pero no desacople los tubos de gaso-
lina.
6. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.7. Extraiga el filtro de aire.
8. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo.
ATENCIÓN:
Verifi-
que que el filtro de aire esté correc-
tamente asentado en la caja del

1. Perno
1

1. Depósito de líquido del freno trasero
2. Soporte del depósito de líquido del freno
trasero
3. Perno
12
3

1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
1 2
2 21

Page 60 of 100


MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9

filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
montado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
[SCA10481]

9. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
10. Sitúe el depósito de gasolina en su po-
sición original. Verifique que los tubos
de gasolina estén correctamente co-
nectados y colocados, sin pellizcos.
Coloque el tubo respiradero/rebose
del depósito de gasolina en su posi-
ción original.
ADVERTENCIA! Antes
de montar el depósito de gasolina,
verifique que los tubos de gasolina
no estén dañados. Si alguno de los
tubos de gasolina está dañado, no
arranque el motor; haga cambiar
los tubos dañados en un concesio-
nario Yamaha ya que, de lo contra-
rio, pueden producirse fugas de
gasolina con el consiguiente peli-
gro de incendio.
[SWA11331]

11. Coloque los pernos del depósito de
gasolina.
12. Monte el soporte del depósito del líqui-
do de freno trasero colocando el per-no.
13. Monte los paneles y los carenados.
14. Monte el asiento.
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de
combustible
2. Tubo de gasolina
1. Posición original (marca de pintura)
12
1

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >