YAMAHA TMAX 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
2
3
4
5
67
8
9
SAU23170
Engrase de las manetas del
freno delantero y trasero
Los puntos de pivote de las manetas
del freno delantero y trasero deben en-
grasarse esporádicamente según los
intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23210
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral
Antes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento de los caballetes
central y lateral y engrasar los pivotes y
las superficies de contacto metal-metalsegún sea necesario.
ADVERTENCIA
SWA10740
Si el caballete central no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
Page 72 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funcio-
namiento de la horquilla delantera del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para verificar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de for-
ma que no exista riesgo de que se
caiga.
Compruebe si los tubos interiores pre-
sentan rasgaduras, daños y fugas ex-
cesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una super-
ficie horizontal y manténgalo en
posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para compro-
bar si se comprime y rebota con
suavidad.
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la hor-
quilla delantera o ésta no funciona
con suavidad, hágala revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgasta-
dos o sueltos pueden constituir un peli-
gro. Por lo tanto, debe comprobar el
funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de for-
ma que no exista riesgo de que se
caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delantera
e intente moverlos hacia adelante
y hacia atrás. Si observa cualquier
juego libre, solicite a un concesio-
nario Yamaha que revise o repare
la dirección.
Page 73 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
2
3
4
5
67
8
9
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los in-
tervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23411
Batería
Este modelo está equipado con una
batería de tipo sellado (MF) que no re-
quiere ningún mantenimiento. No es
necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada.
Para acceder a la batería
1. Abra el asiento. (Vease la
pagina 3-15.)
2. Desmonte la tapa de la batería ex-
trayendo el tornillo.
1. Tornillo
2. Tapa de la batería
1
2
Page 74 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla
si le parece que está descargada.
Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápida-
mente si el vehículo está equipado
con accesorios eléctricos opcionales.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligro-
so, ya que contiene ácido sulfú-
rico que provoca graves
quemaduras. Evite todo contac-
to con la piel, los ojos o la ropa
y protéjase siempre los ojoscuando trabaje cerca de una ba-
tería. En caso de contacto, ad-
ministre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
OJOS: Enjuagar con agua du-
rante 15 minutos y acudir al
médico sin demora.
Las baterías producen hidróge-
no explosivo. Por lo tanto, man-
tenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente cuan-
do la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo du-rante más de un mes, desmonte la
batería, cárguela completamente
y guárdela en un lugar fresco y se-
co.
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cá-
rguela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifi-
que que los cables estén correcta-
mente conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento de
una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencional
dañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías sin
1. Batería
1
Page 75 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
2
3
4
5
67
8
9 mantenimiento, hágala cargar
en un concesionario Yamaha.
SAU23513
Cambio de fusibles
La caja del fusible principal se encuen-
tra al lado de la batería y se puede ac-
ceder a ella del modo siguiente:
1. Abra el asiento. (Vease la
pagina 3-15.)
2. Extraiga la tapa de la batería.
(Vease la pagina 6-29.)
3. Desconecte el cable negativo de la
batería y luego levante la batería
tal y como se indica.
La caja de fusibles, que contiene los fu-sibles para cada circuito, está situada
debajo de la tapa de la batería y se
puede acceder a ella del modo siguien-
te:
1. Abra el asiento. (Vease la
pagina 3-15.)
2. Extraiga la tapa de la batería.
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especifi-
cado.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de reserva
3. Cable negativo de la batería
4. Caja de fusibles
5. Fusible de la luz de estacionamiento
3
2
4
51
Page 76 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un in-
cendio, no utilice un fusible con un
amperaje superior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active el circuito eléctrico en cues-
tión para comprobar que el dispo-
sitivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo in-
mediatamente, solicite a un con-
cesionario Yamaha que revise el
sistema eléctrico.
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible del faro
3. Fusible del encendido
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible de la inyección electrónica de
gasolina
6. Fusible de repuesto (para cuentakiló-
metros y reloj)
7. Fusible de reserva
7
123456
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermi-
tencia:
20.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de luz de estacionamien-
to:
10.0 A
Fusible del ventilador del radia-
dor:
15.0 A
Fusible de inyección electrónica
de combustible:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Page 77 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
2
3
4
5
67
8
9
SAU23760
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro
dotado de bombilla de cuarzo. Si se
funde la bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bom-
billa.
2. Desmonte el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla
fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calien-
tan mucho. Por lo tanto, mantenga
los productos inflamables alejados
de un faro encendido y no toque la
bombilla hasta que se haya enfriado.
3. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombi-
llas.
ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario per-dería transparencia, luminosidad y
durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en
la bombilla del faro con un trapo hu-
medecido en alcohol o diluyente.
4. Monte la tapa de la bombilla del
faro y conecte el acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1
2
1. Portabombillas del faro
2. Desenganchar.
1
2
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1
Page 78 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU25880
Identificación de averías
Aunque los scooter Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas
durante su utilización. Cualquier pro-
blema en los sistemas de combustible,
compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar
una disminución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identifica-
ción de averías constituyen un procedi-
miento rápido y fácil para que usted
mismo compruebe esos sistemas vita-
les. No obstante, si es necesario reali-
zar cualquier reparación del scooter,
llévelo a un concesionario Yamaha cu-
yos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conoci-
mientos necesarios para repararlo co-
rrectamente.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pue-
den ocasionar costosas facturas dereparación.
Page 79 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
2
3
4
5
67
8
9
SAU25911
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción
de las prestaciones del motor
ADVERTENCIA
SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
Page 80 of 92
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de
líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, so-
bre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se
libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira
en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie
por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.